Canon MP41DHIII GB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Calculatrices
Taper
Le manuel du propriétaire
MP41DHIII
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
E
ES
F
PT
E-IM-2831
Read before use
Lire Avant Toute Utilisation
Lea Antes de Usar
Leia Antes de Utilizar
E
ES
F
PT
Prépartifs .............................................................................................................. P.7
Attention et Entretien General .............................................................................. P.7
Chargement du Papier D’impression ................................................................... P.8
Comment Changer le Ruban................................................................................ P.8
Remplacement de la Pile de Secours .................................................................. P.9
Sélecteur de Marche-Arrêt ................................................................................... P.9
Impression Marche-Arrêt...................................................................................... P.9
Sélecteur de Virgule Décimale ............................................................................. P.9
Commutateur d’arrondi au Plus Près ................................................................... P.9
Touche de Total Global / Taxe Rate Set ............................................................. P.10
Compteur de Postes........................................................................................... P.10
Index des Touches ............................................................................................. P.10
Fonction Calcul de Taxe ......................................................................................P.11
Fonction Calcul des Coûts-Ventes-Marges .........................................................P.11
Fonction Conversion de Devises.........................................................................P.11
Fonction Trésorerie Change............................................................................... P.12
Fonction Dépassement de Capacité .................................................................. P.12
Fiche Technique ................................................................................................. P.12
Exemples de Calculs..................................................................................... P.25-32
Sommaire
Enlever le ruban isolant et appuyez sur le bouton [RESET] à l’arrière de la
calculatrice avant de l’utiliser. (Figure )
Retirez la bande sur le ruban d'encre du calculateur avant de l'utiliser.
(Figure , )
a
c
Prépartifs
b
a c
b
N’exposez pas votre calculatrice à la lumière directe du soleil. Les endroits
sujets aux brusques changements de température, à un taux d’humidité élevé,
poussiéreux ou sales sont également à proscrire.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer votre calculatrice. N’utilisez jamais d’eau ou
de détergents.
Activer votre imprimante qu’après avoir installé une bobine de papier.
Evitez d’utiliser votre calculatrice dans des endroits contenant des remplissages
en fer; ceux-ci pourraient affecter les circuits électriques de la calculatrice.
Ne placez rien sur la surface de votre calculatrice, tout particulièrement sur le
compartiment d’impression.
Veillez à éteindre votre calculatrice avant de débrancher le cordon
d’alimentation.
En cas de problème électrique (par exemple, de la fumée), débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur.
La prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement
accessible à tout moment.
Attention et Entretien General
7
1) Soulever le bras d'alimentation du papier. (Figure )
• Couper le bord du papier avant de l'insérer, tel qu'indiqué.
2) Placer un rouleau de papier neuf sur le bras. Le bord du papier doit être
disposé tel qu'indiqué. (Figure )
• Rouleau de papier approprié – Largeur : 2 po 1/4 (57mm) /
Diamètre : 3 po 3/8 (86mm)
3) Insérer le papier dans la fente à l'arrière de la calculatrice. (Figure )
4) Mettre la calculatrice sous tension. Appuyer sur la touche d'alimentation
pour faire avancer le papier. (Figure )
Chargement du Papier D’impression
FEED
Comment Changer le Ruban
Nota : Mettez l'interrupteur d'alimentation hors tension.
1) Soulever la sailie à l'arriére du couvercle de l'imprimante, et enlever le
couvercle. (Figure )
2) Tout en maintenant le loquet du ruban (A) vers la flèche, soulevez les bobines
de ruban hors des axes. Enlevez les rubans et les bobines usés. (Figure )
3) Séparez les bobines du nouveau ruban entre le papier et la tête de
l'imprimante. Faites passer par les quatre positions selon l'indicateur de ruban
(B) et placez les bobines sur le axes. (Figure )
4) Ajustez bien les bobines et relâchez les loquets. Si nécessaire, faites tourner
un peu les bobines dans les deux sens jusqu' à ce que les chevilles en bas
des bobines s'installent bien dans les trous du support de bobine. (Figure )
5) Faites tourner l'une ou l'autre bobine pour tendre le ruban et assurez-vous
que le ruban passe bien par les quatre points indiqués. Replacez le couvercle
de l'imprimante. (Figure )
NOTE IMPORTANTE: Utilisez toujours le même genre de bobine de ruban et
installez le rouleau encreur comme indiqué.
8
: Permet de positionner la virgule décimale pour obtenir
(+, 0, 2, 3, 4, 6, F) le résultat des calculs.
+ (Mode ajout) : Les fonctions addition et soustraction se font avec
une décimale automatique de deux chiffres. Également pratique pour
calculer les devises.
F (flottant) : Tous les numéros comportant jusqu’à 14 chiffres sont
imprimés ou affichés.
Sélecteur de Virgule Décimale
: Les entrées et les résultats seront affichés, mais non imprimés.
PRINT
OFF ON
: Les entrées et les résultats seront affichéset imprimés.
PRINT
OFF ON
Impression Marche-Arrêt
: Utilisé pour arrondir au chiffre supérieur [ ], arrondir [5/4], ou arrondir
au chiffre inférieur [ ], selon les décimales présélectionnées pour les
résultats.
Rounding Switch
5/4
ROUNDING
Commutateur d’arrondi au Plus Près
:
Met la calculatrice sous tension.
:
Met la calculatrice hors tension.
POWER
OFF ON
POWER
OFF ON
Sélecteur de Marche-Arrêt
Remplacement de la Pile de Secours
Pile de secours permettant de garder en mémoire, le tarif de TVA et le taux de
conversion, lorsque l'appareil est éteint ou même lorsque le cordon secteur
est débranché.
Pile : 1 pile lithuim (Type : CR2032)
Durée de la pile : Ans du souper 3.
ATTENTION: Il existe un risqué d’explosion si la pile est remplacée par une
pile de type inadéquat. Débarrassez-vous des piles usagées
selon les réglementation locale.
Après avoir remplacé la pile de secours, appuyez sur le bouton [RESET]. Après
réinitialisation, veillez à régler de nouveau le taux de taxation et le taux de devises.
9
: Lorsqu’on effectue des calculs avec le sélecteur GT réglé à
« ON », les totaux sont accumulés dans le registre du total
global. Chaque fois que l’on appuie sur , le sous-total est
imprimé accompagné des symboles GT+/
G
T+. Lorsqu’on
appuie sur , le total global actuel est imprimé accompagné
des symboles G /
G
. Appuyer sur une deuxième fois
pour obtenirle total global suivi des symboles G /
G
.
TAXE RATE SET
: Mettre le sélecteur sur «RATE» Pour entrer le taux de
conversion de TAXE.
GT
TOTAL GLOBAL
GT
GT
OFF ON RATE SET
: La calculatrice compte et imprime le nombre d’articles, pouvant
aller jusqu’à 999.
<< Compteur de postes >>
Quand le commutateur du compteur de postes est placé sur "n+",
la calculatrice compte le nombre de fois que les touches + et
ont + a été actionnées. Quandi il est placé à "n+/–", la calculatrice
compte le nombre de fois que la touche + a été actionnée et elle
soustrait de ce total le nombre de fois que la touche a été
actionnée.
<< Compteur de postes >>
Quand le commutateur est placé sur "n+", la calculatrice compte le
nombre de fois que les touches et ont été actionnées.
Quandi il est placé à "n+/–", la compteur de postes calcule le
nombre de fois que le touche est actionnée et il soustrait du
total le nombre de fois que la touche est actionnée.
<< Impression du comptage d’articles >>
Quand le sélecteur "PRINT" est placé sur "ON" et que celui du
comptage d’articles se trouve sur n+ ou n+/–, le nombre d’articles
enregistré par le compteur d’articles peut s’imprimer jusqu’à trois
chiffres sur le côté gauche du papier par une pression sur la
touche ou sur la touche pour le comptage d’articles et sur la
touche o pour la mémoire comptage d’articles.
Touch Alimentation Papier: Sert à faire avancer le papier.
Touch Déplacement Droite: Sert à déplacer, à corriger et/ou à entrer un chiffre
à l’extrémité droite. Une simple pression sur cette touche efface le dernier chiffre
placé à droite.
Touche Plus-Moins: Sert à effectuer des opérations de pourcentage, d’additions
et de soustractions.
Touche Changement de Signe: Sert à changer le signe (+ ou – ) des chiffres
apparaissant sur l’affichage.
Touche Mémoire Plus Egal: Sert à obtenir le résultat d’un calcul et à ajouter
automatiquement ce résultat dans la mémoire. Cette touche est également
utilisée pour ajouter un chiffre dans la mémoire.
Touche de Total Global / Taxe Rate Set
Compteur de Postes
Index Des Touches
+
-
FEED
Touche Mémoire Moins Egal: Sert à obtenir le résultat d’un calcul et à
soustraire automatiquement ce résultat de la mémoire. Cette touche est
également utilisée pour soustraire un chiffre de la mémoire.
Touche Mémoire sous-total: Sert à obtenir un résultat intermédiaire du calcul
mémoire. Cette touche n’effacera pas le contenu de la mémoire.
Touche Mémoire Totale et Effacement Mémoire: Sert à obtenir l’ensemble du
contenu de la mémoire. Cette touche permet également d’effacer
automatiquement le contenu de la mémoire.
Touche d’Affichage / d’Effacement: Appuyer une fois pour annuler la dernière
valeur entrée. Appuyer une seconde fois pour annuler toutes les valeurs entrées
à léxception de la mémoire. Cette touche efface également le symbole d’erreur.
Touche Egal: Sert à obtenir le résultat d’une multiplication ou d’une division.
Touche Non-Ajout/ sous-Total: Sert à imprimer des informations telles que
dates et numéros de série n’affectant en rien le processus de calcul. Ces
données s’impriment sur le côté gauche du papier. Cette touche sert également à
obtenir des résultats intermédiaires.
Touche Total: Sert à obtenir le résultat d’une addition ou d’une soustraction.
OFF ON RATE SET
10
: La pression et la prise pendant 1 en second lieu,
entrent dans alors le taux de conversion de devise et la
pression ou pour stocker le taux.
: Appuyez sur ou pour rappeler le taux de
conversion en mémoire.
: Appuyez sur pour convertir le montant affiché de
ou à .
: Appuyez sur ou pour convertir le montant affiché
de à ou .
*1
Spécification du nombre de décimales pour les calculs internes de taux de change
Pour convertir un montant d’une devise à une autre, la calculatrice convertit la devise
de départ en dollars US ; le résultat est le « montant intermédiaire en dollars US »,
Ensuite, ce montant est converti dans la devise d’arrivée. Le processus des étapes de
conversion sera affiché sur l’imprimé.
Dans cette conversion, vous devriez suivre la procédure suivante pour spécifier le
nombre de décimales du montant intermédiaire en dollars US . Vous pouvez choisir
entre 0 (*2) et 9 décimales pour le point flottant (F). Le montant intermédiaire en
dollars US sera arrondi au nombre de décimales spécifié.
*2 0 est affiché quand le nombre de décimales est spécifié pour le point de flottement F.
F est la valeur par défaut.
*3 Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez indiquer jusqu’à six chiffres. Pour
les taux inférieurs à 1, vous pouvez indiquer jusqu’à 8 chiffres, y compris le 0 pour
l’entier et les zeros en tête (bien que six chiffres significatifs seulement puissant être
spécifiés, à compter de la gauche et en commençant par le premier chiffre qui n’est
pas un zero).
Touch Alimentation Papier: Sert à faire avancer le papier.
Touch Déplacement Droite: Sert à déplacer, à corriger et/ou à entrer un chiffre
à l’extrémité droite. Une simple pression sur cette touche efface le dernier chiffre
placé à droite.
Touche Plus-Moins: Sert à effectuer des opérations de pourcentage, d’additions
et de soustractions.
Touche Changement de Signe: Sert à changer le signe (+ ou – ) des chiffres
apparaissant sur l’affichage.
Touche Mémoire Plus Egal: Sert à obtenir le résultat d’un calcul et à ajouter
automatiquement ce résultat dans la mémoire. Cette touche est également
utilisée pour ajouter un chiffre dans la mémoire.
Fonction Conversion de Devises
$
C1
C2
CE
C
Set
CE
C
C1
Set
C1
C2
CE
C
C1
C2
$
C1
C2
$
C1
C2
C1
C2
$
C1
C2
C2
: Utilisé pour le clacul du coût, des prix de vente et du ratio de marge
bénéficiaire. Entrer la valeur de 2 éléments pour obtenir la valeur
moyenne. (par ex. Entrer la valeur du coût et du prix de vente pour
obtenir la marge bénéficiaire %.)
Fonction Calcul des Coûts-Ventes-Marges
Touche Mémoire Moins Egal: Sert à obtenir le résultat d’un calcul et à
soustraire automatiquement ce résultat de la mémoire. Cette touche est
également utilisée pour soustraire un chiffre de la mémoire.
Touche Mémoire sous-total: Sert à obtenir un résultat intermédiaire du calcul
mémoire. Cette touche n’effacera pas le contenu de la mémoire.
Touche Mémoire Totale et Effacement Mémoire: Sert à obtenir l’ensemble du
contenu de la mémoire. Cette touche permet également d’effacer
automatiquement le contenu de la mémoire.
Touche d’Affichage / d’Effacement: Appuyer une fois pour annuler la dernière
valeur entrée. Appuyer une seconde fois pour annuler toutes les valeurs entrées
à léxception de la mémoire. Cette touche efface également le symbole d’erreur.
Touche Egal: Sert à obtenir le résultat d’une multiplication ou d’une division.
Touche Non-Ajout/ sous-Total: Sert à imprimer des informations telles que
dates et numéros de série n’affectant en rien le processus de calcul. Ces
données s’impriment sur le côté gauche du papier. Cette touche sert également à
obtenir des résultats intermédiaires.
Touche Total: Sert à obtenir le résultat d’une addition ou d’une soustraction.
CE
C
CE
C
Touche Ajout Taxe : Sert à ajouter le montant de la taxe aux chiffres affichés.
Touch Déduction Taxe : Sert à déduire le montant de la taxe des chiffres
affichés.
Fonction Calcul de Taxe
11
: La pression et la prise pendant 1 en second lieu,
entrent dans alors le taux de conversion de devise et la
pression ou pour stocker le taux.
: Appuyez sur ou pour rappeler le taux de
conversion en mémoire.
: Appuyez sur pour convertir le montant affiché de
ou à .
: Appuyez sur ou pour convertir le montant affiché
de à ou .
*1
Spécification du nombre de décimales pour les calculs internes de taux de change
Pour convertir un montant d’une devise à une autre, la calculatrice convertit la devise
de départ en dollars US ; le résultat est le « montant intermédiaire en dollars US »,
Ensuite, ce montant est converti dans la devise d’arrivée. Le processus des étapes de
conversion sera affiché sur l’imprimé.
Dans cette conversion, vous devriez suivre la procédure suivante pour spécifier le
nombre de décimales du montant intermédiaire en dollars US . Vous pouvez choisir
entre 0 (*2) et 9 décimales pour le point flottant (F). Le montant intermédiaire en
dollars US sera arrondi au nombre de décimales spécifié.
*2 0 est affiché quand le nombre de décimales est spécifié pour le point de flottement F.
F est la valeur par défaut.
*3 Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez indiquer jusqu’à six chiffres. Pour
les taux inférieurs à 1, vous pouvez indiquer jusqu’à 8 chiffres, y compris le 0 pour
l’entier et les zeros en tête (bien que six chiffres significatifs seulement puissant être
spécifiés, à compter de la gauche et en commençant par le premier chiffre qui n’est
pas un zero).
Alimentation : c.a. 120 V, 60 Hz, 0,13A
Température d’utilisation : de 0
o
C à 40
o
C (De 32
o
F à 104
o
F)
Capacité de calcul : 14 chiffres max.
Dimensions : 358 mm (long.) x 227 mm (larg.) x 86,4 mm (haut.) /
14 po 3/32" (long.) x 8 po 15/16" (larg.) x 3 po 13/32" (haut.)
Poids : 1,68 kg (3,7 lb)
(Sous réserve de modifications sans préavis.)
Fiche Technique
CE
C
Fonction Trésorerie Change
: Utilisé pour le calcul de la quantité de changement; il effectuer le calcul
de changement rapide et précis.
CHANGE
Fonction Dépassement de Capacité
L’allumage du symbole « •ERR• » à l’afficheur et l’impression d’une ligne pointillée
signifient le dépassement de capacité de la calculatrice. Dans un tel cas, le clavier
est verrouillé électroniquement et l’utilisation de la calculatrice devient impossible.
Appuyer sur pour éliminer le dépassement de capacité. Les circonstances
suivantes provoquent le dépassement.
1. Le résultat ou le contenu de la mémoire dépasse 14 chiffres à gauche de la
virgule décimale .
2. La division par « 0 ».
3. Lorsque la vitesse de l’opération séquentielle est plus rapide que la vitesse de
calcul. (Dépassement de du registre tampon)
Une interférence électromagnétique ou une décharge électrostatique
peuvent provoquer un disfonctionnement de l’affichage ou de la
mémoire, du taux de devise et le taux d’imposition peut être
perdu ou modifié. Si cela se produit, employez la pointe d’um
stylo bille (ou objet pointu similaire) pour presser sur le bouton
[RESET] à l’arrière de la calculatrice. Après réinitialisation,
veillez à régler de nouveau le taux de taxation et le taux de devises.
12
8÷3x3.7+9 8
=18.866666666666 3
3 7
9
123x 756
456
=56,088 123
756 456
123x 45 5
6
=56,088 123
455 6
CE
C
7.
7. =
1.000
1.000 =
0.143
12.55 +
15.75 +
5.30 –
23.00
1/7=0.1428571428571 7
$12.55+$15.75–$5.30 1255
=$23.00 1575
530
8.
3. x
3.7 =
9.8666666666664
9.8666666666664
+
9. +
18.866666666666
123. x
456. =
56,088.00
123. x
456. =
56,088.00
Round-up / Arrondir au chiffre supérieur / Redondear /
Arredondamento por excesso
28
÷
3=9.3333333333333
28
3
( )
5/4
ROUNDING
28.
3. =
9.34
( )
( )
( )
( )
26
÷
÷
÷
11
÷
3=3.6666666666666
11
3
( )
5/4
ROUNDING
11.
3. =
3.66
Round-down / Arrondir au chiffre inférieur / Redondear /
Arredondamento por defeito
÷
32
FCC REGULATIONS
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the
manual. If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation
of the equipment.
RÈGLEMENT DE LA FCC
Remarque : L’appareil a été soumis à des tests et il a été déterminé qu’il respecte les limites d’un
appareil numérique de classe B, conformément à l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites
sont en place pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans les
installations résidentielles. L’appareil engendre, utilise et peut radier de l’énergie radioélectrique.
Si l’appareil n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, il peut causer du brouillage
nuisible aux radiocommunications.
Il n’est toutefois pas garanti qu’aucun brouillage n’aura lieu dans une installation en particulier. Si
l’appareil produit du brouillage nuisible à la réception des radiocommunications et des émissions
de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur est
encouragé à essayer d’enrayer le brouillage en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Placer l’antenne de réception dans une autre direction ou l’installer ailleurs.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Relier l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en matière de radio-télévision.
N’effectuez ni modification ni changement à cet appareil à moins de mention spécifique dans le
mode d’emploi. Si de tels changements ou modifications sont apportées, vous pourriez devoir
cesser de faire fonctionner l’appareil.
Overflow / Dépassement de capccité / Excedente / Excedente
55,000000000000.
x
2,300. =
1,265.0000000000
0. C
6.
0. =
0.
0. C
55,000,000,000,000 55000000000000
x) 2,300 2300
126500000000000000
6 0 = 0 6
0
(Error/Erreur/Erro)
•ERR•
•ERR•
CE
C
CE
C
CE
C
(Error/Erreur/Erro)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Canon MP41DHIII GB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Calculatrices
Taper
Le manuel du propriétaire