Black & Decker JS660 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
12
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage
ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée.
Les endroits sombres sont
souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.
Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon.
Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation
de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il
pourrait être mouillé.
La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment
d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles
graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire.
L’utilisation d’équipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures
corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil.
Transporter un outil
électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique
dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil.
Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.
90536433 JS660 4/24/08 9:49 AM Page 12
13
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.
Cela
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés.
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application.
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
électrique.
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier
. Les outils électriques deviennent dangereux
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique
.
En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d’accidents sont causés par
des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.
Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant.
L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer
un incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.
L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc.,
qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes.
Le court-circuit des
bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux.
Le liquide qui gicle
hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
6) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques
. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer
en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous
tension, les pièces métalliques de l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des
secousses électriques.
90536433 JS660 4/24/08 9:49 AM Page 13
14
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et
du mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.
Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame
ou la bloquer sous la pression.
Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau,
de câblage électrique, etc.
Attendre l’immobilisation complète du moteur avant de retirer la lame du trait de
scie (la rainure créée par la lame en coupant). En effet, une lame en mouvement risque
de percuter la pièce et se briser, d’endommager la pièce ou de provoquer une perte de la
maîtrise de l’outil, ce qui risquerait de provoquer des blessures corporelles.
Ne jamais tenir la pièce dans les mains, sur les genoux ou contre toute partie du
corps en cours de découpe. La scie pourrait glisser et la lame pourrait atteindre le corps
et provoquer des blessures.
Maintenir les poignées sèches, propres, exemptes d’huile et de graisse. Cela permet
de mieux maîtriser l’outil.
Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La
poussière et les saletés contenant des particules métalliques s’accumulent souvent sur les
surfaces internes de l’outil et pourraient créer un risque de choc électrique.
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux
doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations,
prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d’utilisation.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin
d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le
NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
ATTENTION Porter les protecteurs auditifs appropriés durant l’utilisation de
l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit engendré
par ce produit peut contribuer à la perte de l’ouïe.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit
approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée
de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte
d’audition.
90536433 JS660 4/24/08 9:49 AM Page 14
15
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
SYMBOLES
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o ........................sous vide
....................................
construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
Description fonctionnelle
1. Interrupteur marche/arrêt 2. Bouton de verrouillage
3. Levier de blocage de la lame de la scie 4. Lame de scie
5. Roulette d’appui de la lame de la scie 6. Dépoussiéreur
7. Plaque de la semelle 8. Fenêtre indicatrice d’angle de
biseau
9. Levier de biseau de la plaque de la semelle 10. Bouton « Smart Select
TM »
(choix de coupe)
11. Compartiment de rangement pour lames 12. Port pour dépoussiéreur
13. Molette sélectrice de vitesse
RALLONGES
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge
qui convient à l’outil, c’est-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les
valeurs nominales correspondent à l‘outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre
insuffisant
pourrait causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
Pour s’assurer qu’on utilise le calibre approprié, consulter le tableau indiqué ci-dessous.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
90536433 JS660 4/24/08 9:49 AM Page 15
16
Tableau de coupe « Smart SelectTM »
Configuration des
“smart select
T
M
Dessus de comptoir,
planche lamellée
(sans mouvement
orbital)
Chantournage/courbes,
oeuvres artisanales
Contreplaqué, panneaux
de bois
Bois de construction,
bois tendre
Bois dur, de terrasse,
de revêtement de sol
Plastique, plexiglas,
PVC
Feuille de métal et de
fibre de verre, fer blanc,
carreau de céramique
Réglage recommandé
de la molette de
vitesse (1 à 7)
7
6
5
4
4
4
4
TYPE DE LAME
RECOMMANDÉ
Bois d’usage général
Bois de chantournage
Bois d’usage général
Bois d’usage général
Bois d’usage général
Bois d’usage général
Lame métallique pour
céramique/fibre de verre
90536433 JS660 4/24/08 9:49 AM Page 16
MOTEUR
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation corresponde à celle indiquée
sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil ne
doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz
et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que
l’outil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu.
Une tension inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une
surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil
ne fonctionne pas, on doit d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : avant d’essayer une des opérations suivantes, s’assurer que l’outil
est éteint et débranché avec la lame immobile. Les lames de scies utilisées peuvent être
chaudes.
Insertion de la lame (fig. A)
- Tenir la lame de scie (4) comme indiqué de manière à ce que les dents soient vers
l’avant de l’outil.
- Pousser le levier de blocage de la lame de la scie (3) vers le bas.
- Insérer l’emmanchement de la lame dans le porte-lame aussi loin que possible.
- Relâcher le levier.
- S’assurer que la lame est fixe avant d’effectuer une coupe.
Réglage de la plaque de la semelle pour des coupes biseautées (fig. B)
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser la scie sans la semelle ou avec une semelle lâche.
La plaque de la semelle s’incline à gauche ou à droite pour une coupe en biseau jusqu’à 45°.
Réglage de l’angle de biseau :
- Éloigner le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour débloquer la
semelle de la scie (7) comme indiqué à la figure B.
- Coulisser la plaque de la semelle (7) vers l’avant pour la dégager de la butée fixe de 0°.
- Il est possible d’incliner la semelle vers la gauche ou la droite. Des crans sont
positionnés à 15°, 30° et 45°.
- Régler la semelle à l’angle de biseau voulu. Il est possible de consulter l’angle de la
semelle par la fenêtre indicatrice d’angle de biseau (8). Utiliser un rapporteur d’angle pour
vérifier la précision de l’angle.
- Relever le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour bloquer la
semelle de la scie (7) en position.
Pour régler la plaque de la semelle pour des coupes droites :
- Éloigner le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour débloquer la
semelle de la scie (7) comme indiqué à la figure B.
- Faire tourner la plaque de la semelle pour obtenir un angle d’environ zéro degré, puis la
reculer pour enclencher la butée fixe de zéro degré.
- Relever le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour bloquer la
semelle de la scie (7) en position.
Fonctionnement de la caractéristique Sightline® (fig. C)
- Dessiner la ligne de coupe à l’aide d’un crayon.
- Positionner la scie sauteuse au-dessus de la ligne (14).
En se positionnant directement au-dessus de la scie sauteuse, il est possible de bien
suivre la ligne de coupe. Pour toute raison, s’il est impossible de voir la ligne, utiliser
l’entaille (15) comme guide de coupe substitut.
Mise en marche et arrêt
- Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (1).
- Pour un fonctionnement continu, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (1), enfoncer le
bouton de verrouillage (2), puis relâcher l’interrupteur marche/arrêt.
- Pour mettre l’outil hors tension, relâcher l’interrupteur marche/arrêt. - Pour mettre l’outil
hors tension lorsqu’il est en mode de fonctionnement continu, appuyer sur l’interrupteur
marche/arrêt une fois puis le relâcher.
17
90536433 JS660 4/24/08 9:49 AM Page 17
18
Commande de la vitesse variable
Une molette de vitesse est logée sur le dessus de la scie. La vitesse s’accroît au fur et à
mesure que la molette passe de la faible vitesse 1 à la vitesse élevée 7.
Réglage du mode de coupe voulu (« Smart Select
TM ») (fig. D)
Voici les étapes à respecter pour choisir la bonne vitesse et le mouvement orbital pour le
type de matériau à couper :
Étape 1 : tourner le bouton (10), comme indiqué à la figure D, sur l’icône appropriée. Se
reporter au tableau en page 16 pour les descriptions des 7 positions différentes.
Étape 2 : tourner la molette de vitesse au réglage recommandé, inscrit sur l’icône.
Étape 3 : selon le tableau indiqué à l’étape précédente, insérer la bonne lame.
Étape 4 : couper le matériau.
REMARQUE : ces réglages sont des recommandations initiales. Il est possible que
l’application ait un meilleur rendement à des réglages différents. Essayer ces
positions sur des matériaux semblables avant d’effectuer la coupe finale, régler les
sélections pour optimiser les résultats.
Raccordement d’un aspirateur à l’outil
Un adaptateur de tuyau (non fourni) est en vente au centre de réparation Black & Decker
le plus près de chez vous. Insérer l’adaptateur de tuyau dans l’ouverture au dos de la scie.
Raccorder le tuyau (non fourni) de l’aspirateur à l’adaptateur de tuyau.
Rangement de la lame (fig. E)
Un compartiment de rangement (11) est intégré au côté de la scie pour y ranger les lames.
Ouverture de la porte du compartiment de rangement :
- Saisir la languette au haut de la porte du compartiment et imprimer un mouvement vers
l’extérieur.
Les lames sont tenues en position par un aimant.
- Pour dégager une lame, appuyer sur l’une des extrémités de la lame pour dégager
l’autre.
MISE EN GARDE : fermer solidement la porte du compartiment avant de faire
fonctionner la scie.
CONSEILS PRATIQUES POUR UN USAGE OPTIMAL
Coupe de lamellés
Lorsqu’on remonte la scie, on peut engendrer des éclats de bois sur la surface la plus près
de la plaque du patin.
-Utiliser une lame à dents fines.
-Effectuer la coupe à partir de la surface arrière de la pièce.
-Afin de réduire au minimum les éclats de bois, fixer une retaille de bois ou un panneau dur
de chaque côté de la pièce et couper à travers les trois pièces.
Coupe du métal
-Il ne faut pas oublier que la durée de coupe du métal est beaucoup plus longue que celle
du bois.
-Utiliser une lame conçue pour la coupe du métal.
-Pour réaliser la coupe d’une tôle mince, fixer une retaille de bois à l’arrière de la pièce et
couper à travers les deux pièces.
-Étendre un film d’huile sur la ligne de coupe prévue pour faciliter le fonctionnement de
l’outil et accroître la durée de vie de la lame. Il est préférable d’utiliser du kérosène pour
couper l’aluminium.
MISE EN GARDE : Risques d’incendie. Ne pas utiliser l’adaptateur du tube
d’aspiration pour couper le métal; les débris métalliques sont chauds et peuvent causer
un incendie.
SCIAGE EN LONG ET COUPE CIRCULAIRE
Le guide longitudinal et le guide circulaire (moyennant des frais supplémentaires)
permettent de réaliser facilement un sciage rapide ou une coupe circulaire sans trait tiré au
crayon.
À l’aide de la vis fournie avec le guide accessoire, positionner l’ensemble, comme indiqué
à la figure F, et visser la vis dans la semelle pour fixer solidement le guide circulaire.
Pour une coupe circulaire, régler le guide longitudinal de sorte que la distance séparant la
lame de l’orifice situé dans la barre de serrage corresponde au rayon recherché, puis
90536433 JS660 4/24/08 9:49 AM Page 18
19
serrer la vis. Poser la vis de façon à ce que l’orifice de la traverse se trouve au-dessus du
centre du cercle à couper (percer un trou pour la lame ou couper vers l’intérieur à partir
du bord du matériau pour mettre en place la lame). Lorsque la scie est dans la position
correcte, enfoncer un petit clou dans le trou de la traverse. Couper le cercle au moyen du
guide longitudinal utilisé comme bras pivotant. Pour une coupe circulaire, la traverse doit
être en position relevée comme indiqué à la figure F.
Lors du sciage en long, coulisser le guide longitudinal sous la vis d’un côté ou l’autre de
la scie. Régler la traverse à la distance voulue de la lame, puis serrer la vis. Pour le
sciage en long, abaisser la traverse et l’appuyer contre le bord droit de la pièce comme
indiqué à la figure G.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• L’appareil refuse de • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
• Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de
réparation Black & Decker
ou un centre de réparation
autorisé.)
• Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
• Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le
ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur
endommagé(e). au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
La plaque de la •Vis de fixation lâche. • Desserrer la vis la plus
semelle est lâche. près de la lame, sur la face
inférieure de la plaque de
la semelle. Serrer la vis la
plus éloignée de la lame
en tournant dans le sens
antihoraire (filetage
inverse) Rappel : le levier
de biseau doit être en
position fermée. Serrer la
vis la plus près de la lame.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
90536433 JS660 4/24/08 9:49 AM Page 19
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide
quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de
rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou
dans les centres de service autorisés. Pour obtenir de l’aide concernant un accessoire,
composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker
sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure
d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou
une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre
Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages
jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou composer le 1 800 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours
après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour
du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black
& Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous
la rubrique «Outils - électriques».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux
particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
territoire à l’autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le
plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : Si vos étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le
1 (800) 544-6986 pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.
20
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
90536433 JS660 4/24/08 9:49 AM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker JS660 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur