Maytag Jenn-Air PRD3030 series Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

MODEL IDENTIFICATION
4
36” DUAL FUEL RANGE MODEL
MODEL PRD3630
30” DUAL FUEL RANGE MODEL
MODEL PRD3030
OVEN ON
HEATING
DOOR LOCKED
HEATING
Modèles de cuisinières mixtes
professionnelles de
30 et 36 po (76,2 et 91,5 cm)
MANUEL
D’INSTALLATION
Conservez ce manuel pour référence future.
400 WEST FOURTH STREET,NORTH • NEWTON,IA 50208
17665 REV. B 02/2004
1
Pour toute question concernant notre produit, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
Jenn-Air par téléphone :
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
1-800-688-2080 (États-Unis ATS pour les malentendants et les personnes handicapées de la parole)
Du lundi au vendredi de 8 h 00 à 20 h 00 heure de l’est
Internet : www.jennair.com
Maytag Services sm
Attn: CAIRR Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
AVERTISSEMENT
Si les informations de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou
une explosion peut se produire et causer des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflam-
mables à proximité de cet appareil ménager ou d’un autre.
PAR MESURE DE SÉCURITÉ
EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
N’essayez pas d’allumer un appareil ménager.
Ne touchez pas d’interrupteur électrique ; n’utilisez aucun téléphone dans
votre immeuble.
Appelez immédiatement la compagnie du gaz en vous servant du téléphone
d’un voisin. Suivez les instructions de la compagnie du gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre la compagnie du gaz, appelez les pompiers.
L’ installation et les réparations doivent être effectuées par un installateur
qualifié, une agence d’entretien ou la compagnie du gaz.
AVERTISSEMENT :
Des fuites de gaz peuvent se produire dans votre système et résulter en une
situation dangereuse. Les fuites de gaz ne peuvent pas toujours être détectées
par l’odeur uniquement. Les compagnies du gaz recommandent d'acheter et
d’installer un détecteur de gaz homologué UL. Installez-le et utilisez-le confor-
mément aux instructions du fabricant.
VEUILLEZ CONSERVER CETTE NOTICE POUR FUTURE RÉFÉRENCE.
À L’INTENTION DE NOS CLIENTS
3
INTRODUCTION
Les cuisinières professionnelles Jenn-Air sont conçues avec un certain nombre de fonctions uniques
certaines de fournir des années de plaisir de cuisine tant pour le débutant que pour le chef profes-
sionnel. Ces cuisinières sont disponibles en modèles de 30 et 36 po (76,2 et 91,5 cm) de largeur. Les
fours électriques à grande capacité de la cuisinière mixte sont autonettoyants et à convection.Tous les
modèles offrent un minimum de (4) brûleurs supérieurs étanches de 15.000 Btu/h. Des brûleurs de
mijotage à double courant sont fournis et offrent une réduction de 570 à 1.200 Btu/h.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Les séries professionnelles Jenn-Air ont été testées conformément à la norme UL 858 et ANSI Z21.1.
Ces cuisinières doivent être installées avec une hotte de ventilation suspendue appropriée. En raison
de la capacité thermique élevée de cet appareil, il faut faire particulièrement attention à l’installation
de la hotte et du réseau de gaines pour s’assurer qu’elle respecte les codes de construction locaux.
Pour éliminer les risques de brûlures ou de feu quand on passe au-dessus des plaques de cuisson
chauffées, il faut éviter de placer des armoires au-dessus des plaques de cuisson.
Consultez les codes de construction locaux pour obtenir la méthode d’installation de cuisinière
appropriée. Les codes locaux varient. L’installation, les raccordements électriques et les mises à terre
doivent respecter tous les codes en vigueur. En l’absence de codes locaux, la cuisinière doit être
installée conformément au « National Fuel Gas Code » ANSI Z223.1-1988 et au « National Electrical
Code » ANSI / NFPA 70-1990. Veillez à ce que l’appareil à installer est configuré pour le type de gaz
utilisé. La cuisinière mixte est expédiée de l’usine réglée et ajustée pour du gaz naturel. Elle peut être
convertie sur place pour du GPL (propane) par un technicien qualifié à l’aide des orifices prévus dans
l’appareil. Consultez les instructions comprises dans le kit de conversion qui est emballé avec
l’appareil. Avant d'aller plus loin, vérifiez que la cuisinière est compatible avec l'alimentation en
gaz du site où elle doit être installée.
Tous les modèles de cuisinières nécessitent l’installation d’un des trois dosserets (cette pièce doit se
commander séparément) à l’exception du modèle PRD3030, qui est expédié standard avec un
dosseret bas de 9 po (22,9 cm). Reportez-vous à la figure ci-dessous pour les tailles et les références.
Option dosseret-tablette haut de
22 pouces (55,9 cm)
Modèle PRAD3022 (30 po)
Modèle PRAD3622 (36 po)
Option dosseret bas 12po
(30,5 cm)
Modèle PRAD3612
Dosseret bas 9 po (22,9 cm)
(Modèles de 30 po uniquement)
Modèle îlot
Modèle PRAD3001(30 po)
Modèle PRAD3601 (36 po)
Fig. 1
5
DÉBALLAGE ET MANUTENTION
DÉPLACEMENT ET POSITIONNEMENT DE
LA CUISINIÈRE
Les cuisinières ont des poids d’expédition variant de
420 à 630 lbs. (190,5 à 285,7 kg) moins environ 50
lbs. (22,6 kg) après avoir retiré le matériau
d’emballage. Il est conseillé d’enlever la porte, les
grilles et la plaque de bas de cuisinière pour faciliter
toute manutention. Ceci permettra de diminuer le
poids pour une manutention plus aisée.
AT T EN TION :
Utilisez un équipement approprié et une main d’œuvre adéquate pour
déplacer la cuisinière afin de ne pas endommager l’appareil ou le sol. La
cuisinière est lourde et repose sur des pieds réglables en acier.
AVERTISSEMENT :
NE soulevez PAS la cuisinière par les poignées de portes du four !!
Il est peut-être nécessaire de retirer les portes et boutons du four pour passer par certaines ouvertures
de portes. Les portes et les boutons enlevés,une ouverture de 29-1/16 po (73,8 cm) (PRD3630)/ 28-1/2
po (72,4 cm) (PRD3030) de large est requise. Sans retirer la porte, une ouverture de 31-1/2 po (80 cm)
(PRD3630) / 30 po (76,2 cm) (PRD3030) de large est requise. Retirez le carton extérieur et le matériau
d’emballage de la palette d’expédition.
Plaque de bas de cuisinière
Fig. 2
Left Rear Shipping
Screws
Fig. 3
Vis d’expédition
arrière gauche
6
DÉBALLAGE ET MANUTENTION
Pour retirer la plaque de bas de cuisinière, enlevez
deux vis en haut et tirez vers l’avant. La cuisinière est
retenue sur la palette par deux boulons sur le devant
derrière la plaque de bas de cuisinière (fig. 3) et deux
consoles en L situées sur le rebord inférieur du dos
de la cuisinière (fig. 3). Après avoir retiré les boulons
et consoles, la cuisinière doit être soulevée et
enlevée de la palette.
En raison du poids, il faut utiliser un chariot à roues
souples pour déplacer cet appareil.Le poids doit être
supporté, uniformément sur le bas (fig.4).Pour retirer
la porte, ouvrez la porte et tenez-la grande ouverte.
Fermez les charnières (fig. 5) et libérez la porte. La
porte peut alors être retirée en soulevant et en tirant
délicatement la porte, les charnières étant vers le
haut et en dehors du cadre (fig. 6).
La cuisinière professionnelle doit être transportée par chariot à proximité de son emplacement
définitif. La cuisinière peut être basculée vers l’arrière et supportée sur les pieds arrière pour retirer le
chariot. Protégez le sol sous les pieds (baguettes en bois, moquette, lambris, etc.) avant de repousser
l’appareil en position.
22"
Leveling Legs
Range Must
be Uniformly
Supported
on Braces
Fig. 4
La cuisinière
doit être sup-
portée unifor-
mément sur
des entretoises
Pieds d’incli-
naison
DÉPLACEMENT ET POSITIONNEMENT DE LA CUISINIÈRE
Effectuez les raccordements électriques et au gaz avant de faire glisser la cuisinière dans l’ouverture de
l’armoire (reportez-vous aux pages 9 et 10). Le dosseret ou habillage pour installation en îlot doit être
installé avant de placer la cuisinière dans son emplacement définitif (reportez-vous à la page 12). Pour
une bonne performance, la cuisinière professionnelle doit être nivelée.Pour obtenir un ajustage à fleur
de la cuisinière avec les plans de travail contigus,il sera nécessaire d'avoir des armoires nivelées (d’avant
en arrière et de gauche à droite sur l’ouverture de la cuisinière). Après avoir vérifié le nivellement des
comptoirs et avant de faire glisser la cuisinière en place, mesurez la distance du sol au-dessus de la
surface du comptoir dans les coins arrière gauche et droit. Ajustez le coin arrière correspondant de la
cuisinière à une hauteur identique à celle du comptoir, étant donné que les pieds d’inclinaison arrière
ne sont pas accessibles une fois que la cuisinière est poussée en place. Une fois la cuisinière en place, il
est possible d’accéder aux pieds d’inclinaison avant pour niveler le devant de la cuisinière. Remettez la
plaque de bas de cuisinière et la porte du four en place en inversant la procédure décrite
précédemment. Il est important que les deux vis maintenant la plaque de bas de cuisinière soient bien
fixées pour empêcher tout accès accidentel à des composants et fils électriques sous tension (fig. 2).
DOOR HINGE ROLLER
DOOR HINGE ROLLER
Fig. 5
Verrouiller
(fermer)
Déverrouiller
Fig. 6
Verrouiller
(fermer)
Déverrouiller
GALET DE CHARNIÈRE DE
PORTE-GAUCHE
GALET DE CHARNIÈRE DE
PORTE-DROITE
7
EXIGENCES CONCERNANT LA VENTILATION
Une hotte d’évacuation adéquate doit être installée au-dessus de la cuisinière. Le tableau ci-dessous
indique la capacité minimum de ventilateur recommandée pour la ventilation de la hotte.
AT T EN TION :
Les hottes et souffleries à ventilation sont prévues pour être utilisées avec un
conduit à paroi simple. Toutefois, certains codes de construction locaux ou
inspecteurs risquent d’exiger un conduit à paroi double.Consultez les codes de
construction locaux et/ou les organismes locaux avant de commencer pour
vous assurer que l’installation de la hotte et du conduit respectent les
exigences locales.
Les vitesses des souffleries de hotte doivent être variables afin de diminuer le bruit et la perte de
chaleur ou de climatisation lorsqu'une ventilation maximum n'est pas nécessaire. Normalement, la
vitesse de soufflerie maximum n’est requise que lors de l’utilisation du gril.
Pour éliminer la fumée au maximum, le bord inférieur de la hotte doit être installé entre un minimum
de 30 po (76,2 cm) et un maximum de 36 po (91,5 cm) au-dessus de la surface de plaque de cuisson,
(page 10 & 11). Si la hotte contient des matériaux combustibles (par ex. un revêtement en bois), elle
doit être à un minimum de 36 po (91,5 cm) au-dessus de la plaque de cuisson.
En raison du volume élevé d’air de ventilation, une source d’air de remplacement est recommandée.
Ceci est particulièrement important pour des maisons très étanches et isolées. Il est fortement
recommandé de consulter un entrepreneur de chauffage et ventilation digne de confiance.
CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE
INSTALLÉ SOUS UN SYSTÈME DE
HOTTE DE TYPE DE
VENTILATION QUI DIRIGE L’AIR
VERS LE BAS (REPORTEZ-VOUS
À LA FIGURE)
CES SYSTÈMES RISQUENT
D’ENTRAÎNER DES PROBLÈMES
D’INFLAMMATION ET DE
COMBUSTION AVEC LES
BRÛLEURS AU GAZ RÉSULTANT
EN BLESSURES CORPORELLES
ET RISQUENT D’AFFECTER LA
PERFORMANCE DE CUISSON DE
L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
REMARQUE :
LA FIGURE PEUT NE PAS REPRÉSENTER DE MANIÈRE EXACTE
VOTRE CUISINIÈRE OU COMPTOIR, NÉANMOINS, CET
AVERTISSEMENT S’APPLIQUE À TOUS LES APPAREILS DE
CUISSON AU GAZ.
UNITÉ DE VEN-
TILATION
RECOMMANDATIONS
POUR INSTALLATION
STANDARD COMPTOIR
RECOMMANDATIONS
POUR INSTALLATION EN
ÎLOT
HOTTE
SOUFFLERIE
(60,9 cm profondeur x
largeur d’appareil)
(76,2 cm profondeur x 91,5
cm au bas)
CUISINIÈRE 36 po
600-1.200 CFM
600-1.200 CFM
CUISINIÈRE 3o po
600 CFM
600 CFM
8
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
Toutes les cuisinières doivent être
munies d’un dispositif antibasculement
correctement installé conformément
aux instructions suivantes. Si vous tirez
la cuisinière du mur pour quelque
raison que ce soit, vérifiez que le
dispositif est correctement enclenché
lorsque vous repoussez la cuisinière
contre le mur. Si ce n'est pas le cas, il
existe toujours un risque possible que
la cuisinière bascule et cause des
blessures si vous ou un enfant êtes
debout, vous asseyez ou vous appuyez
sur une porte de four ouverte.
PIÈCES COMPRISES :
Contenu du kit :
(4) vis à bois n° 10 x 2 po,
(1) Console antibasculement et (1)
Instructions d’installation.
INSTALLATION DU KIT :
Les instructions sont fournies pour les
parquets et les sols en béton. Tout autre
type de construction risque de nécessiter des
techniques d’installation spéciales, le cas échéant,
pour fournir une fixation adéquate de la console
antibasculement au sol et au mur. L’utilisation de
cette console n’empêche pas le basculement de la
cuisinière lorsqu’elle n’est pas correctement installée.
CONSTRUCTION EN BOIS :
Placez la console contre le mur arrière, dans le coin
arrière droit où la cuisinière doit être placée. Laissez
un espace entre le mur (ou le côté de la cuisinière) et
la console (reportez-vous à la fig. 7). Percez deux (2)
avant-trous de 1/8 po de diamètre au centre des
petits trous. Vous pouvez utiliser un clou ou une
alêne si une perceuse n’est pas disponible.Fixez bien
la console au sol et au mur.
CONSTRUCTION EN BÉTON OU EN
CIMENT :
Quincaillerie nécessaire :
(2) ancrages d’expansion, tire-fond et rondelles (non fournis). Situez la console tel qu’il l’est décrit ci-
dessus.Percez les trous de la taille recommandée pour la quincaillerie.Installez les ancrages d’expansion
dans les trous et installez ensuite les tire-fond dans la console. Les boulons doivent être correctement
serrés tel qu’il l’est recommandé pour la quincaillerie. Fixez bien la console au sol et au mur.
APRÈS INSTALLATION :
Terminez l’installation de la cuisinière conformément aux instructions fournies avec le produit.Vérifiez
la bonne installation de la cuisinière et du dispositif d’antibasculement en saisissant l’arrière de la
cuisinière et en essayant avec précaution de la faire basculer vers l’avant.
A=
1/4”
Modèle
Série
PRD3030
5/8”
PRD3630
AVERTISSEMENT
TOUTES LES
CUISINIÈRES PEUVENT
BASCULER
DES BLESSURES
PEUVENT S’ENSUIVRE
INSTALLEZ CONSOLE
ANTIBASCULEMENT
EMBALLÉE À
L’INTÉRIEUR DU FOUR
REPORTEZ-VOUS AUX
INSTRUCTIONS
Fig. 8
Fig. 7
(2) Gros trous pour
installations sur béton
(2) Petits trous pour
installations sur bois
(2) Vis à bois dans mur
arrière (TOUTES les
installations)
MUR
ARRIÈRE
CÔTÉ DROIT DU MUR
OU DE LA CUISINIÈRE
A
9
PRÉPARATION DES ARMOIRES
1) La cuisinière est une unité autoportante. Si celle-ci doit être placée à côté des armoires, les
dégagements illustrés à la fig. 9 (PRD3630) et à la fig. 10 (PRD3030) sont nécessaires. Les mêmes
dégagements s’appliquent aux installations en îlot.
2) La cuisinière peut être placée dans diverses positions par rapport au devant de l’armoire, le devant
soit à fleur soit en projection, selon la profondeur du comptoir.
3) Les alimentations en gaz et électricité doivent se trouver dans les zones illustrées (fig. 9, 10 et 11).
4) La profondeur maximum des armoires supérieures installées de part et d’autre de la hotte est de 13
pouces (33 cm).
5) Toute ouverture dans le mur derrière la cuisinière et dans le sol sous la cuisinière doit être fermée.
6) Lorsque le dégagement entre le matériau combustible et le bord arrière de la cuisinière (au-dessus
de la surface de cuisson) est inférieur à 12 po (30,5 cm), un dosseret bas ou un dosseret-tablette
haut doit être installé, (fig. 12-îlot). Lorsque le dégagement avec le matériau combustible est
supérieur à 12 po (30,5 cm),un habillage pour installation en îlot peut être installé (fig.12-standard).
Ces pièces doivent être commandées séparément (le modèle PRD3030 est expédié standard avec
un dosseret bas de 9 po) (22,9 cm). La figure 12 indique l’espace requis pour chaque type de
dosseret.
7) Veillez toujours à ce que la zone de l'appareil ménager soit dégagée et exempte de matériaux
combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
8) Ne pas obstruer le flux de l’air de combustion et ventilation vers l’unité.
Hotte de 91,5 cm
minimum de large
ATTENTION :
91,5 cm jusqu’au
matériau
combustible #, de
la surface de
cuisson
alimentation
en électricité
alimentation en gaz
90 cm max. pour un comptoir de niveau,
93,5 cm avec pieds d’inclinaison
de cuisinière complètement sortis
30,5 cm min. jusqu’au
matériau combustible #,
de chaque côté
surface de cuisson
30,5 cm
30,5 cm
10 cm
10 cm
8,25 cm
8,9 cm
45,7 cm min.
33 cm
max.
Tel que défini dans le « National Fuel Gas Code »
(ANSI Z223.1, dernière édition).
Fig. 9 Modèle PRD3630 uniquement
10
PRÉPARATION DES ARMOIRES
ATTENTION :
91,5 cm jusqu’au
matériau
combustible #,
de la surface de
cuisson
alimentation
en électricité
alimentation en gaz
90 cm max. pour un comptoir de niveau,
93,5 cm avec pieds d’inclinaison
de cuisinière complètement sortis
30,5 cm min. jusqu’au
matériau combustible #,
de chaque côté
surface de cuisson
22,9 cm
hotte de 76,2 cm
min. de large
10 cm
3,8 cm
45,7 cm min.
33 cm
max.
Tel que défini dans le « National Fuel Gas Code »
(ANSI Z223.1, dernière édition).
Les surfaces horizontales du bord du dessus de la cuisinière (plaque
de cuisson) ne doivent pas se trouver sous le niveau du comptoir.
27,3 cm
5 cm
17,9 cm
Fig. 11 Tous les modèles PRD
Alimentation en électricité
Prise
NEMA 14-50
Protubérance de
5 cm maximum du
mur pour l’alimentation
en gaz
Alimentation en gaz
Conduite flexible
reliée à la cuisinière
Le robinet d’arrêt
manuel doit être
facilement accessible
Fig. 10 Modèle PRD3030 uniquement
11
PRÉPARATION DES ARMOIRES
Dégagement
de 0 cm
C
J
I
Dégagement
de 0 cm
B
A
F
H
E
D
G
91,5 cm jusqu’aux
combustibles
30,5 cm min. jusqu’aux
combustibles sans
dosseret
Tel que défini dans le « National Fuel Gas Code »
(ANSI Z223.1, dernière édition).
Les surfaces horizontales du bord du dessus de la cuisinière (plaque de cuisson)
ne doivent pas se trouver sous le niveau du comptoir.
Fig. 12 Tous les modèles PRD - Spécifications de dégagement du produit/ de l’installation
INSTALLATION STANDARD :
INSTALLATION EN ÎLOT :
K
K
Modèle PRD3630 Modèle PRD3030
Dosseret bas
(Dim.« B »)
Dosseret-tablette haut
(Dim.« A »)
Island Trim
A (en po) B (en po) C (en po) D (en po) E (en po) F (en po) G (en po) H (en po) I (en po) J (en po) K (en po)
PRD3630 22 12 2 35-1/2 mín.–37 máx. 30-1/4 44-1/2 28-1/4 1-5/16 25 27-3/8 35-7/8
PRD3030 22 9 2 35-3/4 mín.–37 máx. 28-3/16 43-7/8 27-3/8 1-5/16 24-3/16 26-3/4 29-7/8
12
KITS DE DOSSERETS :
Le modèle PRD3030 est expédié standard muni d’un dosseret bas de 9 po (22,9 cm). Les dosserets
tablettes hauts, les habillages pour installation en îlot et le dosseret bas pour le modèle PRD3630
doivent être commandés séparément.Les instructions spécifiques à l’installation du dosseret-tablette
haut, du dosseret bas ou du dosseret habillage pour installation en îlot se trouvent dans l’emballage .
Tous les dosserets ou habillages pour installation en îlot doivent être installés sur la cuisinière avant de
la pousser dans l’armoire. Un dosseret doit être installé lorsqu’il existe un dégagement inférieur à 12
po (30,5 cm) entre les combustibles et le dos de la cuisinière (au-dessus de la surface de cuisson).
Reportez-vous à la fig. 12. Reportez-vous à la page 3 pour les références de dosserets.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Modèle PRD3630
Débranchez toujours le cordon d’alimentation électrique de la prise murale ou déconnectez le service
avant de réparer cet appareil ménager. Respectez tous les codes et ordonnances en vigueur lors de la
mise à terre, en l’absence desquels, respectez le « National Electrical Code » ANSI / NFPA No. 70-1990.
Assurez une alimentation électrique de 120/240 volts, à trois fils (plus la terre) 60 Hz monophasé, sur
un circuit de 50 A.La prise de courant doit être de
type NEMA 14-50 compatible avec la fiche à
quatre broches fournie avec l’appareil. La prise
doit se situer dans la zone indiquée à la fig. 9,
page 9.
MODÈLE PRD3030
Assurez une alimentation électrique de 120/240
volts, à trois fils (plus la terre) 60 Hz monophasé,
sur un circuit de 30 A.La prise de courant doit être
de type NEMA 14-50 compatible avec la fiche à
quatre broches fournie avec l’appareil. La prise
doit se situer dans la zone indiquée à la fig. 10,
page 10.
INSTALLATION DU DOSSERET
RACCORDEMENT DU GAZ ET DE L’ÉLECTRICITÉ
Electrical Supply
NEMA 14-50
Receptacle
Valve must be
Easily Accessible
m
from Wall
pply
Fig. 13
Prise NEMA
14-50
Alimentation élec-
trique
13
RACCORDEMENT DU GAZ ET DE L’ÉLECTRICITÉ
MÉTHODE DE MISE À TERRE RECOMMANDÉE
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec une fiche de mise à la terre à quatre broches.
La fiche doit être branchée dans une prise avec mise à la terre correspondante connectée à un circuit
correctement polarisé de 120/240 volts. Si le circuit n'a pas de prise de mise à la terre, il y va de la
responsabilité et de l'obligation de l’installateur de faire changer la prise existante par une prise
correctement polarisée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux en
vigueur par un électricien qualifié. En l’absence de codes et ordonnances locaux, le remplacement de
la prise se fera conformément au « National Electrical Code ».
LA QUATRIÈME BROCHE (BROCHE RONDE DE MISE À LA TERRE) NE DOIT, EN
AUCUN CAS, ÊTRE COUPÉE OU ENLEVÉE.
EXIGENCES CONCERNANT LE GAZ
Vérifiez le type de gaz alimentant le site. La cuisinière est réglée en usine pour fonctionner au gaz
naturel. Elle peut être convertie sur place en GPL (propane). Reportez-vous aux instructions comprises
avec le kit de conversion qui est emballé avec l’appareil.
NATURAL GAS
Connexion : conduite flexible de 1/2 po (1,27 cm) N.P.T. de 5/8 po (1,59 cm) diam. minimum.
Pression d’alimentation : 6-14 po (15,24-35,56 cm) C.E.
GAZ PROPANE
Connexion : 1 conduite flexible de 1/2 po (1,27 cm) N.P.T. de 5/8 po (1,59 cm diam. minimum.
Pression d’alimentation : 11-14 po (27,94-35,56 cm) C.E.
Un régulateur est requis à la source d’alimentation en gaz propane afin d'assurer une pression de 14
po (35,56 cm) C.E. maximum au régulateur de la cuisinière.
RACCORDEMENT
Un robinet manuel doit être installé à l’extérieur de l’appareil,dans un endroit accessible de l'avant afin
de couper l'alimentation en gaz. La conduite d’alimentation ne doit pas faire saillie au-delà de l’arrière
de l’appareil.Veillez à couper l’alimentation en gaz au robinet mural avant de connecter l’appareil.
Les connexions d’alimentation en gaz doivent être effectuées par un technicien qualifié et confor-
mément aux codes ou ordonnances locaux. En l’absence d’un code local, l’installation doit se
conformer au « National Fuel Gas Code » ANSI 223.1-1988, dernière édition.
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION DU GAZ
14
AT T EN TION :
L’ appareil doit être isolé du système de canalisation d’alimentation en gaz du
bâtiment en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel manuel pendant
tout test de pression du système de canalisation d’alimentation en gaz à des
pressions de test égales ou inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa.). L’appareil et son
robinet d’arrêt individuel doivent être déconnectés du système de canalisation
d’alimentation en gaz pendant tout tes de pression du système à des pressions
de test supérieures à 1/2 psig (3,5 kPa.).Lors de la vérification de la pression de
gaz du collecteur, la pression d’entrée au régulateur doit être au moins de 7,0
po C.E.(colonne d'eau) pour du gaz naturel ou de 12,0 po pour du gaz propane.
REMARQUE : La conduite flexible pour l’alimentation en gaz doit être en métal et
approuvée par un organisme de certification homologué (AGA, CGA ou UL). N’utilisez
jamais un tuyau en caoutchouc ou tout autre matériau synthétique étant donné que
la chaleur risque de faire fondre le tuyau et de créer des fuites.
Lors du raccordement de l’alimen-
tation en gaz entre le tuyau dur de
l’arrière de la cuisinière et le tuyau dur
du mur, la longueur d’installation de la
conduite flexible entre la tuyauterie
dure cuisinière/mur doit permettre de
pouvoir tirer la cuisinière du mur à des
fins de nettoyage ou d'entretien.
Lorsque la cuisinière est tirée du mur, il
ne devrait pas y avoir d'effort au
niveau des connexions de tuyauterie
dure cuisinière ou mur (fig. 14).
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION DU GAZ
Fig. 14
Conduite flexible de gaz en métal
Tuyau dur
de 1/2 po NPT
Le robinet
d'arrêt manuel
doit être
facilement
accessible
MUR
Connexion de
tuyau dur
15
LISTE DE VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATEUR
GÉNÉRALITÉS
Positionnement de l’appareil.
Dégagement spécifié maintenu aux surfaces d’armoires.
Niveau d’appareil - d’avant en arrière et latéralement.
Tous les matériaux d’emballage et sangles enlevés, lèchefrites propres et vides.
Dosseret attaché s’il existe un dégagement inférieur à 12 po (30,5 cm) au-dessus de la surface
de cuisson au matériau combustible derrière l’appareil.
Habillage pour installation en îlot attaché s’il existe un dégagement supérieur à 12 po (30,5 cm)
cm au-dessus de la surface de cuisson à la construction combustible derrière l’appareil.
ÉLECTRICITÉ
Une prise munie d’une protection de surintensité de 50 A (30 A pour le modèle PRD3030) est
fournie pour la connexion du cordon de service.
Connexion à la terre adéquate.
Plaque de bas de cuisinière avant en place et deux (2) vis fixées.
ALIMENTATION EN GAZ
Connexion : conduite flexible de 1/2 NPT avec un diam. minimum de 5/8 po (1,59 cm).
L’alimentation en gaz du site est compatible avec le modèle de cuisinière et une pression
suffisante est disponible (reportez-vous aux exigences concernant le gaz figurant à la page 13).
Le régulateur de pression qui est connecté au collecteur est réglé sur 5,0 po (12,7 cm) C.E. pour
du gaz naturel ou 10.0 po (25,4 cm) C.E. pour le gaz propane.
Le robinet d’arrêt de gaz manuel installé dans un endroit accessible.
L’appareil testé et exempt de fuites de gaz.
L’APPAREIL TESTÉ ET EXEMPT DE FUITES DE GAZ.
Tous les matériaux d’emballage internes enlevés.Vérifier en dessous de la grille, des lèchefrites
et des tiroirs récepteurs.
Avec le gaz propane, vérifiez que le régulateur de pression, les orifices et les jets de dérivation
de robinet ont été réglés pour le gaz propane.
Les cadrans centrés sur les boutons de brûleurs et les boutons tournent librement.
Chaque brûleur s’allume correctement, à la fois individuellement et avec les autres brûleurs.
Charnières de porte de four installés et la porte s’ouvre et se ferme correctement.
Les grilles de brûleurs positionnées correctement, nivelées et ne se balançant pas.
20
GARANTIE
PLEINE GARANTIE UN AN – PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE
Pendant un (1) an à compter de la date d’achat original, toute pièce défaillante dans une utilisation
normale à domicile sera réparée ou remplacée gratuitement.
Garanties limitées – Pièces uniquement
Deuxième année – Au bout de la première année à compter de la date d’achat, les pièces défaillantes
dans une utilisation normale à domicile seront réparées ou remplacées gratuitement pour ce qui est
de la pièce à proprement dite, le propriétaire assurant tous les autres coûts y compris ceux de main
d’œuvre, kilométrage et transport, frais de déplacement et frais de diagnostic, le cas échéant.
De la troisième à la cinquième années – À compter de la date d’achat original, les pièces listées ci-
dessous qui sont défectueuses dans un usage ménager normal seront réparées ou remplacées
gratuitement pour ce qui est de la pièce à proprement dite, le propriétaire assurant tous les autres
coûts y compris ceux de main d’œuvre, kilométrage et transport, frais de déplacement et frais de
diagnostic, le cas échéant.
Commandes électroniques
Éléments chauffants électriques : éléments de grillage et de four sur les appareils de cuisson au
gaz et à l’électricité.
Brûleurs de gaz étanches
RÉSIDENTS CANADIENS
Les garanties ci-dessus ne couvrent d'un appareil installé au Canada qui a été homologué ou listé par
les organismes de tests appropriés pour conformité à une norme nationale du Canada sauf si l’appareil
a été apporté au Canada en raison d’un transfert de résidence des États-Unis au Canada.
Garantie limitée en dehors des États-Unis et du Canada – Pièces uniquement
Pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat originale, toute pièce défaillante
dans une utilisation normale à domicile sera réparée ou remplacée gratuitement pour ce qui est de la
pièce à proprement dite,le propriétaire assurant tous les autres coûts y compris ceux de main d’œuvre,
kilométrage et transport, frais de déplacement et frais de diagnostic, le cas échéant.
Les garanties spécifiques exprimées ci-dessus sont les SEULES garanties offertes par le fabricant.Ces garanties vous accorde des droits
spécifiques légaux et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d‘une juridiction à une autre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LES PRÉSENTES GARANTIES :
1. Conditions et dommages résultant de l'une des circonstances suivantes :
a. Installation, livraison ou maintenance inappropriées.
b.Toute réparation,modification, altération ou tout réglage non autorisés par le fabricant ou un
réparateur homologué.
c. Mauvais usage, abus, accidents ou utilisation abusive.
d. Courant électrique, tension ou alimentation incorrects.
e. Mauvais réglage de toute commande.
2Les garanties sont annulées si les numéros de séries originaux ont été enlevés, modifiés ou ne
peuvent être facilement identifiables.
3. Ampoules.
4. Produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Le coût d’intervention ou consultation de service à :
a. Correction des erreurs d’installation.
b. Instruction de l’utilisateur sur le bon usage du produit.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur.
21
GARANTIE
6. Tout dommage consécutif ou indirect subi par une personne en raison d’une violation des
présentes garanties.Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation de dommages
consécutifs ou indirects, l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer.
POUR TOUT SERVICE
Contactez le revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté ou bien téléphonez à Maytag
Services
SM
,Jenn-Air Customer Assistance au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) afin de localiser
un réparateur homologué.
Veillez à retenir la preuve d’achat pour vérifier l’état de la garantie.Reportez-vous à la GARANTIE
pour de plus amples informations sur les responsabilités du propriétaire pour ce qui est du
service sous garantie.
Si le revendeur ou la compagnie d’entretien ne peut résoudre le problème, écrivez à Maytag
Services
SM
,Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland,TN 37320-2370, ou bien composez le 1-
800-JENNAIR (1-800-536-6247) .
Les clients américains utilisant un ATS pour les sourds, malentendants et handicapés de la parole,
doivent appeler le 1-800-688-2080.
REMARQUE : lorsque vous écrivez ou appelez à propos d'un problème d'entretien, veuillez inclure
l'information suivante :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone ;
b. La référence et le numéro de série ;
c. Les nom et adresse de votre revendeur ou réparateur ;
d. Un description claire du problème rencontré ;
e. Une preuve d’achat (ticket de caisse).
Les guides d’utilisation, les manuels d’entretien et les informations sur les pièces sont
disponibles auprès de Maytag Services
SM
,Jenn-Air Customer Assistance.
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
1-800-688-2080 (ATS États-Unis pour les malentendants et les handicapés de la parole)
du lundi au vendredi, de 8 h 00 à 20 h 00, heure de l’est Internet: www.jennair.com
Maytag Services
sm
Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland,TN 37320-2370
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
1-800-688-2080 (U.S.TTY for hearing or speech impaired)
Mon. - Fri., 8 am - 8 pm Eastern Time Internet: www.jennair.com
1-800-688-2080 (ATS États-Unis pour les malentendants et les handicapés de la parole)
du lundi au vendredi, de 8 h 00 à 20 h 00, heure de l’est Internet: www.jennair.com
1-800-688-2080 (TTY para personas con problemas auditivos o impedimentos del habla)
De lunes a viernes de 8 am a 8 pm hora del este Internet: www.jennair.com
Maytag Services
sm
Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland,TN 37320-2370
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Maytag Jenn-Air PRD3030 series Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à