Danby SBCR016A2BSL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

COMPACT REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
ENGLISH
ANGLAIS
FRANÇAIS
FRENCH
25.03.14
Model • Modèle
SBCR016A2BSL / SBCR016A2W
COMPACT REFRIGERATOR
Owners Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Guide d’utilisation et soin du propriètaire . . . 6-10
• Consignes de Sécurité Importantes
• Instructions d’installation
• Caracteristiques
• Opération
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
CAUTION:
PRÉCAUTION:
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating instructions
before first use of this product.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce pro-
duit.
CONDITIONS
ÉLECTRIQUES
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et
l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l'appareil dans un reocin étroit, proche d'une source d'air
chaud. L'air doit circuler à l'entour de l'appareil. Éloigner
le réfrigérateur
au moins 5 pouces du mur.
Emplacement
1) Choisir une place qui a un plancher à niveau.
2) Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et de côte.
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de chaleur rap-
prochées augmentent la consommation d’énergie.
4) Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur
l’évaporateur et le
réfrigérateur
. Le
réfrigérateur
devra être dégivré fréquemment.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service qualifié.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher le réfrigérateur à son propre circuit. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre réfrigérateur. Ne
branchez pas le réfrigérateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils
électriques. N’épissez pas le cordon électrique.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les
risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
6
Consignes De Sécurité Importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
Instructions d’installation
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un
objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables
comme de l’essence loin du réfrigérateur. Utiliser un nettoyant ininflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Un réfrigérateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui
assureront que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER: Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut:
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
7
1) Cadran du Thermostat: Règle la température
intérieure du réfrigérateur. Met le moteur en marche
dès que la température dépasse le niveau désiré.
2) Compartiment de Congélateur Avec Porte
3) Clayettes Plasifiées: Résistant aux odeurs et à la
rouille, amovibles pour faciliter l’entretien.
4) Bac D’Écoulement: Pour récupérer l’eau qui coule
de l’évaporateur pendant le dégivrage.
5) Joint Étanche Magnetíque: Le joint étanche
empêche l’air frais de s’échapper. Pas de crochets ou
de loquets.
6) Porte-Bouteilles: Pour les bouteilles, boîtes métalliques et bocaux.
7) Paroi de Porte CANSTOR
TM
: Pour ranger les boites de boisson gazeuse, jus ou bierre de 355mL.
Pour éviter la vibration, l'appareil doit être absolument hor-
izontal. Le pied de nivellement au-dessous du réfrigéra-
teur peut être ajusté. La température à l’intérieur du
réfrigérateur est contrôlée en réglant le cadran du thermo-
stat à la température désirée.
Choix de la température:
Pour mettre le réfrigérateur en marche, tournez le cadran
du thermostat à la position qui correspond à la
température désirée sur le cadran bleu à l’échele (Fig. A).
La température du réfrigérateur varie selon la quantité d’al-
iments rangés dans l’appareil et le nombre de fois que la
porte est ouverte. Pour tourner le cadran à la position OFF
(ARRÊT) tournez le cadran à “0”. Si le réfrigérateur n’a
pas été utilisé pendant un long délai, régler le cadran à la
position maximale pendant 2 à 3 heures avant de le régler
de nouveau à la température désirée. Si le réfrigérateur ne
doit pas être utilisé pendant un long délai, débranchez-le
et laissez la porte entre-ouverte. Cette mesure aide à
réduire l’accumulation de moisissure sur les parois du
réfrigérateur. Des changements de température ambiante
affectent aussi la température du réfrigér ateur (choisissez
la température du réfrigérateur appropriée sur le cadran).
Fig. A
Caracteristiques
Opération
INSTRUCTIONS DE
PORTE RÉVERSIBLE
1
2
34
ATTENTION: Afin d’éviter de vous blesser ou de
causer des dégâts matériels, nous vous recomman-
dons de solliciter l’aide d’autrui lors des manœu-
vres liées à l’inversion de la porte.
Si vous trouvez que la direction de l’ouverture de la porte
de votre réfrigérateur est peu pratique, elle peut être
changée. Suivez les étapes décrites dans les schémas.
3
4
5
6
7
8
Dégivrage
Ce réfrigérateur fonctionne avec un pousse-bouton (semi-
automatique) système de dégivrage avec thermostat. Pour
activer le cycle de dégivrage, poussez le bouton de
dégivrage rouge qui se trouve au centre de contrôle (ne
tournez pas le bouton de contrôle à zéro/éteinte). Le cycle
de dégivrage commence immédiatement. Quand la décon-
gelation est complète le pousse-bouton se dégagera
automatiquement et résume les conditions normales
d’opération au même réglage de température.
Remarque: Si par hasard vous activez le pousse-bouton,
il ne sera pas possible de le sortir à la main (de déactiver
le cycle de dégivrage). Il est nécessaire de laisser contin-
uer le cycle de dégivrage.
Il est nécessaire de dégivrer le congélateur chaque fois
que l’accumulation de glace arrive à une épaisseur de 1/4
po (6mm). Cela pourrait prendre quelques heures pour
dégivrer le congélateur, dépendent de la quantité de glace
accumulée et de la température ambiante de la pièce.
Pour accélérer le processus de décongelation, enlevez
tout les produits surgéles du congélateur. En laissant la
porte partiellement ouverte pour un peu de temps pourrait
accélérer le processus.
Important: N’oubliez pas de fermer la porte du
réfrigérateur avant que la décongélation se termine et les
conditions normales d’opération résument automatique-
ment. Le plateau d’égoutterent devrait être en place
directement sous le compartiment du congélateur pour
atraper l’eau évaporé durant la décongélation.
Avis Important: N’utiliser jamais des ustensiles
tranchants ou aiguisés pour dégivrer/enlever la glace du
compartiment de congélation/évaporation. Le
compartiment de congélation/évaporation contient des
tuyaux de gaz réfrigérés et si ils sont crévés ou percés, le
réfrigérateur sera inopérable et la garantie de fabricant
sera rendu nul.
SI LE COMPARTIMENT DE CONGELATION EST
PERCÉ, ÉTEINDRE LE REFRIGERATEUR.
Après que le dégivrage est fini, tourner la commande de
température au refroidissement maximum pendant 2 à 3
heures avant de le tourner au réglage du réfroidissement
désiré. Si on n’utilise pas le réfrgerateur pendant
longtemps, débrancher l’appareil et laisser la porte par-
tiellement ouverte pour réduire l’accumulation de
moissure.
Remarque: Si le fonctionnement a
été interrompu, attendre 3 à 5
minutes avant mettre le réfrigérateur
en marche.
POUSSE-BOUTON
(SEMIAUTOMATIQUE)
SYSTÈME DE
DÉGIVRAGE AVEC
THERMOSTAT
Entretien
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et une
solution composée d'une pinte d'eau et d'une cuillerée à
soupe de bicarbonate de soude. Comme autre solution de
nettoyage, utilisez une solution comportant un savon ou un
détergent doux. Lavez les tablettes en verre à l'aide d'une
solution comportant un détergent doux; séchez les
tablettes et essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux.
Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide doux et
d'un peu de détergent doux ou d'un produit de nettoyage
des appareils électroménagers.
Pendant les vacances
Si vous prenez des vacances de courte durée, laissez le
bouton de commande à son réglage normal. Si l'absence
doit durer longtemps,
(a) enlever tous les aliments.
(b) débanchez l'appareil de la prise murale.
(c) Nettoyez le réfrigérateur complètement, en
incluant le plateau d’égouttage (bac de
décongélation) situé dans le bas de l’appareil.
(d) Laisser la porte ouverte pour éviter la condensation, le
moisi et les mauvaises odeurs.
Soins et entretien
Panne d’électricité
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un
délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la
température du réfrigérateur. Il est nécessaire de réduire
le nombre d'ouvertures de la porte pendant une panne.
Pendant les pannes qui durent plus qu’une heure, prendre
des mésures pour protéger vos aliments.
Déménagement
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d;
les clayettes) à l’intérieur du réfrigérateur. Serrer les vis à
nivellement à la base afin de ne pas les endommager.
Importantes consignes de sécurité pour
l’utilisation du réfrigérateur
Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le réfrigéra-
teur.
Ne jamais surcharger l’appareil.
Ouvrir la porte seulement si nécessaire.
Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré
de laver, l’appareil, de laisser la porte ouverte afin de
fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et
d’éviter le développement de condensation, de moisi et
d’odeurs.
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-866-726-1150
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) Ne fonctionne pas. • Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est débranché.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Vérifiez la connexion du cordon d’alimen-
tation.
• Branchez l’appareil.
• Utilisez le voltage approprié.
2) Le congélateur
fonctionne sans arrêt.
• La température est réglage trop haut.
• La porte n’est pas fermée.
• De la nourriture chaude a été insérée.
• La porte est ouverte trop souvent/
longtemps.
• Proximité d’une source de chaleur ou
source de soleil.
• Régler la température plus élevée.
• Fermez la porte.
Assurez-vous que la nourriture est frais
avant de la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Ne placez pas l’appareil près d’une source
de chaleur et évitez une exposition directe
aux rayons du soleil.
3) La température
interne n’est pas assez
froide.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est débranché.
• Le contrôle de la température est trop bas.
• La porte n’est pas fermée.
• La nourriture est chaude.
• La porte est ouverte trop souvent/
longtemps.
• Obstruction de la circulation de l’air.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Proximité d’une source de chaleur ou
exposition directe aux rayons du soleil.
• Vérifiez la connexion du cordon d’alimen-
tation.
• Branchez l’appareil.
• Vérifiez le réglage et augmentez-le au
besoin.
• Fermez la porte.
Assurez-vous que la nourriture est frais
avant de la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Laissez l’air circuler dans la pièce autour
de l’appareil.
• Utilisez le voltage approprié.
• Ne placez pas l’appareil près d’une source
de chaleur et évitez une exposition directe
aux rayons du soleil.
9
Dépannage
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U. A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y
compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby
de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-866-726-1150
03/14
MD
© 2014 Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
SUNBEAM
®
is a registered trademark of Sunbeam
Products, Inc. used under license.
Distributed by Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
For service, support and warranty information, call
1-866-726-1150.
© 2014 Sunbeam Products, Inc exerçant ses activités sous le nom
de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
SUNBEAM
MD
est une marque déposée de Sunbeam
Products, Inc, utilisée sous une licence.
Distribué par Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Pour plus de plus amples renseignements sur le service, le
soutien et la garantie, téléphonez au 1-866-726-1150.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Danby SBCR016A2BSL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues