Shindaiwa LE242/EVC Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
COUPE-BORDURE
LE242/EVC
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA
AVERTISSEMENT !
Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur
les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son
contenu. Toujours porter un dispositif de protection pour les
yeux et les oreilles pendant l’utilisation de l’appareil.
Numéro de référence 89306 Rev 6/2009
FR_2
Français
Introduction
Le Shindaiwa serie 242 a été conçu et fab-
riqué dans le but d’offrir des performances
et une fiabilité supérieures sans compro-
mettre la qualité, le confort, la sécurité
ou la durabilité. Les moteurs Shindaiwa
sont à la fine pointe de la technologie des
moteurs à deux temps et offrent un ren-
dement exceptionnel, avec une cylindrée
remarquablement basse et une conception
des plus légères. Comme propriétaire ou
utilisateur, vous comprendrez vite pour-
quoi Shindaiwa est tout simplement une
classe en soi !
Vous trouverez des “ mises en garde ” tout
au long du manuel.
Mises en garde
AVERTISSEMENT !
Un énoncé précédé du sym-
bole triangulaire de mise en garde et
du mot « AVERTISSEMENT » contient
des informations à prendre en compte
pour éviter des blessures graves.
MISE EN GARDE !
Un énoncé précédé du mot « MISE EN
GARDE » contient des informations
dont il faut tenir compte pour éviter
d’endommager l’appareil.
IMPORTANT !
Un énoncé précédé de la mention
« IMPORTANT » contient des informa-
tions d’une importance particulière.
REMARQUE :
Un énoncé précédé du mot
« REMARQUE » contient des informa-
tions utiles pouvant faciliter votre travail.
DANGER !
Un énoncé précédé de la
mention « DANGER » contient des
informations à prendre en compte
pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
IMPORTANT !
Les procédures d’utilisation décrites dans ce manuel visent à vous aider à tirer le maximum de votre appareil et à vous protéger (vous-même
et les autres) contre les blessures. Ces procédures constituent uniquement des consignes de sécurité couvrant la plupart des conditions
d’utilisation, et ne remplacent en aucun cas les autres mesures de sécurité et lois en vigueur dans votre région. Pour toute question sur votre
appareil ou pour toute clarification sur les renseignements contenus dans le présent manuel, votre revendeur Shindaiwa se fera un plaisir de
vous aider. Pour toute information complémentaire, vous pouvez également contacter Shindaiwa Inc. à l’adresse imprimée au verso du manuel.
Sécurité ................................................FR_3
Nomenclature .............................................5
Caractéristiques techniques .....................5
Assemblage .................................................6
Mélange de carburant ........................FR_7
Remplissage du
réservoir à carburant ..........................FR_7
Démarrage du moteur ........................FR_8
Arrêt du moteur ..................................FR_9
Réglage du ralenti du moteur ............FR_9
Contrôle de l’état de l’appareil ...........FR_9
Utilisation ...........................................FR_10
Entretien ............................................FR_11
Remisage à long terme .....................FR_14
Guide de dépannage .........................FR_16
Déclaration de garantie ....................FR_19
Shindaiwa se réserve le droit d’apporter
des modifications au produit sans préavis
et se dégage de toute obligation d’apporter
des modifications aux appareils déjà
fabriqués.
IMPORTANT !
Les renseignements contenus dans le
présent manuel d’utilisation décrivent les
appareils disponibles au moment de la
fabrication.
Étiquettes au fonctionnement et à la sécurité
Table des matières
PAGE PAGE
PAGE
AVERTISSEMENT !
Les gaz d’échappement du
moteur de cet appareil contiennent
des produits chimiques reconnus,
dans l’état de Californie, comme sus-
ceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres
troubles de la reproduction.
Prenez garde d’objets
jetés ou a ricoché.
Assurez-vous que personne
n’est dans 15 m / 50 pieds de la
machine tandis qu’il est utilisé.
50 FEET
(15m)
Lire et suivre les consignes exposées
dans le présent manuel et s’assurer
que les utilisateurs de l’appareil font
de même. Dans le cas contraire, des
blessures physiques graves ou une
défaillance de l’appareil pourraient
s’ensuivre. Conserver le manuel pour
référence ultérieure.
Toujours porter un casque de sécurité
an de réduire le risque de blessure
à la tête pendant l’utilisation de cet
appareil. Par ailleurs, toujours porter
des dispositifs de protection des yeux
et des oreilles. Shindaiwa recom-
mande aux utilisateurs de porter une
visière de protection an de protéger
correctement les yeux et le visage.
Gardez des pieds loin de la
lame. La rotation de la lame
peut causer la blessure. La
lame peut continuer à tourner
après que l’unité est arrêtée.
Étiquettes de sécurité
50 FEET
(15m)
KEEP BYSTANDERS AWAY
AT LEAST 50 FEET (15m)
BEWARE OF THROWN OR
RICHOCHETED OBJECTS
KEEP AWAY FROM
ROTATING BLADE
Shindaiwa
READ THE
OPERATOR’S MANUAL
WEAR HEARING AND
ANSI Z87.1 APPROVED
EYE PROTECTION
P/N 19422-00046
FR_3
Français
TOUJOURS porter un dispositif de pro-
tection des yeux pour se protéger contre
les objets projetés.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur
lors du transport de l’appareil.
TOUJOURS dégager votre espace de
travail de tout rebut ou débris dissimulé
qui pourrait être projeté sur vous-même
ou sur toute personne à proximité.
TOUJOURS tenir l’appareil aussi propre
que possible. Enlever toute accumulation
d’herbes, terre, etc.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur à
l’intérieur ! S’assurer qu’il y a toujours une
bonne ventilation. Les gaz émanant du
tuyau d’échappement peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
TOUJOURS utiliser des outils de coupe
adéquats pour la tâche à accomplir.
TOUJOURS arrêter l’appareil s’il se met
à vibrer ou s’il devient instable. Inspecter
l’appareil pour détecter toute pièce ou
accessoires brisés, mal installés ou man-
quants éventuels.
TOUJOURS tenir l’appareil fermement
avec les deux mains pour couper ou
émonder et garder le contrôle en tout
temps.
TOUJOURS garder les poignées propres.
TOUJOURS débrancher le l de bougie
avant de faire des travaux d’entretien.
TOUJOURS arrêter l’appareil immédia-
tement si la lame se coince pendant la
coupe.endommagée ! Pousser la branche
ou l’arbre pour décoincer et dégager la
lame.
L’appareil fonctionnent à très haute vitesse
et peuvent causer de sérieux dommages
et de sérieuses blessures s’ils sont mal
utilisés ou si on en fait un emploi abusif.
Ne jamais laisser l’appareil entre les mains
d’une personne qui n’a pas lu le mode
d’emploi.
Demeurer vigilant
Vous devez être physiquement et menta-
lement alerte pour utiliser cet appareil en
toute sécurité.
Sécurité
AVERTISSEMENT !
Ne jamais installer
d’accessoires non approuvés. Ne
jamais utiliser des accessoires dont
l’installation sur cet appareil n’est pas
homologué par Shindaiwa.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser de
l’équipement motorisé si vous êtes
fatigué, sous l’inuence d’alcool, de
drogues ou de toute autre substance
qui pourrait nuire à votre concentration
ou à votre jugement.
Sécurité au travail
IMPORTANT !
Étiquettes informatives relatives au fonctionnement et à
la sécurité : veiller à ce que les étiquettes informatives soi-
ent intactes et lisibles. Remplacer immédiatement toute
étiquette manquante ou endommagée. De nouvelles
étiquettes sont disponibles auprès du revendeur Shindaiwa
agréé local.
AVERTISSEMENT !
Faire preuve de jugement
FR_4
Français
Équipement complet de l’utilisateur
Toujours garder les deux mains
fermement agrippées sur l’appareil.
Porter des vêtements ajustés pour protéger
vos bras et jambes. Les gants assurent
une protection supplémentaire des mains,
et sont fortement recommandés. Ne pas
porter de vêtements ou de bijoux qui
pourraient facilement se coincer dans
l’appareil ou les broussailles. Attacher les
cheveux longs au-dessus du niveau des
épaules. NE JAMAIS porter de shorts !
Porter un dispositif de protection pour les oreilles et
un chapeau à large bord ou un casque.
Porter des chaussures appropriées
(bottes ou souliers antidérapants) :
ne pas porter de sandales ou de
chaussures à bouts ouverts. Ne
jamais utiliser l’appareil nu-pieds !
Garder le pied ferme et ne pas
tendre le bras trop loin—Garder
l’équilibre à tout moment lors du
fonctionnement de l’appareil.
Tenir compte de l’environnement de travail
Veiller à rester éloigné du l de coupe ou de la
lame en rotation à tout moment, et ne jamais
soulever d’accessoire mobile plus haut qu’à
hauteur de taille.
Toujours porter un harnais lors de l’utilisation
d’un appareil équipé d’une lame.
Toujours s’assurer que le carter de
l’accessoire de coupe approprié est
correctement installé et en bon état.
Éviter toute utilisation
prolongée à température très
chaude ou très froide.
Assurez que tous les observateurs
portent la protection d’oeil dans la
« zone dangereuse » de 15 mètres .
Faire extrêmement attention
en cas de terrain glissant, en
particulier par temps de pluie.
Toujours s’assurer que le carter de
l’accessoire de coupe approprié est
correctement installé.
En cas de contact avec un
objet dur, arrêter le moteur et
inspecter l’accessoire de coupe.
En cas d’utilisation en terrain rocailleux
ou près de câbles ou de clôtures en
l de fer, faire extrêmement attention
à ne pas faire entrer l’accessoire de
coupe en contact avec de tels objets.
Tenir compte en permanence
des objets et débris pouvant
être projetés par l’accessoire de
coupe en rotation ou pouvant
rebondir sur une surface dure.
Réduire les risques de blessures des
personnes à proximité par projection de
débris. S’assurer que personne ne se trouve
à moins de 15 mètres —soit environ 16
pas—d’un accessoire en cours d’utilisation.
Sécurité (suite)
FR_5
Français
AVERTISSEMENT !
Ne jamais effectuer des
modications ou poser des acces-
soires non approuvés.
Nomenclature
En utilisant les illustrations d’accompagnement
comme guide, se familiariser avec l’appareil
et ses différentes composantes. Comprendre
l’appareil permet d’obtenir une performance
optimale, de prolonger sa vie utile et favorise
une utilisation plus sécuritaire.
Caractéristiques techniques
Modèle du moteur SF242E
Peso sin Combustible (Accesorios incluidos) 5,8 kg / 12,8 lb.
Type de moteur 2-temps catalyseur
Alésage x course 33 x 28 mm / 1,3 x 1,1 in.
Cylindrée 23,9cc/1.5 cu. in.
Régime moteur maximal 1,0 HP/0,8 kW @ 8 000 min
-1
(rpm)
Vitesse du ralenti ( recommandée ) 3 000 (±250) min
-1
Rapport essence/huile 50:1 avec de l’huile pour moteur à deux temps de catégorie ISO-L-EGD ou JASO FC
Carburateur Walbro WYL, à diaphragme
Capacité du réservoir à carburant 670 ml / 22,3 oz.
Allumage entièrement électronique, programmé
Bougie** NGK BPMR6A
Écart d’électrode 0,6 - 0,7 mm/ ,024 - ,028 in.
Moment de torsion 170 - 190 kg cm / 16,7 - 18,6 N∙m
Type de filtre à air élément mousse non réversible
Démarrage Poignée de lanceur
Arrêt Commutateur à glissoire
Type de transmission Automatique, embrayage centrifuge avec pignon conique
Période de conformité aux normes d’émission EPA*
Catégorie A
Tube
extérieur
Lame
Poignée
Boîtier d’engrenages
Déecteur de
l’’accessoire de
coupe
Poignée
Levier
d’accélération
Gâchette de
sécurité
Interrupteur
d’allumage
Réservoir à
carburant
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
* La conformité aux normes d’émissions EPA, mentionnée sur l’étiquette de contrôle des émissions située
sur le moteur, indique le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles le moteur est conforme aux
exigences fédérales concernant les émissions. Catégorie C = 50 heures (Modéré), B = 125 heures (Inter-
médiaire) et A = 300 heures (Étendu).
**La bougie NGK BPMR6A répond également aux exigences en matière de
conformité électromagnétique (CEM).
Réglage
du câble
écrou de
blocage
Serrer ou desserrer le système de réglage du
câble d’accélération de façon à obtenir un jeu
adéquat
Desserrer les boutons du couvercle du
ltre à air
Arbre exible
Tube de l’axe
Boulon de
l’arbre
Boulon de
blocage
Pare-débris et lame du coupe-bordures
4 - 6 mm
Réglage du jeu du levier d’accélération
FR_6
Français
Assemblage
Avant l’assemblage
Avant d’assembler l’appareil, s’assurer que
toutes les pièces requises pour l’unité sont
présentes :
Assemblage du tube extérieur
Déflecteur de l’’accessoire de coupe
Lame du coupe-bordures
Kit d’outils: Les kits d’outils varient par
modèle et ils peuvent inclure une clé
hexagonale, une clé bougie et deston-
illador, et une clé anglaise. Inspectez
l’unité et les composants à la recherche
de dommages.
Pare-débris et lame du coupe-bordures
NOTE :
Il peut être nécessaire de tirer l’arbre
exible du tube de l’axe, et l’insérer dans
le boîtier d’engrenage avant le glisse-
ment de l’accessoire de coupe sur le
tube de l’axe.
Desserrer le boulon de blocage du boî-1.
tier d’engrenage.
Enlever le boulon de l’arbre.2.
Glisser le boîtier d’engrenage orienté 3.
comme indiqué sur le tube de l’axe de
puits assurant que l’arbre flexible est
engagée dans le boîtier d’engrenage.
Reinstaller et serrer fermement le bou-4.
lon de l’arbre.
Serrez le boulon de blocage et le 5.
moment de torsion à 52 - 69 livres de
pouce.
Boîtier
d’engrenage
IMPORTANT!
Les termes « gauche », « à gauche » et
« vers la gauche » ; « droite », « à droite »
et « vers la droite » ; « avant » et « arrière »
font référence à la direction telle que vue
par l’opérateur lors d’une utilisation nor-
male de l’appareil.
Réglage du jeu du levier d’accélération
Le jeu du levier d’accélération doit être
réglé à environ 4-6 mm (3/16” - 1/4”).
S’assurer que le levier d’accélération fonc-
tionne en douceur, sans se coincer. S’il
est nécessaire de régler le jeu du levier
d’accélération, suivre les instructions four-
nies par les procédures et illustrations
ci-dessous.
Desserrer les boutons du couvercle du 1.
filtre à air et retirer le couvercle du fil-
tre à air.
Serrer ou desserrer le système de 2.
réglage du câble d’accélération de
façon à obtenir un jeu adéquat de
4 - 6 mm (3/16 - 1/4 in.).
Serrer l’écrou de blocage.3.
Réinstaller le couvercle du filtre à air.4.
FR_7
Français
Exemples de quantités de
mélange de carburant à 50:1
Mélange de carburant
Remplissage du réservoir à carburant
NE JAMAIS fumer ou allumer de feu
à proximité du moteur.
TOUJOURS
arrêter le moteur et le
laisser refroidir avant de faire le plein.
TOUJOURS
nettoyer tout déverse-
ment de carburant et déplacer le
moteur à au moins 3 mètres du
lieu et de la source de remplissage
avant de démarrer !
NE JAMAIS
placer de matière
inammable à proximité du silen-
cieux du moteur.
NE JAMAIS utiliser le moteur sans
silencieux ou sans pare-étincelles,
et sans que ceux-ci ne fonctionnent
correctement.
LE CARBURANT EST FORTE-
MENT INFLAMMABLE.
Gardez
TOUJOURS l’essence dans
un conteneur approuvé.
TOUJOURS
vérier qu’il n’y a
pas de fuites de carburant avant
chaque usage. À chaque remplis-
sage, s’assurer que le carburant ne
s’écoule pas du bouchon et/ou du
réservoir de carburant. En cas de
fuite apparente, cesser immédiate-
ment d’utiliser l’appareil. Réparer
toute fuite de carburant avant
d’utiliser l’appareil.
TOUJOURS
déplacer l’appareil à 3
mètres au moins de l’aire de remplis-
sage ou d’autres substances inam-
mables avant de démarrer le moteur.
MISE EN GARDE !
Ce moteur est conçu pour fonction-
ner avec un mélange d’essence sans
plomb et d’huile de catégorie ISO-L-
EGD ou JASO FD pour moteur à deux
temps seulement, dans une propor-
tion de 50:1. L’utilisation de mélanges
d’huile non autorisés risque d’entraîner
une accumulation excessive de dépôt
de calamine.
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb propre dont l’indice d’octane est
égal ou supérieur à 87.
Mélanger l’essence avec une huile pour
moteurs à deux temps dont les caractéris-
tiques sont conformes ou supérieures aux
exigences des normes ISO-L-EGD et/ou
JASO FD selon un rapport de 50:1.
AVERTISSEMENT !
Réduire les risques d’incendie !
L'huile
est une huile conforme à la
norme JASO FD, et satisfait également aux
exigences de la norme ISO-L-EGD relative aux
performances. L’huile Shindaiwa One est pré-
conisée pour tous les moteurs à émissions
réduites de Shindaiwa, et contient également
un stabilisateur.
IMPORTANT !
Uniquement préparer la quantité dont vous
avez besoin dans l’immédiat ! Si le car-
burant doit être remisé plus de 30 jours et
que l’huile
avec stabilisateur n’est pas
utilisée, il est préférable de la stabiliser à
l’aide d’un produit adapté.
Placer l’appareil sur une surface plane 1.
et stable.
Enlever tout débris ou toute saleté du 2.
bouchon du réservoir de carburant.
MISE EN GARDE !
Le mélange et verse le carburant en
plein air où il n’y a aucune étincelle et
ammes.
Enlever le bouchon du réservoir et 3.
verser du carburant propre dans le
réservoir.
Remettre le bouchon sur le réservoir 4.
de carburant et serrer fermement.
Nettoyer tout déversement d’essence 5.
avant de démarrer le moteur.
MISE EN GARDE !
Enlevez le bouchon de réservoir lente-
ment seulement après l’arrêt du moteur.
MISE EN GARDE !
Ne jamais utiliser un carburant
contenant plus de 10 % d’alcool
par volume.Certains carburants
contiennent de l’alcool comme oxy-
génant. Le carburant oxygéné peut
causer l’augmentation des tempé-
ratures de fonctionnement. Dans
certaines situations, le carburant à
base d’alcool peut également faire
diminuer les propriétés lubriantes
de certains mélanges d’huile pour
moteur à deux temps.
Les huiles génériques et certaines
huiles pour moteurs hors-bord ne
doit jamais être utilisé avec les
moteurs de Shindaiwa.
U.S. Metric
Essence
Huile moteur
à deux
temps
Essence
Huile moteur
à deux
temps
États-Unis
Gallons
États-Unis
Fl.oz.
Litres cc.
1 2.6 4 80
2 5.2 8 160
5 13 20 400
10 25.6 30 600
20 51.2 50 1000
50 128 100 2000
Glisser le commutateur d’allumage sur la
position MARCHE
MARCHE
IMPORTANT !
Si le moteur ne démarre pas après plu-
sieurs tentatives alors que l’starter est en
position « fermée », il est peut-être noyé.
Consulter la section « Démarrage d’un
moteur noyé » de ce manuel.
Starter en
position
« FERMÉE »
Starter
OUVERTE
Quand le moteur démarre, déplacer lentement
le levier de l’starter vers la position « ouverte »
Poire
d’amorçage
Tube de retour
Appuyer sur le
bouton de blocage...
Placer le levier de l’starter en position « fermée »
Glisser l’interrupteur d’allumage sur la 1.
position « I » (MARCHE).
Presser à plusieurs reprises la pompe 2.
d’amorçage du carburateur jusqu’à voir
le carburant circuler dans le tube de
retour transparent.
Mettre le levier de starter en position 3.
« FERMÉ » quand le moteur est froid.
Tout en tenant fermement le tube 4.
extérieur de la main gauche, de la
main droite, tirer sur la poignée du
démarreur (vers le haut), lentement,
jusqu’à ce que vous sentiez le moteur
s’engager.
Quand le moteur démarre, abaisser 5.
lentement le levier de starter vers la
position « OUVERT ». (Si le moteur
arrête après le preier démarrage,
fermer le starter et recommencer.)
IMPORTANT !
Le système d’amorçage ne fait qu’injecter
du carburant dans le carburateur. L’appui
répétitif de la pompe d’amorçage ne noiera
pas le moteur de carburant.
MISE EN GARDE !
Ne jamais tirer la corde de démar-
rage à rappel jusqu’au bout. Tirer
complètement la corde de démarrage
à rappel risque d’endommager le
démarreur.
AVERTISSEMENT !
L’accessoire de coupe ris-
que de tourner lorsque le moteur
démarre !
S’assurer que
l’accessoire ne peut
heurter aucun objet
...tirer sur la
poignée du
lanceur à rappel
vers le haut
Maintenir
fermement le
capot moteur...
FR_8
Français
Démarrage du moteur
IMPORTANT !
L’allumage du moteur est commandé par un commutateur à deux positions (marche/arrêt) monté sur le corps de l’accélérateur. En
général, ce bouton porte l’inscription « I » pour MARCHE et « O » pour ARRÊT.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais démarrer l’appareil
en position d’utilisation.
Une fois le moteur démarré, le laisser
tourner à faible régime pendant 2 à
3 minutes afin de le laisser chauffer
avant d’utiliser l’appareil.
Une fois le moteur chaud, prendre
l’appareil et fixer le harnais, le cas
échéant.
Lorsque le moteur démarre...
Une pression sur le levier d’accélération
accélère le mouvement d’oscillation de
l’accessoire de coupe ; le relâchement
de l’accélérateur permet à l’accessoire
de coupe de s’immobiliser. Si
l’accessoire de coupe ne s’immobilise
pas alors que le moteur tourne au ral-
enti, il faut régler le régime de ralenti
du carburateur (voir « Réglage du ral-
enti du moteur », à la page suivante).
Glisser le commutateur d’allumage sur la
position ARRÊTÉ
ARRÊT
Commutateur
d’allumage
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil
sans le carter de l’accessoire de coupe ou
autres dispositifs de protection !
Utiliser uniquement des pièces et acces-
soires autorisés Shindaiwa avec votre
taille-bordure Shindaiwa. Ne pas apporter
de modifications à l’appareil sans l’autori-
sation écrite de Shindaiwa, Inc.
TOUJOURS s’assurer que l’accessoire de
coupe est correctement installé et ferme-
ment serré avant toute utilisation.
NE JAMAIS utiliser un accessoire de
coupe fendillé ou voilé : le remplacer par
un outil de coupe en bon état.
Contrôle de l’état de l’appareil
TOUJOURS s’assurer que l’accessoire
de coupe se règle correctement sur le
support de l’accessoire approprié. Si un
accessoire installé correctement vibre,
le remplacer par un nouvel accessoire et
vérifier une nouvelle fois.
TOUJOURS arrêter le moteur immé-
diatement et vérifier si l’accessoire
de coupe est endomma après avoir
percuté un objet solide, ou si l’appareil
devient instable.
NE PAS utiliser un accessoire de coupe
brisé ou endommagé.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur
à haut régime sans charge. Cela pourrait
endommager le moteur.
NE JAMAIS faire fonctionner un appareil
dont les attaches ou supports d’accessoire
sont usés ou endommagés.
AVERTISSEMENT !
Un carter d’accessoire de
coupe ou tout autre dispositif de
protection n’offre pas de garantie
de protection contre les ricochets.
TOUJOURS PRENDRE GARDE AUX
PROJECTIONS DE DÉBRIS !
Vis de
réglage
du ralenti
Réglage du ralenti du
moteur
FR_9
Français
Arrêt du moteur
Réglage du ralenti du moteur
Le moteur doit retourner au régime de
ralenti dès que le levier d’accélération
est relâché. Le régime de ralenti est
réglable ; il doit être réglé assez bas pour
que l’embrayage se désengage et que
l’accessoire de coupe cesse de tourner lor-
sque le levier d’accélération est relâché.
AVERTISSEMENT !
L’accessoire de coupe ne
doit JAMAIS tourner quand le moteur
est au ralenti ! S’il est impossible de
régler le régime de ralenti en suivant
les procédures indiquées, retourner
l’appareil au vendeur Shindaiwa.
Réglage du ralenti
Poser le taille-bordure sur le sol, puis 1.
démarrer le moteur et le laisser tourner
à bas régime pendant 2 à 3 minutes
jusqu’à ce qu’il soit chaud.
Si l’accessoire de coupe oscille lorsque 2.
le moteur tourne au ralenti, réduire le
régime de ralenti en tournant la vis de
réglage du ralenti en sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Si un tachymètre est disponible, régler 3.
le régime du ralenti aux valeurs inscrites
dans la section de
«
Spécifications
»
.
Glisser l’interrupteur d’allumage dans 1.
la position « O » (ARRÊT).
Débrancher le fil de la bougie, puis retirer 2.
celle-ci à l’aide de la clé à bougie fournie
(tourner la bougie en sens contraire des
aiguilles d’une montre pour la desserrer).
Si la bougie est encrassée ou
imbibée de carburant, la nettoyer si
nécessaire.
Démarrage d’un moteur noyé
Ouvrir le starter et appuyer complète-3.
ment sur le levier d’accélération de la
main gauche, puis tirer rapidement sur
la poignée du lanceur de la main droite
pour évacuer l’excédent de carburant
de la chambre de combustion.
Remplacer la bougie et le resserre 4.
fermement avec la clé plate de bou-
gie. Si une clé dynamométrique est
disponible, Consulter la section « Car-
actéristiques techniques » pour le
moment de torsion la bougie.Répéter
la procédure de démarrage pour un
moteur chaud.
Si le moteur ne démarre toujours pas, 5.
consulter la section de dépannage.
NOTE
Les réglages du mélange de carburant du
carburateur sont réalisés en usine et ne
peuvent être modiés sur le terrain..
IMPORTANT
Une fois l’appareil éteint, attendre que
la lame soit immobile avant de déposer
l’appareil.
Après une séance de travail, laisser 1.
tourner le moteur au ralenti 2
à 3 min-
utes afin qu’il retrouve une température
normale.
Glisser 2. l’interrupteur en position « O »
(ARRÊT).
Démarrage du moteur (suite)
Bouton de réglage
de la roue
Les chiffres sont
indiqués pour
référence uniquement;
ils ne font aucunement
référence à la
profondeur.
Roue
Régler la profondeur de coupe de la lame
FR_10
Français
Utilisation
Consignes d'utilisation du coupe-bordures
MISE EN GARDE!
L’utilisation du coupe-bordures à faible
régime risque de causer l’usure pré-
coce de l’embrayage.
Avant d’utiliser le coupe-bordures,
s’assurer que l'aire de travail est suf-
fisamment maléable pour éviter que la
lame s'enlise. Arroser l’aire de travail au
besoin.
Enlever les débris et tout autre obstacle
que la lame rotative pourrait projetés.
Veiller à toujours utiliser le coupe-bor-
dures du côté droit de l'utilisateur.
Porter des lunettes de sécurité,
des pantalons longs et des bottes
pendant l'utilisation de l'appareil !
Toujours arrêter le coupe-bordures
et vérier l’état de la lame si
l'appareil percute un objet solide.
Ne jamais utiliser le coupe-bor-
dures si la lame est endommagée!
AVERTISSEMENT !
La profondeur de coupe dépend de la taille
de l’utilisateur, de l’usure de la lame et de la
position de la roue du coupe-bordures.
Ajustemnet de la hauteur de la lame:
Desserrer le bouton de réglage de la roue.1.
Élever ou abaisser la roue à la position 2.
désirée.
Serrer fermement le bouton de réglage 3.
de la roue.
NOTE :
Le réglage de la roue permet également
de compenser l’usure de la lame.
Régler la profondeur de coupe de la lame
Faire tourner l'accessoire à puissance
moyenne au-dessus de l'aire de travail
avant de pénétrer le sol. Abaisser lente-
ment la lame vers le sol tout en accé-
lérant le régime.
Ne pas introduire le coupe-bordures
trop rapidement dans l'aire de travail
pour éviter que le moteur ou la lame ne
s'enlise.
L'utilisation fréquente du coupe-
bordures rehausse la beauté d'un
espace vert et l'affûtage régulier facilite
l'entretien..
AVERTISSEMENT !
Utiliser uniquement les lames
de remplacement Shindaiwa.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais ajuster la roue pen-
dant que le moteur fonctionne.
Enlever la saleté et les débris sur le moteur, et les ailettes de refroidissement
Ailettes
Ailettes
Inspecter
l’arrivée d’air
du système de
refroidissement
FR_11
Français
Entretien
AVERTISSEMENT !
Avant de procéder à
l’entretien, à la réparation ou au net-
toyage de l’appareil, s’assurer que le
moteur et l’accessoire de coupe sont
arrêtés. Débrancher le l de la bougie
avant de procéder à l’entretien ou à la
réparation.
AVERTISSEMENT !
Les pièces non approuvées
risquent de ne pas fonctionner cor-
rectement et de causer des dom-
mages ou des blessures.
Suivre la procédure suivante au
début de chaque journée de travail :
Enlever la saleté et les débris sur
le moteur, vérifier les ailettes de
refroidissement et le filtre à air et les
nettoyer au besoin.
Enlever toute accumulation de saleté ou
de débris du silencieux et du réservoir
à carburant. Inspecter l’entrée d’air du
système de refroidissement à la base
du carter de vilebrequin.
Éliminer toute accumulation de débris.
Les accumulations de saleté sur ces
pièces peuvent causer la surchauffe du
moteur, un incendie ou l’usure précoce
de l’appareil.
Enlever toute accumulation de saleté ou
de débris de l’accessoire de coupe.
Vérifier qu’aucune vis ou compos-
ante n’est desserrée ou manquante.
S’assurer que l’accessoire de coupe est
solidement fixé.
Entretien quotidien
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de car-
burant ou d’huile.
S’assurer que les écrous, boulons et vis
(excepté les vis de réglage du régime
de ralenti du carburateur) sont serrés.
IMPORTANT !
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU
LA RÉPARATION D’UN DISPOSITIF DE
CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS ET
DES SYSTÈMES PEUT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR TOUT ÉTABLISSEMENT DE RÉPA-
RATION OU INDIVIDU. CEPENDANT,
LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR
LA GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFEC-
TUÉES PAR UN DÉTAILLANT OU UN
CENTRE DE SERVICES AUTORISÉ PAR
SHINDAIWA SOCIÉTÉ COMMERCIALE
L’UTILISATION DE PIÈCES DONT LE
RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE
SONT PAS ÉQUIVALENTS AUX PIÈCES
UTILISÉES PEUT COMPROMETTRE
L’EFFICACITÉ DU SYSTÈME ANTIPOL-
LUTION ET L’ACCEPTATION D’UNE
DEMANDE DE RÉPARATION AU TITRE
DE LA GARANTIE.
Bougie
Garder la bougie et les fils de connexion
serrés et propres.
Attaches
S’assurer que les écrous, boulons et vis
(excepté les vis de réglage du carburateur)
sont serrés.
Lames
Maintenir les lames tranchantes et véri-
fier l’état de la lame régulièrement. Si les
performances d’une lame sont soudaine-
ment diminuées, arrêter le moteur et
vérifier que la lame n’est pas fendillée ou
endommagée. Remplacer IMMÉDIATE-
MENT toute lame endommagée !
Silencieux
Ne jamais faire fonctionner l’appareil
sans silencieux ou sans pare-étincelles ou
s’ils sont endommagés. S’assurer que le
silencieux est fixé correctement et en bon
état. Un silencieux usé ou endommagé
représente un risque d’incendie et peut
causer la perte de l’ouïe.
Entretien général
Ne jamais réparer une lame
endommagée en soudant, en
redressant ou en modiant sa
forme initiale. Une lame modiée
peut casser pendant l’utilisation et
causer des blessures graves.
Les lames des débroussailleuses
Shindaiwa ne sont pas interchange-
ables. L’utilisation de tout appareil
équipé d’une lame ou d’un acces-
soire non autorisé pour cet appareil
présente des risques et peut causer
des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
NOTE
L’utilisation de pièces de remplace-
ment autres que celles approuvées peut
invalider la garantie Shindaiwa.
Filtre à carburant
Fil crocheté
Enlever et remplacer l’élément du ltre.
Élément du
ltre à air
Desserrage des
vis-papillons
spark plug gap--all models
Nettoyer la bougie et
vérier l’écartement
des électrodes.
0.6–0.7 mm
(0.024–0.028”)
FR_12
Français
Enlever et nettoyer la bougie.
Enlever et nettoyer la bougie. Con-
sulter la section “ Caractéristiques tech-
niques ” pour le type correct de bougie
d’allumage et pour l’écart d’électrode
correct.
MISE EN GARDE !
Avant d’enlever la bougie, nettoyer
l’aire autour de la bougie an d’éviter
que des saletés ou des poussières ne
se logent à l’intérieur du moteur.
Entretien toutes les 10 - 15 heures
Entretien (suite)
Entretien toutes les 10 heures
(plus souvent dans des conditions difficiles)
Toutes les 50 heures d’utilisation
(plus souvent dans des conditions
poussiéreuses) :
Enlever et nettoyer le couvercle du cylindre
et enlever les accumulations d’herbe et la
saleté logées dans les ailettes du cylindre.
Enlever et remplacer l’élément du filtre.
Utiliser un fil crocheté pour extraire le fil-
tre à carburant du réservoir à carburant.
Avant de réinstaller le nouvel élément
de filtre, contrôler l’état de tous les com-
posants du système d’alimentation en
carburant (conduite d’aspiration du car-
burant, conduite de retour du carburant,
conduite de la mise à l’air libre, mise à
l’air libre, bouchon du réservoir et réser-
voir à carburant).
Si des dommages, des fissures ou d’autres
détériorations sont visibles, ne pas utiliser
Entretien toutes les 50 heures
l’appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par
un technicien autorisé Shindaiwa.
MISE EN GARDE !
Ne jamais utiliser la machine si le ltre
à air ou son boîtier est endommagé ou
si le ltre à air est mouillé ou imbibé
d’eau.
Enlever le filtre à air. Nettoyer ou rem-
placer selon le cas. Pour nettoyer le fil-
tre, le laver abondamment avec de l’eau
savonneuse. Laisser sécher le filtre à air
avant de le réinstaller.
Vis de serrage
Lubrier l’arbre exible
Nut
Vis de
montage
Graisse
propre
Graisse
sale
boulon de
l’arbre
protecteur
de boulon
Support
A
Support
B
Collier de l’arbre de
sortie
Lame
Tube de
l’axe
Lubrier l’boîtier d’engrenage
Arbre exible
Boîtier
réducteur
tube de l’axe
Cale d’épaisseur
(Orienter la face
plate de la vers
le tube de l’axe)
Tube de
l’axe
Boîtier réducteur
Installer le boîtier réducteur sur le tube de l’axe
FR_13
Français
Enlever le boulon de l’arbre, le protecteur
de boulon, le supports, et le collier de
l’arbre de sortie. Insérer de la graisse
propre dans le boîtier d’engrenage jusqu’à
ce que la graisse souillée soit évacuée.
Utiliser seulement de la graisse au lithium
comme le lubrifiant pour engrenage
Shindaiwa ou un lubrifiant équivalent.
Lubrifier l’
boîtier d’engrenage
Inspecter le protecteur du boîtier réducteur
Le protecteur du boîtier réducteur sert à pro-
téger la bride du boîtier réducteur lors d’une
utilisation près de trottoirs ou autres surfaces
abrasives, et doit être inspecté régulièrement
pour vérifier l’absence de dommages ou
d’usure excessive.
Lors du remplacement du protecteur, s’assurer
que les deux vis de montage sont fermement
serrées et que chaque vis est bloquée avec un
écrou comme illustré..
Entretien toutes les 50 heures (suite)
Protecteur du boîtier
réducteur
Lubrifier l’arbre flexible.
Un manque de lubrification provoquera
l’usure rapide de l’arbre flexible et de la gaine
intérieure du tube de l’arbre, ce qui augmente
les vibrations et réduit fortement la durée de
vie de l’appareil. Enlever et lubrifier l’arbre
flexible de la manière suivante :
Desserrer la vis de serrage du boîtier 1.
réducteur.
Enlever la vis de centrage du boîtier 2.
réducteur.
Glisser le boîtier réducteur et le déflect-3.
eur hors du tube de l’axe.
Extraire l’arbre flexible du tube de l’axe 4.
et nettoyer l’arbre abondamment avec
du solvant.
Inspecter l’arbre soigneusement et le 5.
remplacer s’il est usé ou endommagé. Si
l’arbre flexible est usé et doit être rem-
placé, remplacer également la gaine.
Enduire l’arbre sur toute la longueur 6.
du lubrifiant pour boîtier réducteur
Shindaiwa (ou produit équivalent) et
réinstaller l’arbre dans le tube de l’axe.
REMARQUE :
Pour prolonger la durée de vie du câble
exible, l’inverser « bout pour bout »
pendant la réinstallation.
Inspecter le protecteur du boîtier réducteur
Introduire l’arbre flexible dans l’extrémité 7.
femelle du pignon du boîtier réducteur.
Installer le boîtier réducteur sur le tube 8.
de l’axe dans l’ordre inverse de la dépose.
MISE EN GARDE !
Orienter la face plate de la cale
d’épaisseur vers le tube de l’axe.
Entretien (suite)
Vis du couvercle
du moteur
Couvercle du
silencieux
Couvercle du moteur
Vis du
couvercle du
silencieux
Pare-étincelles
Couvercle du pare-
étincelles
Orice
d’échappement
Vis
Joint de
silencieux
Silencieux
Joint
Vis du silencieux
Entretien du silencieux et du pare-étincelles
Toutes les 135 heures d’utilisation,
retirer et nettoyer le silencieux
IMPORTANT !
En cas d’accumulation excessive de
calamine, consulter un revendeur
Shindaiwa agréé.
À l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm, 2.
enlever le couvercle du silencieux,
les 3 vis du couvercle du moteur et
le couvercle du moteur. Le couvercle
du silencieux est fixé au couvercle du
moteur au devant et au dessus à l’aide
d’onglets. Pour le retirer, pousser
l’aire où les flèches sont illustrées vers
l’intérieur tout en tirant vers soi. Voir
l’encart.
À l’aide d’un tournevis à pointe cruci-3.
forme, enlever les 5 vis retenant le pare-
étincelles et le couvercle du silencieux.
Enlever le pare-étincelles et le nettoyer 4.
à l’aide d’une brosse à poils durs.
Enlever le capuchon de la bougie.1.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais faire fonction-
ner cet appareil sans silencieux ou
sans paretincelles ou s’ils sont
endommas ! Si les composantes
du dispositif d’échappement sont
endommaes ou absentes, il est
dangereux d’utiliser lappareil car il
pourrait prendre feu ou causer des
troubles auditifs.
Retirer les 3 boulons du silencieux et le 5.
silencieux.
Inspecter l’orifice d’échappement du 6.
cylindre à la recherche de toute accu-
mulation de calamine.
Frapper doucement le silencieux sur 7.
une surface en bois pour y déloger
toute trace de calamine.
Réassembler le pare-étincelles, le silen-8.
cieux et le couvercle du moteur dans
l’ordre inverse du désassemblage.
FR_14
Français
Entretien du pare-étincelles
Entretien (suite)
FR_15
Français
Entretien (suite)
Remplacement de la lame du coupe-bordure
Support
A
Lame du
coupe-
bordure
Bloquer l’arbre de
sortie
Support
B
Boulon de l’arbre
de sortiet
Bolt Guard
Toujours porter des gants pour 1.
manipuler la lame du coupe-bordure.
Aligner le trou du A sur le trou du 2.
boîtier réducteur correspondant puis
utiliser la clé hexagonale pour bloquer
temporairement l’arbre de sortie.
Utiliser la clé mixte pour desserrer la 3.
vis de l’arbre de sortie puis enlever la
vis, le support B et la lame du coupe-
bordure du boîtier réducteur.
Monter la lame du coupe-bordure 4.
et le support B sur l’arbre, puis
installer le boulon et le protecteur de
vis (tourner la vis dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre pour
l’installation).
Aligner le trou du support A sur le trou 5.
du boîtier réducteur correspondant,
puis utiliser la clé hexagonale pour blo-
quer temporairement l’arbre de sortie.
Utiliser la clé mixte pour serrer ferme-6.
ment la vis. Ôter la clé hexagonale.
AVERTISSEMENT !
Toujours porter des gants pour
manipuler la lame du coupe-bordure.
Remplacement de la lame du coupe-bordure
Si l’appareil doit être remisé plus de
30 jours, procéder comme suit pour le
préparer en vue du remisage :
Nettoyer les pièces externes
soigneusement.
Vider le carburant du carburateur et du
réservoir à carburant.
Remisage à long terme
Purger l’excédent de carburant des con-
duites de carburant et du carburateur.
Appuyer sur la pompe d’amorçage 1.
jusqu’à ce qu’elle ne fasse plus circu-
ler de carburant.
Démarrer et laisser fonctionner le 2.
moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-
même.
Répéter les étapes 1 et 2 jusqu’à ce 3.
que le moteur refuse de démarrer.
Retirer la bougie et verser environ 7 ml
d’huile pour moteur à deux temps dans
le cylindre, par l’orifice de la bougie.
Tirer lentement sur le lanceur à rappel
à deux ou trois reprises pour enduire
uniformément les parois du cylindre.
Réinstaller la bougie.
IMPORTANT !
Stabiliser le carburant remisé à l’aide d’un
stabilisateur comme STA-BIL™, si l’huile
utilisée ne contient aucun stabilisateur.
MISE EN GARDE !
Le carburant laissé dans le carbura-
teur pendant une période prolongée
peut nuire au démarrage et accroître
les coûts de service et d’entretien.
Toujours réparer une pièce endomma-
gée ou usée avant le remisage.
Enlever le filtre à air du carburateur et
le nettoyer soigneusement avec de l’eau
savonneuse. Laisser sécher avant de
réinstaller le filtre à air.
Remiser l’appareil dans un endroit pro-
pre et sans poussière.
FR_16
Français
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Guide de dépannage
Points à contrôler Cause probable Solution
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Lanceur à rappel défectueux.
Liquide dans le carter de vilebrequin.
Bris interne.
Bougie desserrée.
Usure excessive du cylindre, du piston,
des segments.
Essence souillée, éventée ou de mauvaise
qualité ; mélange incorrect.
Vérifier si le filtre à essence et/ou l’orifice
d’aération sont encrassés.
Le commutateur se trouve sur la position
« Arrêt » (« O »).
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Serrer et revérifier.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb propre
dont l’indice d’octane à la pompe est égal ou
supérieur à 87, mélangée avec de l’huile pour
moteur à 2 temps refroidi à l’air conforme ou
supérieure à la norme ISO-L-EGD et (ou) un
mélange d’huile et de carburant JASO FD
dans un rapport 50:1.
Remplacer le filtre à essence ou le
reniflard au besoin. Redémarrer.
Placer le commutateur en position de
marche (« I ») et redémarrer.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Lancer le moteur sans la bougie, remettre
la bougie en place et redémarrer.
Nettoyer et régler l’écartement
de la bougie. Consulter la section
Caractéristiques techniques ” pour l’écart
d’électrode correct. Redémarrer.
Mauvaise mise à la masse.
Transistor défectueux.
Si la bougie est humide, il y a peut-être un
excédent d’essence dans le cylindre.
La bougie peut être encrassée ou mal
ajustée.
La bougie peut être brisée ou de catégorie
inappropriée.
Remplacer la bougie. Consulter la section
Caractéristiques techniques ” pour le type
correct de bougie. Redémarrer.
Le moteur démarre-t-il
bien ?
Y a-t-il une bonne
compression ?
Le réservoir contient-il
de l’essence propre de
grade approprié ?
L’essence est-elle visible
dans le tuyau de renvoi
lors de l’amorçage ?
Y a-t-il une étincelle à la
borne du fil de bougie ?
Vérifier la bougie.
La pompe d’amorçage ne fonctionne pas
correctement.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
FR_17
Français
Points à contrôler Cause probable Solution
PUISSANCE INSUFFISANTE
Guide de dépannage (suite)
Ralentir le régime de coupe.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb
propre dont l’indice d’octane à la pompe
est égal ou supérieur à 87, mélangée avec
de l’huile pour moteur à 2 temps refroidi
à l’air conforme ou supérieure à la norme
ISO-L-EGD et (ou) un mélange d’huile et de
carburant JASO FD dans un rapport 50:1.
Nettoyer, réparer ou remplacer
selon le cas.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Resserrer ou remplacer la bougie.
Consulter la section “ Caractéristiques
techniques ” pour le type correct de
bougie d’allumage. Redémarrer.
Réparer ou remplacer le filtre et/ou la
conduite d’essence.
Remplir avec un mélange huile/
essence récent.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Voir ci-dessus.
Vérifier l’indice d’octane, vérifier si
l’essence contient de l’alcool. Remplir
selon le besoin.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Utilisation abusive de l’appareil.
Le mélange du carburateur est
trop pauvre.
Rapport huile / essence
inapproprié.
Ventilateur, boîtier de ventilation,
ailettes du cylindre sales ou
endommagés.
Dépôts de calamine dans la
chambre de combustion.
Filtre à air obstrué.
Bougie desserrée ou endommagée.
Fuite d’air ou conduite d’essence
obstruée.
Eau dans l’essence.
Grippage du piston.
Carburateur et / ou diaphragme
défectueux.
Surchauffe
Essence inappropriée.
Dépôts de calamine dans la
chambre de combustion.
Le moteur surchauffe-t-il ?
Le moteur fonctionne
de façon brusque à tous
les régimes. Présence
éventuelle de fumée
d’échappement noire et /
ou d’essence non brûlée à
l’échappement.
Le moteur cogne.
FR_18
Français
Guide de dépannage (suite)
AUTRES PROBLÈMES
Cause probable Solution
Filtre à air obstrué.
Filtre à essence obstrué.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Remplacer le filtre à essence.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Remettre le contact et redémarrer.
Faire le plein. Consulter la section
Remplissage du réservoir de carburant ”.
Remplacer le filtre à essence.
Mélange essence/air pauvre.
Régime de ralenti trop bas.
Commutateur en position d’arrêt.
Réservoir à essence vide.
Filtre à essence obstrué.
Eau dans l’essence.
Bougie court-circuitée ou mauvaise
connexion.
Échec d’allumage.
Grippage du piston.
Fil de masse (d’arrêt) débranché, ou
commutateur défectueux.
Vidanger le réservoir et faire le plein avec
de l’essence propre. Consulter la section
“ Mélange de carburant ”
Nettoyer ou remplacer la bougie.
Consulter la section “ Caractéristiques
techniques ” pour le type correct de bougie
d’allumage. Resserrer la borne.
Remplacer le système d’allumage.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Vérifier et remplacer au besoin.
Remplacer la bougie. Consulter la section
Caractéristiques techniques ” pour le type
correct de bougie d’allumage.
Laisser refroidir le moteur en le laissant
tourner au ralenti.
Remplacer le ressort / les moyeux au
besoin et vérifier la vitesse de ralenti.
Inspecter et remplacer, si nécessaire.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Bougie inappropriée entraînant une
surchauffe.
Surchauffe du moteur.
Régime de ralenti trop élevé.
Ressort d’embrayage cassé ou moyeu
d’embrayage usé.
Axe d’entraînement courbé/bagues usées.
Faible accélération.
Le moteur s’arrête
brusquement.
Moteur difficile à
arrêter.
Vibrations excessives
L’accessoire de coupe
tourne même si le moteur
est au ralenti.
Points à contrôler
Support de l’accessoire de coupe desserré.
Inspecter et resserrer les vis.
Accessoire de coupe déformé ou
endommagé.
Examiner et remplacer l’accessoire de
coupe au besoin.
Serrer le boîtier réducteur.
L’axe n’est pas installé dans la tête
motorisée ou le boîtier réducteur.
Inspecter et réinstaller au besoin.
Boîtier réducteur endommagé.
Axe brisé.
L’accessoire de coupe ne
tourne pas.
Boîtier d’engrenages desserré.
Le motuer ne reviendra
pas à tourner au ralenti.
Tourner au ralenti de moteur ajusté
trop haut.
Moteur a une fuite d’air
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa..
Régler le régime du ralenti aux valeurs
inscrites dans la section de Spécifications.
Régler le régime du ralenti aux valeurs
inscrites dans la section de Spécifications.
Régler le régime du ralenti aux valeurs
inscrites dans la section de Spécifications.
Français
FR_19
Vos droits et obligations en vertu de la
garantie
Le California Air Resources Board, l’Agence de pro-
tection de l’environnement des États-Unis (EPA) et
Shindaiwa Corporation sont heureux de vous expliquer
la garantie du système de contrôle des émissions de gaz
d’échappement et d’évaporation sur votre nouveau petit
moteur hors route.
En California, les nouveaux moteurs d’utilitaires doivent
être conçus, construits et équipés de manière à répon-
dre aux normes antipollution les plus strictes de cet État.
Dans les autres États, les moteurs d’utilitaires fabriqués
après 1997 doivent être conformes aux normes les plus
contraignantes de l’EPA. Shindaiwa Corporation doit
garantir le système antipollution de l’outil pour les péri-
odes susmentionnées sauf en cas d’abus, de négligence
ou d’entretien inadéquat.
Le système de contrôle des émissions de gaz
d’échappement et d’évaporation de votre moteur inclut
des pièces telles que le carburateur, le réservoir de car-
burant, le système d’allumage et, le cas échéant, le pot
catalytique. Ces composantes sont énumérées ci-dessous.
Lorsque la garantie s’applique, Shindaiwa Corporation
s’engage à réparer l’appareil gratuitement, y compris le
coût du diagnostic, des pièces et de la main-d’œuvre.
Couverture de la garantie des fabricants
La garantie du dispositif antipollution du moteur couvre
l’appareil pendant une durée de deux ans à compter de la
date de livraison quand il est vendu aux États-Unis. Pen-
dant la période de garantie, Shindaiwa Corporation peut,
à sa discrétion, réparer ou remplacer toute composante
défectueuse du dispositif antipollution. Pendant la période
de garantie originale, les droits sont réputés transférés
aux propriétaires subséquents du produit.
Couverture de la garantie
Composantes internes du carburateur. 1.
Soupape d’accélérateur, pointeau du jet principal,
membrane
Réservoir de carburant2.
Composants du système d’allumage3.
Bobine d’allumage
Volant
Pot catalytique (si présent à l’origine)4.
Le dispositif antipollution de votre appareil Shindaiwa
peut également comprendre certains tubes et
connecteurs.
Responsabilités du propriétaire à l’égard de
la garantie
En tant que propriétaire de l’appareil, vous êtes respon-
sables d’effectuer l’entretien requis dans le manuel
d’utilisation. Shindaiwa Corporation recommande de con-
server tous les reçus d’entretien de l’appareil ; toutefois,
Shindaiwa Corporation ne peut refuser une réclamation
au titre de la garantie par défaut de soumettre les reçus
d’entretien ou d’avoir effectué les entretiens recomman-
dés. Shindaiwa Corporation se réserve le droit de refuser
toute réclamation au titre de la garantie si l’appareil ou
une pièce a fait défaut en raison d’abus, de négligence,
d’entretien inadéquat ou de modifications non approu-
vées. Le propriétaire de l’appareil est responsable de
consulter un technicien agréé de Shindaiwa Corporation
en cas de problème. Les travaux au titre de la garantie
doivent être terminés dans un délai raisonnable qui ne
dépasse pas 30 jours.
Pour toute question sur vos droits et obligations au titre
de la garantie, contactez un représentant du service à la
clientèle Shindaiwa au numéro suivant : (503) 692-3070 ou
le distributeur Shindaiwa de votre localité.
Dommages indirects
Dans l’éventualité où d’autres composantes du produit
seraient endommagées en raison d’une défaillance
d’une pièce couverte par la garantie, Shindaiwa Cor-
poration réparera ou remplacera lesdites composantes
gratuitement.
Exclusions
Défaillances attribuables à de l’abus, de la négligence 5.
ou un entretien inadéquat.
Défaillances causées par l’utilisation de pièces ou 6.
d’accessoires
modifiés ou non approuvés.
La présente garantie est administrée par
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Rd.
Tualatin, OR 97062
États-Unis
(503) 692-3164
Déclaration de garantie du dispositif antipollution
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Shindaiwa LE242/EVC Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur