Yamaha CLP115 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Clavinova Web site (English only)
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
DIC 244
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Before using the Clavinova, be sure to read PRECAUTIONS on pages 6 -7.
Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die VORSICHTSMASSNAHMEN auf Seite 6-7
durchzulesen.
Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section
«PRECAUTIONS D'USAGE» aux
pages 6- 7.
Antes de utilizar el Clavinova, lea las
PRECAUCIONES que debe tener en cuenta en las páginas
6- 7.
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate
on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of
the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the
voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To
change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage
appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den
Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In
bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite
neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf
die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V
voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher,
bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans
certaines régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau
inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le
sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un
tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la
tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión
especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse
incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su
área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el
ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador del panel.
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
C
2003 Yamaha Corporation
WB29560 30?AP???.?-01A0 Printed in Indonesia
CLP-115
CLP-115
CLP-115 A propos du mode d'emploi
FRANÇAIS
3
Nous vous remercions d’avoir choisi le Yamaha Clavinova ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi
afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du CLP-115.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos du mode d'emploi
Ce manuel est divisé en trois grandes sections : « Introduction », « Référence » et « Annexe » (Appendix).
Introduction (page 2) :
Veuillez lire cette section en premier.
Référence (page 13) :
Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du CLP-115.
Annexe (Appendix) (page 33) :
Cette section présente le matériel de référence.
* Dans le présent mode d'emploi, le modèle CLP-115 est repris sous le nom de CLP/Clavinova.
* Les illustrations de commandes présentes dans ce mode d'emploi sont fournies à titre d'information uniquement. En
effet, elles peuvent différer légèrement de celles apparaissant sur votre instrument.
Marques commerciales :
Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
REMARQUE CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR
Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient
des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les maté-
riaux sujets à des droits d'auteur comprennent, sans limitation, tous les logiciels, les fichiers MIDI et les données
WAVE. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur,
excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST
STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
L'ouvrage « The Clavinova-Computer Connection » est un guide supplémentaire destiné aux débutants qui
explique ce qu'il est possible de faire avec un Clavinova et un ordinateur. Il détaille également les étapes de configura-
tion du système Clavinova-ordinateur (le manuel convient à tous les modèles). Ce document est disponible sous la
forme d'un fichier PDF (en anglais) à l'adresse Internet suivante :
Site Web du Clavinova (en anglais uniquement) :
http://www.yamahaclavinova.com/
Bibliothèque de manuels Yamaha :
http://www2.yamaha.co.jp/manual/french/
CLP-115 Table des matières
FRANÇAIS
4
Table des matières
Introduction
Index de l'application ................................. 5
PRECAUTIONS D'USAGE ............................. 6
Accessoires .................................................. 8
Entretien...................................................... 8
Fonctions..................................................... 9
Avant d'utiliser le CLP-115........................ 10
Protège-clavier............................................................ 10
Pupitre......................................................................... 10
Mise sous tension de l'instrument............................. 11
Réglage du volume ..................................................... 11
Utilisation d'un casque............................................... 12
Référence
Bornes et commandes du panneau.......... 14
Ecoute des morceaux de démonstration.. 15
Ecoute de 50 morceaux de piano
prédéfinis................................................ 16
Sélection et reproduction de voix ............ 17
Sélection de voix......................................................... 17
Utilisation des pédales................................................ 17
Application d'effets de variation au son – Reverb ....18
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))...... 19
Transposition..............................................................20
Réglage fin de la hauteur de ton ................................ 20
Utilisation du métronome .........................................21
A propos de la norme MIDI ...................... 23
Connexion d'un ordinateur ...................... 24
Fonctions MIDI.......................................... 26
Sélection du canal de transmission/
réception MIDI......................................................26
Local Control ON/OFF (Activation/
désactivation de la commande locale)..................26
Program Change ON/OFF (Activation/
désactivation du changement de programme) .... 27
Control Change ON/OFF (Activation/
désactivation du changement de commande) ..... 27
Dépistage des pannes............................... 28
Options...................................................... 28
Assemblage du pupitre du clavier ............ 29
Index ......................................................... 32
Appendix
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato de
datos MIDI ..............................................34
MIDI Implementation Chart ..................... 38
Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques /
Especificaciones ...................................... 39
CLP-115 Index de l'application
FRANÇAIS
5
Index de l'application
Utilisez cet index pour accéder à des pages de référence pouvant s'avérer utile dans votre application et situation
particulières.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstration avec différentes voix......... « Ecoute des morceaux de démonstration » à la page 15
Ecoute de morceaux tirés de « 50 Greats for the Piano » (50 morceaux célèbres pour le piano)
.......................................................................................................« Ecoute de 50 morceaux de piano prédéfinis » à la page 16
Jeu
Utilisation des trois pédales ...........................................................................................« Utilisation des pédales » à la page 17
Reproduction d'un accompagnement de même hauteur........................................................... « Transposition » à la page 20
Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument durant l'utilisation du CLP-115 avec d'autres
instruments ou un CD ....................................................................................« Réglage fin de la hauteur de ton » à la page 20
Modification des voix
Affichage de la liste des voix................................................................................................... « Sélection de voix » à la page 17
Simulation d'une salle de concert.......................................« Application d'effets de variation au son – Reverb » à la page 18
Combinaison de deux voix .................................................. « Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) » à la page 19
Pratique
Exercice avec un tempo stable et précis.................................................................. « Utilisation du métronome » à la page 21
Connexion du CLP-115 à d'autres appareils
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ............................................................................« A propos de la norme MIDI » à la page 23
Connexion de l'ordinateur.................................................................................... « Connexion d'un ordinateur » à la page 24
Assemblage
Montage et démontage du CLP-115................................................... « Assemblage du support du clavier » aux pages 29–31
CLP-115 PRECAUTIONS D'USAGE
FRANÇAIS
6
(1)B-7
1/2
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves
blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et
autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci
est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la
dépoussiérer et la nettoyer.
Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec
l'appareil.
Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources
de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter
de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager
de façon générale, également de placer dessus des objets
pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou
se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles
enroulés.
Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments
internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun
des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention
de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais
fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le
donner à réviser au technicien Yamaha.
Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de
l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer
des récipients contenant des liquides qui risquent de
s'épancher dans ses ouvertures.
Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains
mouillées.
Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur
l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si
l'on constate une brusque perte de son en cours
d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite,
voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur
principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son
entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste
de ces précautions n'est pas exhaustive :
Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer
de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement
sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas
l'instrument pendant un certain temps, ou pendant les orages.
Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher
l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque
d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer
la prise.
Lire attentivement la brochure détaillant le processus
d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre
pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.
Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop
poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter
également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au
soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui
risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio,
d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres
appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio
pourraient produire des bruits.
Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il
risquerait de se renverser.
Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
Ne pas disposer l'instrument contre un mur (laisser au moins
3 cm/1 pouce de jeu entre le mur et l'instrument) faute de quoi,
l'air ne circulera pas librement, ce qui risque de faire chauffer
l'instrument.
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation
Assemblage
Emplacement
CLP-115 PRECAUTIONS D'USAGE
FRANÇAIS
7
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments
électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de
mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le
volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous
les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute
désiré.
Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou
légèrement humide. Ne jamais utiliser de diluants de peinture,
solvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du
clavier et à ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les
fentes du couvercle ou de l'instrument.
N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans
les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le
cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service
Yamaha.
Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de
caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le
panneau ou le clavier.
Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets
pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons,
commutateurs et connecteurs.
Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop
élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on
constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements
d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
Ne pas placer le tabouret dans une position instable car il
pourrait accidentellement se renverser.
Ne pas jouer avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne pas
l'utiliser comme outil ou comme escabeau, ou pour toute autre
destination autre que celle prévue. Des accidents et des
blessures pourraient en résulter.
Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la
fois; accidents et blessures peuvent résulter d'une non
observation de ce principe.
Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se
desserrer. Resserrer périodiquement avec l'outil fourni.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Connexions
Entretien
Précautions d'utilisation
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées
par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
(1)B-7
2/2
CLP-115 Accessoires / Entretien
FRANÇAIS
8
Accessoires
« 50 Greats for the Piano » (livret)
Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes expliquant le fonctionnement du CLP-115.
Quick Operation Guide (Guide de fonctionnement rapide)
Tabouret
En fonction de la région où vous résidez, un siège peut être inclus ou vous être proposé en option.
Entretien
Nettoyez l'instrument à l'aide d'un chiffon sec ou d'un tissu doux légèrement humide (bien tordu).
ATTENTION
Ne pas utiliser de benzène, de diluant, de détergent ou de tissu imprégné de produits chimiques pour le nettoyage. Ne
pas placer de produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument.
En effet, le panneau ou les touches pourraient se décolorer ou s'abîmer.
ATTENTION
Avant d'utiliser le CLP-115, lire attentivement la section « PRECAUTIONS D'USAGE » aux pages 6 – 7.
Accord
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le CLP-115. Il reste toujours parfaitement dans le ton.
Transport
En cas de déménagement, vous pouvez transporter le CLP-115 avec d'autres meubles. Vous pouvez le déplacer tel quel
(assemblé) ou en pièces détachées.
Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le faites pas tenir debout sur un des côtés. Ne
soumettez pas l'instrument à des vibrations ou des chocs excessifs.
CLP-115 Fonctions
FRANÇAIS
9
Fonctions
Le piano numérique Clavinova CLP-115 de Yamaha offre un réalisme sonore sans précédent et les possibilités de jeu d'un
piano à queue, en plus de la technologie Yamaha de génération de sons « AWM Stereo Sampling » (Echantillonnage
stéréo AWM) pour la reproduction de voix musicales riches et d'un clavier spécial « Graded Hammer » (A marteaux
gradués) permettant la gradation du poids et de la réponse des notes sur toute la plage du clavier.
Les voix Grand Piano 1 et 2 proposent des échantillons, soigneusement enregistrés à partir d'un concert pour piano à
queue. La voix E. Piano 1 propose un échantillon unique à variation de vélocité (échantillonnage dynamique) tandis que
la voix E. Piano 2 en propose deux.
Le son du CLP-115 est très proche d'un véritable piano acoustique.
MASTER
VOLUME
DEMO
METRONOME
VOICE
MIN MAX
MIDI
INOUTTHRU
MASTER
VOLUME
DEMO
METRONOME
VOICE
MIN MAX
POWER
PHONES
PEDAL
[PEDAL]
Branchez ici le câble de la
pédale pour utiliser les pédales
du CLP-115 (page 30).
[MASTER VOLUME] (Volume principal)
Réglez le niveau du volume à l'aide de cette commande (page 11).
[DEMO]
Vous pouvez reproduire un morceau de démonstration et 50 morceaux
préprogrammés (page 15).
[METRONOME]
Contrôlez les fonctions du métronome (page 21).
[VOICE] (Voix)
Sélectionnez des voix parmi les 10 sons internes, dont Grand Piano 1 et 2
(page 17). Vous pouvez également combiner deux voix (page 19), sélectionner
différents effets de réverbération (page 18), etc.
MIDI [IN/OUT/THRU]
Branchez un dispositif MIDI à ce connecteur
pour utiliser les différentes fonctions MIDI
(pages 24-25). (A propos de MIDI—page 23)
[PHONES] (Casque)
Branchez un casque stéréo
standard dans cette prise
pour vous exercer en toute
tranquillité (page 12).
CLP-115 Avant d'utiliser le CLP-115
FRANÇAIS
10
Avant d'utiliser le CLP-115
Protège-clavier
Pour ouvrir le couvercle du clavier :
Soulevez-le légèrement, poussez-le et faites-le glisser
jusqu'à ce qu'il s'ouvre.
Pour fermer le couvercle du clavier :
Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le
lentement sur les touches.
ATTENTION
Tenez toujours le couvercle à deux mains tandis que vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas
totalement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes évoluant
autour de vous, notamment les enfants) entre le protège-clavier et l'appareil.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou de papier) sur le protège-clavier. De petits objets placés à cet endroit
pourraient tomber dans l'appareil au moment de l'ouverture et s'avérer difficiles à retirer, provoquant ainsi des chocs
électriques, courts-circuits, incendies ou autres dommages graves pour l'instrument.
Pupitre
Pour soulever le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à
droite, à l'arrière du pupitre.
3. Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.
Pour abaisser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
3. Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il soit complètement redescendu.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position
semi-levée.
Lorsque vous abaissez le pupitre, tenez-le jusqu'à ce qu'il
soit totalement abaissé.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts
lorsque vous ouvrez et refermez le protège-clavier.
ATTENTION
CLP-115 Avant d'utiliser le CLP-115
FRANÇAIS
11
Mise sous tension de l'instrument
1. Branchez le câble d'alimentation.
Insérez les fiches aux extrémités du câble : l'une dans la prise AC INLET du CLP-115 et l'autre dans une prise secteur
standard.
Dans certaines régions, un adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises murales de la région
concernée.
(La forme de la prise varie selon le pays.)
2. Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur le bouton [POWER].
Le voyant d'alimentation situé à l'extrémité gauche du clavier s'allume.
Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton [POWER].
Le voyant d'alimentation s'éteint.
Réglage du volume
Lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur le niveau sonore le plus approprié.
ATTENTION
N'utilisez pas le CLP-115 à un volume élevé pendant une période prolongée afin d'éviter d'endommager votre ouïe.
ASTUCE
Voyant d'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour indiquer
que l'instrument est toujours sous tension.
12
(face inférieure)
Voyant d'alimentation
[POWER]
(Alimentation)
M
A
S
T
R
E
V
O
L
U
M
E
D
E
M
O
M
E
T
R
O
N
O
M
E
V
O
I
C
E
M
I
N
M
A
X
TERMINOLOGIE
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier
ASTUCE
Vous pouvez également régler le niveau de sortie de la prise [PHONES] à l'aide de la commande
[MASTER VOLUME].
MASTER
VOLUME
MIN MAX
Le niveau diminue. Le niveau augmente.
CLP-115 Avant d'utiliser le CLP-115
FRANÇAIS
12
Utilisation d'un casque
Branchez le casque à l'une des prises [PHONES].
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous
utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher dans n'importe
quelle prise.)
Utilisation du crochet de suspension du casque
Un crochet pour suspendre le casque au CLP-115 est livré avec le CLP-115.
Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 × 10 mm), comme indiqué sur
l'illustration.
ATTENTION
Evitez de pendre autre chose que le casque au crochet de suspension sous
peine d'endommager le CLP-115 ou le crochet.
PHONES
M
A
S
T
R
E
V
O
L
U
M
E
D
E
M
O
M
E
T
R
O
N
O
M
E
V
O
I
C
E
M
I
N
M
A
X
Prise pour
casque stéréo
standard
Face inférieure
PHONES
CLP-115
13
FRANÇAIS
Référence
Bornes et commandes du panneau ................................ 14
Ecoute des morceaux de démonstration........................ 15
Ecoute de 50 morceaux de piano prédéfinis .................. 16
Sélection et reproduction de voix................................... 17
Sélection de voix ................................................................ 17
Utilisation des pédales....................................................... 17
Application d'effets de variation au son – Reverb ........... 18
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) ............. 19
Transposition ..................................................................... 20
Réglage fin de la hauteur de ton ....................................... 20
Utilisation du métronome ................................................ 21
A propos de la norme MIDI........................................... 23
Connexion d'un ordinateur............................................ 24
Fonctions MIDI............................................................... 26
Sélection du canal de transmission/réception MIDI ....... 26
Local Control ON/OFF (Activation/désactivation de la
commande locale) ......................................................... 26
Program Change ON/OFF (Activation/désactivation du
changement de programme)......................................... 27
Control Change ON/OFF (Activation/désactivation du
changement de commande).......................................... 27
Dépistage des pannes ...................................................... 28
Options............................................................................ 28
Assemblage du pupitre du clavier .................................. 29
Index ................................................................................ 32
Cette section explique comment procéder à des réglages
précis des diverses fonctions du CLP-115.
CLP-115 Bornes et commandes du panneau
FRANÇAIS
14
Bornes et commandes du panneau
Panneau supérieur
MASTER
VOLUME
DEMO
METRONOME
VOICE
MIN MAX
POWER
MIDI
INOUTTHRU
PHONES
MASTER
VOLUME
DEMO
METRONOME
VOICE
MIN MAX
C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
C5
D5
E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
B-1A-1
PEDAL
8
1
9
0
A
2
6
7
3
4
5
1 [POWER] (Alimentation)................ P11
2 [MASTER VOLUME] (Volume
principal) ...................................... P11
3 [DEMO] (Démonstration).........P15–16
4 [METRONOME]........................P21–22
5 [VOICE]....................................P17–19
6 [PHONES] (Casque) ...................... P12
7 MIDI [IN] [OUT] [THRU]................ P23
8 [PEDAL]......................................... P30
9 Pédale douce (gauche).................. P18
0 Pédale de sostenuto (centre)......... P18
A Pédale forte (droite) ...................... P17
CLP-115 Ecoute des morceaux de démonstration
FRANÇAIS
15
Ecoute des morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration représentant chacune des voix du CLP-115 vous sont proposés.
1. Mettez l'instrument sous tension.
(Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur le bouton [POWER].
Lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur
le niveau sonore le plus approprié.
2. Activez le mode Demo.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour passer en mode Demo. Le voyant du
bouton [DEMO] s'allume.
3. Reproduisez une démonstration de voix.
Tandis que vous maintenez le bouton [DEMO] enfoncé, appuyez sur l'une des
touches C1–A1 pour sélectionner et lancer le morceau de démonstration
correspondant. Les morceaux de démonstration sont reproduits en séquence en
commençant par celui sélectionné, jusqu'à ce que vous les arrêtiez.
Liste des morceaux de démonstration
Les morceaux de démonstration sont des morceaux d'origine (©2002 Yamaha
Corporation) à l'exception des trois répertoriés ci-dessous.
Reportez-vous à la liste des voix de la page 17 pour savoir quelles touches sont
affectées aux voix.
Les morceaux de démonstration répertoriés ci-dessous sont de courts extraits
réarrangés des compositions originales.
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
4. Arrêtez la démonstration de voix.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour arrêter la reproduction.
Procédure
NOTE
Pour plus d'informations sur les
caractéristiques de chaque voix
préprogrammée, reportez-vous à
la liste des voix à la page 17.
TERMINOLOGIE
Mode :
Un mode est un état qui vous
autorise à exécuter une fonction
donnée. Ainsi, en mode Demo,
vous pouvez reproduire des
morceaux de démonstration.
NOTE
Vous pouvez ajuster le tempo des
morceaux de démonstration.
Touche Nom de voix Titre Compositeur
C1 GrandPiano1 Consolation No.3 F. Liszt
E1 Harpsichord1 Gavotte J.S. Bach
F1 Harpsichord2 Invention No.1 J.S. Bach
C1
Touche la plus basse
A1
DEMO
CLP-115 Ecoute de 50 morceaux de piano prédéfinis
FRANÇAIS
16
Ecoute de 50 morceaux de piano prédéfinis
Le CLP-115 propose des données de performances correspondant à 50 morceaux de piano. Vous
pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux. Vous pouvez aussi consulter le livret « 50 Greats for
the Piano », qui réunit les partitions de 50 morceaux de piano préprogrammés.
1. Activez le mode Preset Song (Morceau
préprogrammé).
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour passer en mode Preset Song (Morceau
préprogrammé). Le voyant du bouton [DEMO] s'allume.
2. Jouez un morceau préprogrammé.
Tandis que vous maintenez le bouton [DEMO] enfoncé, appuyez sur l'une des
touches C2–C
6 pour sélectionner et lancer le morceau correspondant. Pour
jouer tous les morceaux préprogrammés en séquence, appuyez sur la touche D6
tandis que vous maintenez le bouton [DEMO] enfoncé.
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
3. Arrêtez la reproduction.
La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau
préprogrammé choisi. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction
(ou en cas de reproduction en continu), appuyez sur le bouton [DEMO].
Pour poursuivre avec la reproduction des autres morceaux, reportez-vous à
la procédure décrite au point 2 ci-dessus.
Procédure
TERMINOLOGIE
Morceau :
Sur le CLP-115, on appelle
« morceau » les données de
performances. Cela inclut aussi
bien les morceaux de
démonstration que les morceaux
de piano préprogrammés.
ASTUCE
Vous pouvez jouer du clavier
pendant la reproduction d'un
morceau préprogrammé. Vous
pouvez également modier la voix
reproduite au clavier.
ASTUCE
Vous pouvez régler le type de
réverbération (page 18) appliqué
à la voix jouée au clavier et à la
reproduction du morceau
préprogrammé.
NOTE
Le tempo par défaut est
automatiquement sélectionné
chaque fois que vous choisissez
un nouveau morceau
préprogrammé ou que la
reproduction d'un nouveau
morceau préprogrammé
commence.
NOTE
Pour régler le tempo de la
reproduction du morceau
préprogrammé, reportez-vous à la
page 21.
NOTE
Si vous sélectionnez un autre
morceau (ou qu'un morceau
différent est sélectionné pendant
la reproduction en chaîne),
l'instrument choisit
automatiquement un type de
réverbération approprié.
NOTE
La réception de données MIDI est
impossible en mode Piano Song
(Morceau de piano). En effet, les
données des morceaux de piano
ne peuvent pas être transmises via
les connecteurs MIDI.
C2 D6
C 6
Touche la plus haute
DEMO
CLP-115 Sélection et reproduction de voix
FRANÇAIS
17
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
Tandis que vous maintenez le bouton [VOICE] enfoncé, appuyez sur l'une des touches
C1–A1 pour sélectionner et lancer la voix correspondante.
Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur un
niveau sonore approprié.
Utilisation des pédales
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que
celle d'un piano acoustique. Lorsque vous
l'enfoncez, les notes sont prolongées plus
longtemps. Le fait de relâcher la pédale arrête
(étouffe) immédiatement toutes les notes
maintenues.
Procédure
ASTUCE
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez des morceaux de
démonstration pour chaque voix
(page 15).
TERMINOLOGIE
Voix :
Sur le CLP-115, une voix désigne
un « timbre » ou une « coloration
tonale ».
NOTE
Lorsque vous sélectionnez une
voix, l'instrument active
automatiquement le type et la
profondeur de réverbération
convenant le mieux à la voix
choisie (page 18).
Touche
Nom de la
voix
Description
C1 Grand Piano 1
Echantillons enregistrés à partir d'un concert pour piano à queue.
Convient parfaitement pour les compositions classiques et tout
autre style faisant appel à un piano acoustique.
C
1 Grand Piano 2 Voix de piano claire et spacieuse avec une réverbération claire.
Idéale pour la musique populaire.
D1 E.Piano 1 Son de piano électrique créé par une synthèse FM. Idéal pour la
musique populaire.
D
1 E.Piano 2
Son d'un piano électrique produisant des effets de coups de marteau
métalliques. Tonalité douce avec un jeu de clavier léger et agressive
avec un jeu prononcé.
E1 Harpsichord 1 L'instrument idéal pour la musique baroque. Comme le clavecin
utilise des cordes pincées, la réponse au toucher est inexistante.
F1 Harpsichord 2 Mixe la même voix à une octave supérieure pour un timbre plus
éclatant.
F
1 Vibraphone Vibraphone utilisé avec des maillets relativement légers. Son
effet de trémolo est typique du vibraphone.
G1
Church Organ 1
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Idéal
pour jouer de la musique sacrée de la période baroque.
G
1
Church Organ 2
Son de la tirasse d'un orgue souvent associé au « Toccata and
Fugue » de Bach.
A1 Strings Ensemble de cordes spacieux, très ample. Essayez de combiner
cette voix avec le piano en mode DUAL.
C1 D1 E1 F1 G1 A1
C 1
D 1
F 1
G 1
Touche la plus basse
VOICE
Lorsque vous appuyez sur la
pédale forte, les notes jouées avant
de relâcher la pédale ont un plus
long maintien.
NOTE
Si la pédale forte ne fonctionne
pas, vériez que le câble de la
pédale est correctement connecté
à l'unité principale (page 30).
CLP-115 Sélection et reproduction de voix
FRANÇAIS
18
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et
appuyez sur la pédale de sostenuto tout en
maintenant la ou les notes interprétées, ces
dernières seront maintenues aussi longtemps que
vous appuierez sur la pédale (l'effet obtenu est le
même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par
contre, les notes jouées par la suite ne seront pas
maintenues. Cela permet, par exemple, de
maintenir un accord tout en jouant d'autres notes
en mode « staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées
pendant que la pédale est actionnée. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au
moment où elle est actionnée.
Application d'effets de variation au son – Reverb
Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération numérique qui
ajoutent de la profondeur et de l'expression au son pour créer une atmosphère acoustique réaliste.
Lorsque vous sélectionnez une réverbération, celle-ci est automatiquement activée.
Tandis que vous maintenez le bouton [VOICE] enfoncé, appuyez sur l'une des touches
C2–E2 pour sélectionner un type de réverbération.
Réglage de la profondeur de réverbération
Réglez la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée en appuyant sur l'une des
touches C3–G 4 tout en maintenant le bouton [VOICE] enfoncé. La plage de
profondeur est comprise entre 0 et 20.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant la note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant que
la pédale est enfoncée.
Procédure
Touche
Type de
réverbération
Description
C2 Room
Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à
la réverbération acoustique d'une pièce.
C
2 Hall1
Pour un son de réverbération « plus ample », utilisez le réglage HALL 1.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert.
D2 Hall2
Pour un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert.
D
2 Stage
Cet effet simule la réverbération d'une scène.
E2 Off
Aucun effet n'est appliqué.
C2 D2 E2
C 2
D 2
Touche la plus basse
VOICE
ASTUCE
Les réglages par défaut du type
de réverbération (y compris OFF)
et de la profondeur sont différents
pour chaque voix.
ASTUCE
profondeur 0 : pas d'effet
profondeur 20 : profondeur de
réverbération
maximale
C3 : profondeur 0
G 4: profondeur 20
Touche la plus basse
VOICE
La valeur de la profondeur augmente au fur et à mesure que vous enfoncez des touches plus hautes.
NOTE
Les voix d'orgue et de cordes sont
émises tant que la pédale de
sostenuto est maintenue
enfoncée.
CLP-115 Sélection et reproduction de voix
FRANÇAIS
19
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))
Vous pouvez jouer deux voix en même temps sur l'ensemble de la plage du clavier. Cela vous permet
par exemple de simuler un duo mélodique ou d'associer deux voix identiques afin d'enrichir le son.
1. Activez le mode Dual.
Tandis que vous maintenez le bouton [VOICE] enfoncé, appuyez simultanément
sur deux touches de la plage C1–A1 (ou appuyez sur une touche tout en
maintenant l'autre enfoncée).
Reportez-vous à la liste des voix de la page 17 pour connaître les voix disponibles.
En fonction de la priorité des voix présentée dans la liste des voix(page 17), la voix
affectée à la partie inférieure du clavier sera affectée à la voix 1 (et l'autre à la voix 2).
Vous ne pouvez effectuer les réglages suivants qu'en mode Dual :
Réglage de l'octave
Vous pouvez augmenter et diminuer indépendamment la hauteur de ton des voix
1 et 2 par pas d'une octave. En fonction des voix combinées en mode Dual, vous
pouvez améliorer le son de la combinaison en abaissant ou augmentant le ton
d'une des voix d'une octave.
Tandis que vous maintenez le bouton [VOICE] enfoncé, appuyez sur l'une des
touches C5–F5.
Réglage de la balance
Vous pouvez régler une voix en tant que voix principale et une autre en tant que
voix plus douce, mélangée.
Tandis que vous maintenez le bouton [VOICE] enfoncé, appuyez sur l'une des
touches F 5–F 6.
Une valeur de « 0 » produit un équilibre entre les deux voix du mode Dual. Les
valeurs inférieures à « 0 » augmentent le volume de la voix 2 par rapport à la
voix 1, tandis que les valeurs supérieures à « 0 » augmentent le volume de la voix
1 par rapport à la voix 2.
2. Quittez le mode Dual et revenez au mode de
reproduction normal.
Tandis que vous maintenez le bouton [VOICE] enfoncé, appuyez sur l'une des
touches C1–A1.
Procédure
NOTE
Le mode Dual ne vous permet pas
d'affecter la même voix à Voice 1
et Voice 2 en même temps.
ASTUCE
Réverbération en mode Dual
Le type de réverbération attribué à
la voix 1 est prioritaire sur l'autre.
(S'il est réglé sur OFF, le type de
réverbération de la voix 2 est
activé.) Le réglage de la
profondeur de réverbération
(
page 18
) s'applique uniquement
à la voix 1.
C1 A1
Touche la plus basse
VOICE
C5 F5
VOICE
Touche la plus haute
Pour régler l'octave.
(C5F5)
Touche C5 : –1 (voix 1), touche C
5 : 0 (voix 1), touche D5 : +1 (voix 1),
touche D
5 : –1 (voix 2), touche E5 : 0 (voix 2), touche F5 : +1 (voix 2)
F
5
F 6
-5
-6 -4 -2
+1 +3 +6
-3 -1 0 +2 +4 +5
VOICE
Touche la plus haute
Pour régler la balance. (F
5F
6)
CLP-115 Sélection et reproduction de voix
FRANÇAIS
20
Transposition
La fonction Transpose (Transposition) du CLP-115 vous permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur de
ton de l'ensemble du clavier par intervalles de demi-ton (avec un maximum de six demi-tons) de manière à
adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres instruments.
Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous obtiendrez un ton en F (fa).
Vous pouvez donc jouer votre morceau comme s'il était en C majeur et le CLP-115 le transposera en F.
Tandis que vous maintenez les touches A-1 et C
0 enfoncées, appuyez sur l'une des
touches F
2–F
3 pour régler la valeur de transposition de votre choix.
Si vous appuyez sur la touche C3, vous obtiendrez une hauteur de ton de clavier
normale. Si vous appuyez sur la touche à gauche de C3 (=B2), la hauteur de ton du
clavier sera diminuée d'un demi-ton. Si vous enfoncez la touche à gauche suivante
(=B
2), elle sera transposée d'un ton entier (deux demi-tons), et ainsi de suite jusqu'à la
touche F
2, qui diminue la hauteur de ton de six demi-tons. Pour augmenter la hauteur
de ton, procédez de la même manière en utilisant les touches à droite de C3, jusqu'à
F
3, qui transpose la hauteur de six demi-tons vers le haut.
Réglage fin de la hauteur de ton
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument. Cette fonction est très
utile pour jouer du CLP-115 en même temps que d'autres instruments ou sur une musique de CD.
Pour augmenter la hauteur de ton (par paliers d'environ 0,2 Hz) :
Maintenez les touches A-1 et
B-1
enfoncées simultanément et appuyez sur l'une des
touches situées entre C3 et B3.
Pour diminuer la hauteur de ton (par paliers d'environ 0,2 Hz) :
Maintenez les touches A-1 et
A
-1
enfoncées simultanément et appuyez sur l'une des
touches situées entre C3 et B3.
Pour rétablir la hauteur de ton standard :
Maintenez les touches A-1, A
-1 et B-1 enfoncées simultanément et appuyez sur l'une
des touches situées entre C3 et B3.
Plage de réglage : 427,0-453,0 Hz
Hauteur standard : 440,0 Hz
Procédure
TERMINOLOGIE
Transposition :
Modication de l'armature de la
clé d'un morceau. Sur le CLP-115,
la transposition modie la hauteur
de ton du clavier tout entier.
ASTUCE
Les notes situées en deçà et
au-delà de la plage A-1... C7 du
CLP-115 sont entendues une
octave plus haut ou plus bas,
respectivement.
A
-1
C
0
C3
Hauteur
de ton normale.
Transposition
vers le bas.
Transposition
vers le haut.
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
-6 -4 -2 +1
+3 +6
F
2
F
3
TERMINOLOGIE
Hz (Hertz) :
Cette unité de mesure désigne la
fréquence d'un son et représente
le nombre de vibrations d'une
onde sonore par seconde.
Procédure
C3 B3
A-1 B-1
A-1
A
-1
A
-1
A-1 B-1
Pour régler la
hauteur de ton
vers le haut
Pour régler la
hauteur de ton
vers le bas
Pour rétablir la hauteur de ton standard
CLP-115 Sélection et reproduction de voix
FRANÇAIS
21
Utilisation du métronome
Le CLP-115 possède un métronome intégré (instrument qui maintient un tempo régulier) très utile
pour les exercices.
1. Lancez le métronome.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] pour activer le métronome.
Détermine l'indication de la mesure
Tandis que vous maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé, appuyez sur
l'une des touches C3–F3.
Réglage du tempo
Le tempo du métronome et de la reproduction des morceaux préprogrammés
peut être réglé entre 32 et 280 temps par minute.
Tandis que vous maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé, appuyez sur
une séquence de touches entre C4–A4 pour définir un nombre à trois chiffres.
Sélectionnez un nombre en commençant par le chiffre le plus à gauche. Par
exemple, pour régler le tempo sur « 95 », appuyez tour à tour sur les touches C4
(0), A4 (9) et F4 (5).
Pour augmenter la valeur du tempo par pas de un, appuyez sur la touche C
5
tout en maintenant le bouton
[METRONOME] enfoncé. Pour la diminuer par
pas de un, appuyez sur la touche B4 tout en maintenant le bouton
[METRONOME] enfoncé.
Pour augmenter la valeur du tempo par pas de dix, appuyez sur la touche D5
tout en maintenant le bouton
[METRONOME] enfoncé. Pour la diminuer par
pas de dix, appuyez sur la touche A
4 tout en maintenant le bouton
[METRONOME] enfoncé.
Pour régler le tempo par défaut (le tempo d'origine du métronome ou du
morceau), appuyez sur la touche C5 tout en maintenant le bouton
[METRONOME] enfoncé.
Procédure
NOTE
Pendant la reproduction d'un
morceau préprogrammé, vous
pouvez régler le tempo entre 20 et
400 temps par minute, en fonction
des données du morceau.
D
3
C
3
C3
D3
E3
F3
METRONOME
Touche la plus haute
Touche C3 : pas de temps bas, touche C
3 : 2/4, touche D3 : 3/4, touche D
3 : 4/4,
touche E3 : 5/4, touche F3 : 6/4
C4 A4
METRONOME
Touche la plus haute
024579
8631
B4 C5 D5
C
5
A
4
METRONOME
Touche la plus haute
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Yamaha CLP115 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues