Samsung NP270E5UI-EXP Manuel utilisateur

Catégorie
Des cahiers
Taper
Manuel utilisateur
USER GUIDE
ENG
www.samsung.com
Guide de l’utilisateur
FRE
Benutzerhandbuch
GER
Guía del usuario
SPA
Guida dell’utente
ITA
Handleiding
DUT
Podręcznik użytkownika
POL
Manual do utilizador
POR
Οδηγός χρήσης
GRE
Guia do Usuário
BRA
Thank you for purchasing a Samsung Computer.
270E5U / 270E5R
10
11
Product Specications
ENG
Product Specications
The system specications may dier depending on the derived models. For detailed system specications, refer to the product catalogue.
CPU (Optional) Intel Dual-Core i3/i5/i7 Processor
Intel Pentium/Celeron Processor
AMD Dual Core Processor
Main Memory Memory type: 1 SODIMM (DDR3L)
Main Chipset (Optional) Intel HM70 / Intel HM75 / Intel HM77 / Intel NM70 / AMD A68M
Hard Disk Drive (Optional) SSD / 7mmH SATA HDD / 9.5mmH SATA HDD
Graphics (Optional) Intel HD Graphics (Internal)
Intel HD Graphics 3000 (Internal)
Intel HD Graphics 4000 (Internal)
Intel HD Graphics Family (Internal)
NVIDIA GeForce 710M (Optimus)
AMD Radeon HD 7340 (Internal)
AMD Radeon HD 7310 (Internal)
AMD Radeon HD 8570M (PowerXpress)
AMD Radeon HD 8750M (PowerXpress)
Operating Environment Temperature : -5~40°C for storage, 10~35°C when operating
Humidity : 5~90% for storage, 20~80% when operating
AC/DC Rating (Optional) Input: 100-240VAC, 50~60Hz,
Output: 19VDC 2.1A, 19VDC 3.16A, 19VDC 4.74A, 19VDC 6.32A
PC Rating (Optional) 19VDC 2.1A (40W) /19VDC 3.16A (60W) / 19VDC 4.74A (90W) / 19VDC 6.32A (120W)
Optional components may not be provided or dierent components may be provided depending on the computer model.
The system specications are subject to change without notice.
FRE
Caractéristiques techniques du produit
Les caractéristiques du système peuvent varier d’un modèle à l’autre.
Pour obtenir les caractéristiques détaillées du système, reportez-vous au catalogue du produit.
Processeur (en option) Processeur Intel Dual-Core i3/i5/i7
Processeur Intel Pentium/Celeron
Processeur AMD Dual Core
Mémoire principale Type de mémoire : 1 SODIMM (DDR3L)
Chipset principal (en option) Intel HM70 / Intel HM75 / Intel HM77 / Intel NM70 / AMD A68M
Disque dur (en option) SSD / 7mmH SATA HDD / 9.5mmH SATA HDD
Carte graphique (en option) Intel HD Graphics (Interne)
Intel HD Graphics 3000 (Interne)
Intel HD Graphics 4000 (Interne)
Intel HD Graphics Family (Interne)
NVIDIA GeForce 710M (Optimus)
AMD Radeon HD 7340 (Interne)
AMD Radeon HD 7310 (Interne)
AMD Radeon HD 8570M (PowerXpress)
AMD Radeon HD 8750M (PowerXpress)
Environnement d’utilisation Temperature : -5~40°C for storage, 10~35°C when operating
Humidity : 5~90% for storage, 20~80% when operating
Caractéristiques c.a. / c.c. (en option) Entrée) 100 - 240 VCA, 50~60Hz,
Sortie) 19VDC 2.1A, 19VDC 3.16A, 19VDC 4.74A, 19VDC 6.32A
Caractéristiques PC (en option) 19VDC 2.1A (40W) /19VDC 3.16A (60W) / 19VDC 4.74A (90W) / 19VDC 6.32A (120W)
Il est possible que les composants en option ne soient pas fournis ou que d’autres composants soient fournis en fonction du modèle
d’ordinateur.
Les caractéristiques du système sont soumises à modication sans préavis.
16
17
Power cord
FRE
Cordon
d’alimentation:
Incendie, choc
électrique
SPA
Cable de alimentación:
Incendio, descarga
eléctrica
DUT
Voedingskabel:
brand, elektrische
schokken
POR
Cabo de alimentação:
incêndio, choque
eléctrico
BRA
Cabo de
alimentação:
incêndio, choque
elétrico
GER
Netzkabel:Brand,
Stromschlag
ITA
Cavo di alimentazione:
Incendio, scarica
elettrica
POL
Przewódzasilający:
Zagrożenie pożarem,
porażeniem prądem
GRE
Καλώδιορε
ύματος:Πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία
Fire, electric shock
Avoid bending or damaging the power cord and adapter cable.
Take care not to cause an electric shock and make sure to ground the product.
FRE
• Evitezdeplieroud’endommagerlecordond’alimentationoulecâbledel’adaptateur.
• Veillezànepasprovoquerunchocélectriqueetàrelierleproduitàlaterre.
GER
• VermeidenSiejeglichesVerbiegenoderBeschädigendesNetzkabelsunddesAnschlusskabels.
• AchtenSiedarauf,dassSiekeinenKurzschlussverursachenunderdenSiedasGerätunbedingt.
SPA
• Nodoblenidañeelcabledealimentaciónnieldeladaptador.
• Asegúresedequenoseproduzcandescargaseléctricasydequeelproductotengaunatomadetierra.
ITA
• Evitaredipiegareodanneggiareilcavodialimentazioneeilcavodell'adattatore.
• Prestareattenzioneanoncausareunascaricaelettricaedeettuareilcollegamentoaterradelprodotto.
DUT
• Devoedingskabelenadapterkabelnietbuigenofbeschadigen.
• Weesvoorzichtigomelektrischeschokkentevermijdenenzorgervoordathetproductgeaardis.
POL
• Przewoduzasilającegoiprzewoduzasilaczaniewolnozginaćaniuszkadzać.
• Należyuważać,abyniespowodowaćzagrożeniaporażeniemprądemelektrycznym.Produktmusibyćuziemiony.
POR
• Evitedobraroudanicarocabodealimentaçãoeocabodotransformador.
• Tenhacuidadoparanãocausarumchoqueeléctricoecertique-sedequeoprodutoédevidamenteligadoàterra.
GRE
• Αποφεύγετετηνπρόκλησηκάμψηςήζημιάςστοκαλώδιορεύματοςκαιτοκαλώδιοτουπροσαρμογέα.
• Προσέχετεναμηνπροκληθείηλεκτροπλημίακαιφροντίστεναγειώσετετοπροϊόν.
BRA
• Evitedobraroudanicarocabodealimentaçãoeocaboadaptador.
• Cuidadoparanãocausarchoqueselétricosenãoseesqueçadeaterraroproduto.
16
17
FRE
Adaptateur:
Incendie, choc
électrique
SPA
Adaptador:Incendio,
descarga eléctrica
DUT
Adapter:brand,
elektrische schokken
POR
Zasilacz: Zagro
żenie pożarem,
porażeniem prądem
BRA
Adaptador:
incêndio, choque
elétrico
GER
Netzteil:Brand,
Stromschlag
ITA
Adattatore:Incendio,
scarica elettrica
POL
Zasilacz: Zagrożenie
poża rem,
porażeniem prądem
GRE
Προσαρμογέας:
Πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία
FRE
• Utilisezunebatterieetunadaptateuragréés,nelesdémontezetnelesendommagezpas.
• Vériezquelebranchementestcorrect.
GER
• SchließenSienureinzugelassenesNetzteilundeinezugelasseneBatterieanundzerlegenbzw.
• BeschädigenSiesienicht.SorgenSiefüreinehaltbareVerbindung.
SPA
• Conecteunadaptadoryunabateríahomologados;nolosdesmontenilosdañe.
• Asegurermementelaconexión.
ITA
• Collegareunadattatoreeunabatteriaditipoapprovatoenondisassemblarliodanneggiarli.
• Vericarecheilcollegamentosiasaldo.
DUT
• Eengoedgekeurdeadapterenbatterijaansluitenendezenietdemonterenofbeschadigen.
• Deerbindingstevigaansluiten.
POL
• Należykorzystaćwyłączniezzasilaczyiakumulatorówzatwierdzonychprzezproducenta.Niewolnoichrozmontowywaćaniuszkadzać.
• Powinnyonebyćodpowiedniopodłączone.
POR
• Ligueumtransformadoreumabateriaautorizadosenãoosdesmontenemosdanique.
• Conectetodasasligaçõesrmemente.
GRE
• Συνδέστεένανεξουσιοδοτημένοπροσαρμογέακαιμπαταρία,μηντααποσυναρμολογείτεκαιμηντουςπροκαλείτεζημιές.
• Συνδέστεκαλάτοβύσμα.
BRA
• Conecteumadaptadoreumabateriaautorizados,nãoosdesmonteoudanique.
• Nãodeixeaconexãofrouxa.
AC Adapter
Connect an authorized adapter and battery and do not disassemble or damage them.
Connect the connection tightly.
Fire, electric shock
18
19
FRE
• Manipulezlabatterieavecprécautionet,encasdeproblème,cessezdel’utiliser.
GER
• VorsichtbeimUmgangmitderBatterie,undverwendenSiedieBatteriebeiProblemnicht.
SPA
• Tengacuidadocuandomanipulelabatería;siocurrealgúnproblema,nolautilice.
ITA
• Prestareattenzionedurantelamanipolazionedellabatteriae,sedovessepresentaredannioproblemi,nonusarla.
DUT
• Weesvoorzichtigbijhetomgaanmetdebatterij.Alszichproblemenvoordoen,debatterijnietgebruiken.
POL
• Zalecasięostrożnepostępowaniezakumulatorem.Wrazieproblemównależyprzerwaćkorzystaniezakumulatora.
POR
• Tenhacuidadoaomanusearabateria,ecasoocorramproblemas,nãoautilize.
GRE
• Ναχειρίζεστετηνμπαταρίαμεπροσοχήκαι,εάνπροκύψειπρόβλημα,μηντηχρησιμοποιείτε.
BRA
• Cuidadoaomanusearabateriae,casoocorraalgumproblema,nãoautilize.
Battery
Explosion, fire
FRE
Batterie:Explosion,
incendie
SPA
Batería:Explosión,
incendio
DUT
Batterij:ontplong,
brand
POR
Bateria:explosão,
incêndio
BRA
Bateria:explosão,
incêndio
GER
Batterie:Explosion,
Brand
ITA
Batteria:Esplosione,
incendio
POL
Akumulator:
Zagrożeniewybuch
em, pożarem
GRE
Μπαταρία: Έκρηξη,
πυρκαγι
Takecarewhenhandlingthebattery,andifaproblemoccurs,donotusethebattery.
18 19
FRE
• Pourévitertoutrisqued’incendieoudebrûlures,parexemple,veillezàrespecterlesdirectivessuivantes.
Pourplusd’informations,reportez-vousauxinstructionsdesécuritédumanueld’utilisation.
• Lesimagesreprésentantleproduitpeuventvarierenfonctiondupays.
GER
• ZurVermeidungvonGefahrenwieFeueroderVerbrennungenbeachtenSiediefolgendenRichtlinien.
WeitereInformationenndenSieimBenutzerhandbuchimAbschnittmitdenSicherheitshinweisen.
• DadieseAbbildungrepräsentativist,könnenalleAbbildungenjenachLandunterschiedlichsein.
SPA
• Paraprevenirriesgosdeincendiooquemadurasobservelassiguientesindicaciones.
Paraobtenermásinformación,consultelasprecaucionesdeseguridaddelaguíadelusuario.
• Dadoqueestailustraciónesrepresentativa,todaslasilustracionespuedendiferirsegúnelpaís.
ITA
• Perevitareincendioscottature,osservareleseguentiistruzioni.
Permaggioriinformazioni,vederelasezionePrecauzionidisicurezzanellaguidadell’utente.
• Poichéquestaèunaimmaginerappresentativadelprodotto,leimmaginipossonovariareasecondadelpaese.
DUT
• Houdtuaandevolgenderichtlijnenomrisico’salsbrandenbrandwondentevermijden.
Raadpleegdeveiligheidsinstructiesindegebruikershandleidingvoormeerinformatie.
• Dezeafbeeldingisslechtsbedoeldalsvoorbeeldenkanafwijkenvanwatuzien,afhankelijkvanhetlandwaarinuhetproducthebt
aangeschaft.
POL
• Abyuniknąćryzykapożaruluboparzenia,należystosowaćsiędonastępującychzasad.
Abyuzyskaćdodatkoweinformacje,należyzapoznaćsięzsekcjąZasadybezpieczeństwawInstrukcjiobsługi.
• Ilustracjasłużywyłączniejakoprzykład;wyglądrzeczywistegoproduktumożesięwniektórychkrajachodniejróżnić.
POR
• Paraevitarsituaçõesperigosascomoincêndiosouqueimaduras,respeiteasseguintesdirectrizes.
Paraobtermaisinformações,consulteasprecauçõesdesegurançanomanualdoutilizador.
• Umavezquesetratadeumaimagemrepresentativa,todasasimagenspodemvariarconsoanteopaís.
GRE
• Προκειμένουνααποτραπούνκίνδυνοιόπωςπυρκαγιάήεγκαύματα,φροντίστεναακολουθήσετετιςπαρακάτωοδηγίες.
Γιαπερισσότερεςπληροφορίες,ανατρέξτεστηνενότηταΜέτραπροφύλαξηςτουεγχειριδίουχρήσης.
• Αυτήείναιμόνομιααντιπροσωπευτικήεικόνατηςσυσκευής.Οιεικόνεςενδέχεταιναδιαφέρουν,ανάλογαμετηχώρα.
BRA
• Paraprevenirriscos,comoincêndioouqueimaduras,lembre-sedeseguirestasdiretrizes.
Paraobtermaisinformações,consulteasprecauçõesdesegurançanoguiadousuário.
• Comoestaéumagurarepresentativa,todasasguraspodemvariardependendodopaís.
To prevent dangers such as fire or burns, be sure to observe the following guidelines.
For more information, refer to the Safety Precautions in the in the user guide.
Since this is a representative figure, all figures may differ depending on the country.
ThisproductcontainschemicalsknowntothestateofCaliforniatocausecancerandreproductivetoxicity.
20
21
FRE
• Ladateetl'heuredel'ordinateurpeuventêtrediérentesdeladateetdel'heureactuellessivousallumezl'ordinateurpourlapremière
fois,sivousavezretirélabatterieouencoresilabatteries'esttotalementdéchargée.Dénirladateetl’heure.
Sivousavezinstallélesystèmed'exploitationWindows,suivezlaprocédureci-dessouspourmodierladateetl'heure:
1.Cliquezsurlazonededateetd'heuredanslabarred'étatsystèmedelabarredestâches.
2.CliquezsurModier les paramètres de la date et de l'heure....
3.Modiezladate,l'heureoulefuseauhorairedanslafenêtreDate et heure.
GER
• DieaufdemComputereingestelltenWertefürDatumundUhrzeitweichenmöglicherweisevondentatsächlichenWertenab,wennder
ComputerdasersteMaleingeschaltetwirdoderdieBatterievollständigentladenoderentferntwurde.StellenSiedasDatumunddie
Uhrzeitein.
GehenSiefolgendermaßenvor,umDatumundUhrzeitunterWindowszuändern:
1.KlickenSieaufderTaskleisteaufdenBereichmitDatumundUhrzeit.
2.KlickenSieaufDatum- und Uhrzeiteinstellungen ändern....
3.ÄndernSieimFensterDatum und Uhrzeit dieAngabenzuDatum,Uhrzeitund/oderZeitzone.
SPA
• Lafechayhoradelequipopuedendiferirdelahoraactualcuandoenciendaelequipoporprimeravez,sihaextraídolabateríaoestase
hadescargadocompletamente.Congurelahoraylafecha.
SitieneinstaladoelsistemaoperativoWindows,sigaestospasosparacambiarlafechaylahora:
1.Hagaclicenlazonadelafechaylahoraenlabandejadelsistemadelabarradetareas.
2.HagaclicenCambiar la conguración de fecha y hora....
3.Cambielafecha,lahoraolazonahorariaenlaventanaFecha y hora.
ITA
• Potrebbeesserenecessarioaggiornarel’oraeladatadelcomputerquandosiaccendeilPCperlaprimavolta,dopoaverrimossola
batteria,oselabatteriaècompletamentescarica.Impostareladatael’ora
SesiinstallailSOWindows,seguireipassaggisottostantipercambiaredataeora:
1.Fareclicsull’areadelladataeoranell’areadinoticadellabarradelleapplicazioni.
2.FareclicsuModica impostazioni data e ora....
3.Modicareladata,l’oraoilfusoorarionellanestraData e ora.
DUT
• Dedatumentijdvandecomputerkunnenafwijkenvandehuidigedatumentijdalsudecomputerdeeerstekeerinschakelt,ofalsude
batterijhebtverwijderdofalsdebatterijvolledigleegis.Steldedatumentijdin.
AlsuhetWindows-besturingssysteemhebtgeïnstalleerd,volgtudeonderstaandestappenomdedatumentijdtewijzigen:
1.Klikophetgedeeltevoordedatumentijdinhetsysteemvakopdetaakbalk.
2.KlikopInstellingen voor datum en tijd wijzigen....
3.PasdedatumentijdofdetijdzoneaaninhetvensterDatum en tijd.
POL
• Podczaspierwszegouruchomieniakomputera,powyjęciubateriilubcałkowitymjejrozładowaniu,godzinaidatawyświetlaneprzez
komputermogąróżnićsięodaktualnychdanych.Ustawianiedatyigodziny.
WprzypadkuinstalacjisystemuoperacyjnegoWindowsnależywykonaćnastępująceczynności,abyustawićdatęigodzinę:
1.Kliknijobszardatyigodzinywzasobnikupaskazadań.
2.KliknijpolecenieZmień ustawienia daty i godziny....
3.Zmieńdatę,godzinęlubstrefęczasowąwoknieData i godzina.
The computer’s time and date may differ from the current time if you turn on the computer for
the first time, or you have removed the battery, or the battery has been completely discharged.
Set the time and date.
If you installed the Windows OS, follow the steps below to change the date and time:
1. Click the time and date area in the system tray of the Taskbar.
2. Click
Change date and time settings...
.
3. Change the date, time or time zone in the
date and time
window.
22
Cautions Regarding OS Support
Cautions Regarding OS Support
ENG
z
Windows is neither installed nor supplied with this computer.
x
Therefore, customers should purchase a Windows software license and install the software.
Do not install an illegal copy or a copy that has already been installed on another PC.
c
For the installation procedures and any issues with the operating systems or applications not supplied by Samsung Computer,
contact the corresponding software company.
v
The company will not provide a replacement or refund due to the reason
x
,
c
and if our service engineer visits you due to this
problem, a service charge will be applied.
27xxxU model: Windows 8/8.1 supported, 27xxxR model: Windows 8.1 supported
Charge the battery fully when using the computer for the rst time.
Précautions relatives à la prise en charge du SE
FRE
z
Windows n'est ni installé ni fourni avec cet ordinateur.
x
Par conséquent, les clients doivent acheter une licence logicielle Windows et installer le logiciel.
N'installez pas de copie illégale ou de copie déjà installée sur un autre ordinateur.
c
Pour les procédures d'installation et toute question relative au système d'exploitation ou aux applications non fournies par
Samsung Computer, veuillez contacter le fabricant du logiciel correspondant.
v
La société ne fournira aucun remplacement ou n'assumera aucun remboursement pour toute réclamation résultant de la raison
x
,
c
et si vous sollicitez la visite d'un technicien pour ce problème, des frais vous seront facturés.
Modèle 27xxxU: Windows 8/8.1 pris en charge, modèle 27xxxR: Windows 8.1
Chargez entièrement la batterie à la première utilisation de l’ordinateur.
Hinweise zum Betriebssystem
GER
z
Windows ist gehört nicht zum Lieferumfang des Computers und wurde auch nicht installiert.
x
Daher sollten die Kunden eine Softwarelizenz für Windows erwerben und die Software installieren.
Installieren Sie keine illegale Kopie oder die Kopie einer Software, die bereits auf einem anderen PC installiert ist.
c
Wenden Sie sich bei Problemen oder Fragen zur Installation von Betriebssystemen oder Anwendungen, die nicht von Samsung
bereitgestellt werden, an das entsprechende Softwareunternehmen.
v
Das Unternehmen bietet keinen Ersatz und keine Erstattung bei Problemen, die sich aus den Gründen
x
und
c
ergeben. Wenn
aufgrund eines solchen Problems bei Ihnen vor Ort ein Servicetechniker arbeiten muss, wird eine Servicegebühr erhoben.
Modell 27xxxU: unterstützt Windows 8/8.1, Modell 27xxxR: unterstützt Windows 8.1
Laden Sie die Batterie voll auf, wenn Sie den Computer das erste Mal einschalten.
Precauciones relacionadas con el sistema operativo
SPA
z
Windows no está instalado ni se suministra con este ordenador (computador).
x
Por lo tanto, los compradores deben adquirir una licencia del software Windows e instalar el software.
No instale una copia ilegal ni copie el software que ya esté instalado en otro PC.
c
Para conocer los procedimientos de instalación y las cuestiones relacionadas con los sistemas operativos o las aplicaciones no
suministradas por Samsung Computer, póngase en contacto con la compañía de software correspondiente.
v
La empresa no sustituirá el producto ni realizará ninguna devolución por las razones
x
,
c
y si uno de nuestros técnicos de
servicio ha de realizar una reparación en su domicilio derivada de este problema, se cobrará el servicio correspondiente.
Modelo 27xxxU: Admite Windows 8/8.1, Modelo 27xxxR: Admite Windows 8.1
Cargue la batería completamente cuando use el ordenador (computador) por primera vez.
Lampard 15HSW_DOS_ Win8.1_4 - OS Support_rev.1.4.indd 22 2014-01-14 오후 4:45:48
25
Note for Windows XP Installation
Note for Windows XP Installation
(On Corresponding Model Only)
ENG
Q. The system performance slows down after the Windows XP installation. What can I do?
A. To solve your problem, you can install and run the Align program provided by the HDD manufacturer.
Please download and install the Align program from the HDD manufacturer’s website.
Remarque concernant l’installation de Windows XP
(Sur les modèles correspondants uniquement)
FRE
Q. Les performances système ralentissent après l’installation de Windows XP. Que puis-je faire ?
R. Pour résoudre votre problème, vous pouvez installer et exécuter le programme Align fourni par le fabricant du disque dur.
Veuillez télécharger et installer le programme Align à partir du site Web du fabricant du disque dur.
Hinweis für die Installation von Windows XP
(Im entsprechenden Modell)
GER
F. Die Systemleistung geht nach der Installation von Windows XP zurück. Wie gehe ich vor?
A. Um Ihr Problem zu lösen, können Sie das vom Festplattenhersteller bereitgestellte Programm „Align“ installieren und ausführen.
Laden Sie das Programm „Align“ von der Website des Festplatten-Herstellers herunter und installieren Sie es.
Nota para la instalación de Windows XP
(Solo en el modelo correspondiente)
SPA
P. El sistema funciona más lentamente después de la instalación de Windows XP. ¿Qué puedo hacer?
R. Para solucionar el problema, puede instalar y ejecutar el programa Align proporcionado por el fabricante del disco duro.
Descargue el programa Align del sitio web del fabricante del disco duro e instálelo.
Nota per l'installazione di Windows XP
(Solo sul modello corrispondente)
ITA
D. Le prestazioni del sistema sono rallentate dopo l'installazione di Windows XP. Cosa posso fare?
R. Per risolvere il problema, è possibile installare ed eseguire il programma Align fornito dal produttore del disco rigido.
Scaricare e installare il programma Align dal sito del produttore del disco rigido.
Opmerking voor installatie van Windows XP
(Alleen op overeenkomstig model)
DUT
V. De systeemprestaties nemen af na de installatie van Windows XP. Wat kan ik doen?
A. U kunt uw probleem oplossen door het programma Align te installeren en uit te voeren dat door de fabrikant van de HDD wordt
geleverd. Download en installeer het programma Align van de website van de HDD-fabrikant.
Informacja dotycząca instalacji systemu Windows XP
(Tylko odpowiednie modele)
POL
P: Urządzenie działa wolniej po zainstalowaniu systemu Windows XP. Co mogę zrobić?
O: Aby rozwiązać ten problem, możesz zainstalować i uruchomić program Align, którego dostawcą jest producent dysków twardych.
Pobierz ze strony producenta dysków twardych program Align i zainstaluj go.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Samsung NP270E5UI-EXP Manuel utilisateur

Catégorie
Des cahiers
Taper
Manuel utilisateur