Black & Decker GH710 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
QU’IL VOUS FAUT CONNAÎTRE :
Le pare-main doit être installé avant de débuter le taillage
ou la coupe sinon le moteur surchauffera (page 17).
Utiliser seulement un fil ROND de 1,7 mm (0,065 po) de
diamètre lors du remplacement (modèle DF-065 de B&D
recommandé), sinon lʼappareil ne fonctionnera pas
correctement (page 20).
Éviter de frapper la tête dʼalimentation contre le sol. En
effet, cela endommagera le mécanisme dʼalimentation.
Toujours utiliser le dispositif de retenue du cordon (page 18).
Numéro de modèle GH710
14
A LIRE AVANT DERETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit
Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à Internet,
composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,
pour parler avec un agent.
Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
TAILLE-BORDURE / COUPE-
BORDURE MODE DEMPLOI
Numéro de modèle GH710
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
TABLE DES MATIÈRES
Directives de sécurité - définitions ...........................................15
Avertissements de sécurité et directives de première
importance ...............................................................................15
Avertissements de sécurité et directives : Fiches polarisées...17
Avertissements de sécurité et directives : Rallonges...............17
Composants.............................................................................18
Assemblage et réglage ............................................................19
Notice dʼutilisation ....................................................................21
Accessoires de rechange.........................................................22
Entretien...................................................................................23
Dépannage ..............................................................................24
Information sur les réparations ................................................25
Garantie complète de deux ans pour une
utilisation domestique ..............................................................25
LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE
SECURITE - DEFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi.
Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous
servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort
ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
AVIS : Utili sans le symbole alerte à la curi, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle est pas
évitée, peut résulter en des dommages à la proprié.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET
DIRECTIVES DE PREMIÈRE IMPORTANCE
AVERTISSEMENT : Lorsque des outils de jardinage
électriques sont utilisés, des précautions de base en matière de
sécurité doivent toujours être suivies afin de réduire le risque
dʼincendie, de choc électrique et de blessure corporelle,
notamment les suivantes.
Lire toutes les directives
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE - Porter
des lunettes ou des lunettes protectrices en tout temps lorsque cet
outil est branché.
DISPOSITIF DE PROTECTION Ne pas utiliser cet outil sans
les dispositifs de protection en place.
S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE - Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent sʼenchevêtrer dans les
pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures
adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de
travaux à lʼextérieur. Ne pas utiliser lʼoutil avec les pieds nus ou
des sandales ouvertes. Porter des pantalons longs et épais pour
se protéger les jambes. Se couvrir les cheveux sʼils sont longs.
FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de
nylon rotatif en tout temps.
LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif
lors de taillage autour de grillages et de plates-bandes.
TENIR ÉLOIGNÉ TOUS LES SPECTATEURS - À une distance
sécuritaire de lʼaire de travail, particulièrement les enfants.
AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsque lʼoutil est utilisé
comme coupe bordure, des pierres, morceaux de métal et autres
objets peuvent être projetés à haute vitesse par le fil. Lʼoutil et le
dispositif de protection sont conçus pour réduire le risque.
Toutefois, les précautions spéciales suivantes doivent être prises :
15
NE PAS UTILISER dʼoutils électriques portatifs dans un milieu
gazeux ou déflagrant. Les moteurs de ces outils produisent
normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR
Lorsquʼils ne sont pas utilisés, les outils doivent être rangés à
lʼintérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée des
enfants.
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour
protéger les circuits ou prises utilisés pour cet appareil électrique
de jardin. Des prises avec fonction de disjoncteur de fuite de terre
intégrées sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme
mesures de protection.
FIXER LE CORDON D’ALIMENTATION à lʼaide du dispositif de
retenu de celui-ci tel quʼillustré à la figure H.
ÊTRE VIGILANT Ne pas utiliser lʼappareil en cas de fatigue ou de
maladie ou sous lʼinfluence dʼalcool, de drogues ou de médicaments.
PRENDRE SOIN DES OUTILS ÉLECTRIQUES Suivre les
directives figurant à la section Entretien. Inspecter régulièrement
les rallonges électriques et remplacer si endommagées. Maintenir
les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile et de graisse.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES Avant toute
utilisation ultérieure de lʼappareil électrique, un dispositif de
protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit
être examiné soigneusement afin dʼassurer un fonctionnement
adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier lʼalignement des pièces
mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, de rupture
de pièces, la fixation et tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif de protection endommagé,
ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou remplacé
adéquatement par un centre de réparation autorisé à moins dʼun
avis contraire indiqué dans le présent mode dʼemploi.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser lʼoutil si la détente ne
fonctionne pas. Tout outil qui ne peut être réglé par la détente est
dangereux et doit être réparé.
AVERTISSEMENT : Pour réparer tout outil à double isolation,
VEUILLEZ UTILISER DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
Remplacer ou parer les cordons endommagés.
16
S’ASSURER que toute personne et animaux sont éloignés dʼau
moins 30 m (100 pi).
POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet,
travaillez en vous éloignant de tout objet solide tel un mur, des
marches, de grosses pierres, dʼarbres, etc. Soyez très prudent
lors de travaux près dʼobjets solides et, le cas échéant, taillez ou coupez
manuellement.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas
transporter dʼoutil branché avec le doigt sur la détente.
NE PAS FORCER L’OUTIL - à tourner à une vitesse plus rapide
que celle pour laquelle il est capable de couper efficacement.
UTILISER LE BON OUTIL - Ne pas utiliser cet outil pour tout
autre type de travail sauf pour celui pour lequel il est prévu.
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son équilibre
en tout temps.
NE PAS UTILISER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE - Ne
pas tirer sur le cordon dʼalimentation pour le débrancher. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de lʼhuile et des bords tranchants.
OUTIL ENDOMMA - Si vous frappez ou devenez enchevêtrer
dans un objet, arrêtez immédiatement lʼoutil, débranchez-le puis
inspectez pour toute trace de dommages qui devront être réparés
avant une autre utilisation. Ne pas utiliser avec un moyeu ou une
bobine brisés.
CORDON D’ALIMENTATION ENDOMMA - Tenir éloigné le
cordon dʼalimentation du fil rotatif. En cas de dommages au
cordon dʼalimentation, débranchez-le de la prise avant de
déplacer lʼoutil ou dʼinspecter le dommage. Un cordon
endommagé doit être remplacé avant sa prochaine utilisation.
DÉBRANCHER L’OUTIL Lorsque inactif, lors de
remplacement de fil ou avant un nettoyage.
ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
DANGEREUSES - Ne pas utiliser dʼoutils électriques dans des
lieux humides ou mouillés. Suivre toutes les directives de ce mode
dʼemploi pour une utilisation adéquate de votre outil. Ne pas
utiliser lʼoutil sous la pluie.
17
AVERTISSEMENT : Pour prévenir un choc électrique ou une
électrocution, se servir uniquement dʼune rallonge convenant à une
utilisation à lʼextérieur. Toujours brancher les rallonges à une prise
avec fusible ou protégée par un disjoncteur.
NE PAS immerger lʼoutil dans lʼeau ou lʼarroser au boyau.
ÉVITER la pénétration de tout liquide dans lʼoutil.
NE PAS ranger lʼoutil sur des engrais ou des produits chimiques
ou près de ceux-ci.
NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression.
CONSERVER CES MESURES.
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet équipement
comporte une fiche polarisée (une broche est plus large que lʼautre)
et exigera lʼutilisation dʼune rallonge polarisée. La fiche de lʼoutil
électrique ne se branchera que dʼune seule façon dans une rallonge
polarisée. Si la fiche ne sʼinsère pas totalement dans la rallonge,
renversez-la. Si la prise ne sʼinsère toujours pas, rechercher une
rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée exigera
lʼutilisation dʼune prise murale polarisée. Cette fiche ne se
branchera que dʼune seule façon dans une prise murale polarisée.
Si la fiche ne sʼinsère pas totalement dans la prise murale,
renversez-la. Si elle ne sʼinsère toujours pas dans la prise,
demandez à un électricien compétent dʼinstaller une prise murale
polarisée. Ne modifiez en aucun cas la fiche de lʼappareil, la prise
ou la fiche de la rallonge.
Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsque quʼune rallonge
électrique est utilisée, sʼassurer dʼen utiliser une de calibre
suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire
au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau indique le calibre approprié
à utiliser selon la longueur du cordon et lʼintensité nominale de la
plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le
plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est
lourd. Si la rallonge est utilisée à lʼextérieur, elle doit être prévue à
cet effet. Les lettres « WA » marquées sur lʼenveloppe du cordon
indiquent que le cordon convient à un usage extérieur.
AVERTISSEMENTS DE CURITÉ ET
DIRECTIVES : FICHES POLARISÉES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET
DIRECTIVES : RALLONGES ÉLECTRIQUES
Lʼétiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles
suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V ..............volts A ................ampères
Hz ............hertz W................watts
min............minutes ..............courant alternatif
..........courant continue non ............régime à vide
..............
Construction classe II
............
borne de terre
............symbole dʼalerte à la .../min ........révolutions ou
sécurité alternance par minute
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cet
util contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme pouvant causer le cancer, les anomalies
congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
composés présents dans les engrais
composés présents dans les insecticides, herbicides et
pesticides
arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un
équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-poussières
conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
1. Détente
2. Dispositif de
retenue du cordon
3. Logement pour
cordon
4. Poignée auxiliaire
5. Collier (pour
régler la hauteur et
le bord)
6. Boîtier du moteur
7. Guide de coupe
8. Pare-main
9. Bobine
9
8
7
6
5
4
3
2
A
COMPOSANTS
1
18
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (NON FOURNIS) :
- Tournevis cruciforme
POSE DU PARE-MAIN
AVERTISSEMENT : DEBRANCHER L’OUTIL AVANT
D’ESSAYER DE FIXER LE PARE-MAIN, LE GUIDE DE COUPE OU
LA POIGNEE. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SANS LE PARE-
MAIN SOLIDEMENT FIXÉ. LE PARE-MAIN DOIT TOUJOURS
ETRE EN PLACE SUR L’OUTIL POUR PROTEGER LOPERATEUR.
Mettre le taille-bordure à lʼenvers de manière à voir le couvercle
de la bobine (1).
Mettre le pare-main (2) à
lʼenvers et le glisser sur le
boîtier du moteur (3).
Sʼassurer que les pattes (4)
du dispositif de protection
engagent les nervures (5)
du boîtier du moteur comme
dans lʼillustration.
Continuer de glisser le
pare-main jusquʼà ce quʼil «
sʼenclenche » en position.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE
Utiliser un tournevis
cruciforme, retirer la vis de la
garde.
Insérer la vis du pare-main
comme lʼillustre la figure 2
pour terminer lʼassemblage
du pare-main.
Une fois le pare-main
installé, retirer lʼenveloppe
de la lame, pour la coupe du
fil, située sur le bord du pare-main.
FIXATION DE LA POIGNEE
AUXILIAIRE
Pour fixer la poignée,
enfoncer les boutons (7) des
deux côtés du boîtier
supérieur comme le montre
la figure D.
1
5
4
3
2
B
C
D
7
19
REGLAGE DE LA HAUTEUR
La hauteur totale du taille-
bordure peut être réglée en
desserrant le collier (9) et en
le tournant dans le sens de
la flèche illustrée dans la
figure G.
Monter ou baisser le boîtier
supérieur en ligne droite.
Lorsque la hauteur désirée
est atteinte, serrer le collier
en le tournant dans le sens
opposé à celui illustré à la
figure G.
FIXATION DE LA RALLONGE
Un dispositif de retenue de
rallonge (figure H) est
intégré à la poignée de la
détente pour empêcher le
débranchement de la
rallonge. Pour utiliser ce
dispositif, replier simplement
la rallonge en deux à environ
203 mm (8 po) de lʼextrémité,
puis lʼinsérer dans lʼencoche
(10) logée à lʼextrémité de la
poignée. Fixer la boucle ainsi
formée en repliant la rallonge
sur la patte (11). Tirer
délicatement sur la rallonge afin
de sʼassurer que celle-ci est
fermement retenue par la
poignée du taille-bordure.
Brancher la prise femelle de la
rallonge sur la fiche (12) du
taille-bordure.
E
F
8
G
9
H
10
11
12
Positionner la poignée
comme le montre la figure E
(le logo Black & Decker
étant positionné vers le
haut). Pousser partiellement
la poignée. Ainsi, les
boutons seront maintenus
enfoncés au moment de
les relâcher.
Pousser la poignée
complètement sur le boîtier
et la positionner légèrement
de manière à ce quʼelle
« sʼenclenche » en place
(figure F).
Pour régler la poignée
vers le haut ou le bas,
appuyer sur le bouton (8),
puis relever ou abaisser la
poignée.
Ajuster la poignée de façon
à avoir le bras avant
complètement droit lorsque
le taille-bordure est en
position de fonctionnement.
20
Au besoin, tirer le guide de coupe avec fil métallique (7) du
boîtier du moteur de manière à ce quʼil sʼenclenche en position
verrouillée comme le montre la figure K, puis positionner le taille-
bordure au-dessus de la surface comme le montre la figure K.
Pour retourner à la position de taille-bordure, desserrer le collier
de blocage (9) et tourner le boîtier inférieur de 180°. Lʼoutil se
verrouillera en position de taille-bordure. Lors de lʼutilisation de
lʼoutil, mettre le guide de coupe avec fil métallique dans sa
position dʼorigine, hors du parcours.
DIRECTIVES D’UTILISATION
AVERTISSEMENT :Toujours utiliser une protection oculaire
appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSAZ94.3) lors de
lʼutilisation de cet outilélectrique.
MISE EN GARDE :Inspecter la zone qui sera
taillée et retirer tout morceau de fil métallique, de corde ou
dʼobjets similaires qui pourraient sʼenchevêtrer dans le fil
rotatif ou avec la bobine. Être spécialement attentif et
éviter, sur le parcours de lʼoutil, tout fil métallique courbé
vers lʼextérieur comme les fils au pied dʼune clôture à
mailles losangées.
MISE EN MARCHE ETARRET
Pour mettre lʼoutil en marche, appuyer sur le
levier de déclenchement.
Pour éteindre lʼoutil, relâcher le levier de
déclenchement.
Le moteur étant en marche, incliner lʼappareil et balancer lentement le
taille-bordure dʼun côté à lʼautre tel que lʼindique la figure I.
FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURES
Maintenir un angle de coupeentre 5° et 10° commelemontrelafigure J1.
Ne pas excéder10° (figureJ1).Couper avec leboutdufil.Pour setenir à
distance dessurfacesdures,utiliser leguide de coupe(7).Sortirleguidede
manièreà bien lʼenclencher en place.
Maintenirunedistanceminimalede609,6mm(24po)entreledispositifde
protectionetvospieds,commelemontrelafigureJ2.Pourobtenircettedistance,
réglerlahauteurglobaledutaille-bordurescommelemontrelafigureG.
CONVERTIR AU MODE COUPE-BORDURE
Pour utiliser lʼappareil comme coupe-bordure dʼentretien, tourner
le collier (9) comme lʼindique la partie 1 de la figure K.
Tenir la tige de tal et tourner le boîtier inférieur de 180° comme
lʼillustre la partie 2.
Tourner le collier (9) jusquʼà ce quʼil soit serré.
21
J2
5
O
-10
O
J1
J1
K
9
I
L
7
moteur et provoquer une surchauffe. Ne
pas utiliser plus léger jauge ou dentelées
0,065 pouce(1,65mm) en ligne car cela
feraunesuralimentation.
Dʼautrespiècesderechange(pare-mains,
couverclesdebobine,etc.)sontoffertesaux
centresderéparationBlack&Decker.Pour
trouverlecentrederéparationdevotre
région,composerle:1-800-544-6986ou
consulterwww.blackanddecker.com.
AVERTISSEMENT:Lʼutilisationde
toutaccessoirenonrecommandéparBlack&
Decker,aveccetoutil,pourraitsʼavérer
dangereuse.
REMPLACER LA BOBINE (FIGURES
M ET N)
Débrancher lʼoutil.
Enfoncer les languettes (a) et retirer le
couvercle de la bobine (b) du boîtier de la bobine (c) logé dans la tête du
taille-bordure (figure M).
Pour obtenir des résultats
optimaux, remplacer la bobine par
une bobine de modèle DF-065 de
Black & Decker.
Tenir la bobine vide (d) dʼune main
et le boîtier de bobine de lʼautre, puis
sortir la bobine en tirant dessus.
Si le levier (e) (figure N) situé à la
base du boîtier se détache, le
remettre à la bonne position avant
dʼinsérer la bobine neuve dans le
boîtier.
Retirer lʼherbe et les saletés
présentes dans la bobine et le
boîtier.
Prendre la bobine neuve et
g
f
a
d
b
e
N
CONSEILS UTILES EN MATIÈRE DE COUPE
Utiliser le bout du fil pour effectuer la coupe; ne pas forcer la
tête du fil dans le gazon non coupé. Utiliser le guide de coupe le
long des clôtures, des maisons et des massifs de fleurs pour
adopter les pratiques exemplaires.
Les clôtures en fil de fer et à montants peuvent user davantage
le fil, voire le briser. Les murs de pierre et de brique, les bordures
de trottoir et le bois peuvent user rapidement le fil.
Ne pas laisser le capuchon de bobine traîner sur le sol ou
dʼautres surfaces.
Si le gazon est long, couper de haut en bas et ne pas excéder
une hauteur de 304,8 mm (12 po).
Maintenir le taille-bordures incliné vers la zone à couper; cʼest la
meilleure zone de coupe.
Le taille-bordures coupe par passage de droite à gauche. De
cette façon, les débris ne seront pas envoyés vers lʼopérateur.
Éviter les arbres et les arbustes. Lʼécorce dʼarbre, les moulures
en bois, le parement et les piquets de clôture peuvent facilement
être endommagés par le fil.
FIL TRANCHANT/AVANCEDU FIL
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,7 mm (0,065 po) de
diamètre. En cours dʼutilisation, les extrémités des fils de nylon
sʼeffilocheront et sʼuseront. La bobine spéciale à avance automatique de fil
fournira et coupera automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil
tranchant sʼusera plus rapidement et exigera une plus grande quantité de
fil si la coupe ou le taillage sʼeffectue le long detrottoirs ou dʼautres
surfaces abrasives ou si des broussailles épaisses sont coupées. Le
mécanisme évolué dʼalimentation automatisée du fil perçoit la demande
accrue de fil, fournit et coupe la bonne longueur de fil dès quʼelle est
nécessaire. NE PAS FRAPPER lʼappareil sur le sol pour alimenter
lʼappareil ou pour toute autre raison.
ACCESSOIRES DE RECHANGE
UtiliserlabobinederechangemodèleDF-065deBlack&Decker.
UTILISER UNIQUEMENT UN FILENNYLON ROND DE 1,7 mm(0,065
po) DEDIAMÈTRE. Nepas utiliser la ligne plus épais car ilva surcharger le
22
M
h
i
a
d
c
b
b
Bobine de
rechange
N° de modèle
DF-065
lʼundescôtésde labobine,comme
lemontre lʼencadré de lafigure P.
Répéter la procédure
précédente pour le second fil
de coupe sur la partie
inférieure de la bobine.
Ajuster la bobine sur lʼoutil
comme le décrit la section «
REMPLACER LA BOBINE »
MISE EN GARDE : Avant
de procéder au taillage, sʼassurer
dʼutiliser uniquement le type de fil de
coupe adéquat. Vérifier que le fil de
coupe est présent dans les deux
parties de la bobine (figure N).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, éteindre et
débrancher lʼoutil avant dʼeffectuer toute opération dʼentretien.
1. Maintenir les orifices de ventilation gagés pour éviter la surchauffe.
2. Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour tenir votre fil en
excellente condition, entreposer les bobines de rechange de fil
pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en plastique scellé
contenant lʼéquivalent dʼune cuillerée dʼeau.
3. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un
chiffon humide.
4. Le coupe-fil sur le bord du dispositif de protection peut sʼémousser
avec le temps. Il est recommandé de sʼassurer régulièrement
que la lame est bien tranchante en utilisant une lime.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du
produit, les réparations, lʼentretien et le réglage doivent être réalisés
par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de
réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques
doivent être utilisées.
lʼenfoncer sur la saillie (f) (figure M) du boîtier. Faire pivoter légèrement la
bobine jusquʼà ce quʼelle soit bien installée.
Détacher lʼextrémité de lʼundesfilsdecoupe,puisinsérerlefildans lʼundes
œillets(g), figureM. Le fil doitsortirdʼenviron136mm(53/8 po)du boîtier.
Détacher lʼextrémité de lʼautre fil de coupe et le faire passer dans lʼautre
œillet. Le fil doit sortir dʼenviron 136 mm (5 3/8 po) du boîtier.
Aligner les languettes, situées sur le couvercle de la bobine (a) sur les
encoches (h) du boîtier (figure M).
Enfoncerlecouverclesurleboîtierdemanièreàcequʼilsʼenclenchebienenplace.
AVIS : Si les fils de coupe dépassent la lame du taille-bordure (i),
les couper de sorte quʼils atteignent à peine la lame (figure L)
pour éviter dʼendommager lʼoutil.
REMBOBINER LA BOBINE SI LE FIL SE DÉROULE
(UTILISER UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,7 MM (0,065 PO)
DE DIAMETRE) (FIGURES O, P)
REMARQUE : Le fil en vrac des bobines
enroulées à la main est susceptible de
sʼenchevêtrer plus souvent que le fil des
bobines enroulées dans une usine Black &
Decker. Il est recommandé dʼutiliser des
bobines embobinées à lʼusine.
Suivre les étapes ci-dessous pour installer
du fil en vrac :
Débrancher lʼoutil.
Retirer la bobine vide de lʼoutil comme
le décrit la section
« REMPLACER LA BOBINE »
Enrouler dʼabord le fil neuf en
commençant par la partie supérieure de
la bobine.
Insérer 19 mm (3/4 po) de fil de coupe dans lʼune des encoches
dʼancrage.
Prendre soin dʼenrouler le fil de façon nette et ordonnée par couches
successives. Ne pas entrecroiser le fil (figure O).
Couper le fil de coupe enroulé lorsquʼil atteint les encoches (j).
(figure P).
Placer temporairementle fil danslʼunedesencoches de retenue (k) sur
O
j
k
k
P
23
DEPANNAGE
24
PROBLÈME
Lʼoutil fonctionne lentement.
La alimentación automática de cuerda
no alimenta más cuerda.
SOLUTION
Vérifier que le boîtier de la bobine
peut tourner librement. Le nettoyer
avec précaution si nécessaire.
Sʼassurer que le fil de coupe
sort dʼau plus 136 mm (5 3/8
po) de la bobine. Le cas
échéant, le couper afin que sa
longueur atteigne juste la lame
de coupe pour le fil.
Si l'outil s'exécute toujours
lentement, arrêtez d'utiliser l'outil et
le prendre à un centre de service.
Enlever le capuchon de la bobine.
Tirer sur le fil de coupe de
manière à ce quʼil sorte dʼenviron
136 mm (5 3/8 po) de la bobine. Si
la longueur de fil restant sur la
bobine est insuffisante, installer une
nouvelle bobine de fil.
Sʼassurer que le fil nʼest pas entrecroisé
sur la bobine comme lʼillustre la figure
U. Si cʼest le cas, dérouler le fil de
coupe, puis lʼenrouler de nouveau
sur la bobine defaçonordonnée, de
manière à ne pas entrecroiserles fils.
Aligner les languettes, logées sur
le couvercle de la bobine, sur les
fentes pratiquées dans le boîtier.
Enfoncerlabobinesurleboîtierdemanièreà
cequʼellesʼenclenchebienenplace.
Inspecterlesrainurespratiquéessousla
bobineàlarecherchededommages.Encas
dedommages,remplacerlabobine.
PROBLÈME
La alimentación automática de cuerda no
alimenta más cuerda.
Alimentation excédentaire
Le fil se déroule lorsque la bobine ou
le capuchon est enlevé.
SOLUTION
Lirelecodeinscritàlʼendosdelabobine.Sile
codeest«PA66»,appelerleserviceàla
clientèlepourfaireremplacerlabobine.Silecode
indiquéest«ABS»,cenʼestpasleproblème.
Sile fil de coupe dépasse la lame
de coupe, le couper de façon à ce
quʼil atteigne seulement la lame. Si
lʼalimentation automatique de fil ne
fonctionnetoujours pas ou si la
bobine se bloque, proder comme suit:
Nettoyer avec précaution la bobine
et son boîtier.
Retirer la bobine, puis vérifier si le
levier, situé dans le boîtier de la
bobine, peut se déplacer librement.
Retirer la bobine et dérouler le fil
decoupe, puis lʼenrouler à nouveau
de façon ordonnée. Remettre la
bobine dans le boîtier.
Sʼassurer de couper avec le bout du fil
(133,3 mm [5.25 po] dela bobine).
Utilise leguidede coupe sinécessaire
pour maintenir labonne distance.
Sʼassurer de nepas excéder un angle
de 10° comme le montrela figure J1.
Sʼassurer de fixer les filsdans les
encoches de retenue (K) (figure P)avant
le retrait.
Voir la rubrique “Outils électriques
des Pages jaunes
pour le service et les ventes.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont
donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou
des pièces de rechange authentiques installées en usine,
communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation
de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la
rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant
: 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS
POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée
de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication.
Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
lʼune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le
détaillant qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant
participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant
(habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une preuve
dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la
période définie pour les échanges. La deuxième option est
dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à
un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation
de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à
notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés
sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique «
Outils électriques ».
25
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de
paration Black & Decker le plus ps de chez vous. Ce produit est
pas desti à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le
1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Black & Decker GH710 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur