Aiwa NSX-A555 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
I
&‘%$
ELECTRIC SHOCK,
@$ii
‘@2e
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
.. .-e
,~~;
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. ~
,X*$
REFER SERVICING TO QUALIFIED “’y:
:li
SERVICE PERSONNEL.”
- .-..
.%J;:.;.
@4refixe a un mur ou un plafond, a rno;ns que ce ne koit
specifie clans Ie mode d’emploi.
Enerctie electriaue
Releve cfu proprietaire
Pour plLIsde commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
Lire Ie mode d’emploi attentivement et complbtement avant
d’utiliser I’appareil, Garder Ie mode d’emplc)i pour toute reference
future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la,
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Eau et humidite Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
Chaleur ——Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
IJappareil ne doit pas &re soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35°C.
Surface d’utilisation Poser I’appareil sur une surface plate
et Iisse.
Ventilation Lappareil doit ~tre positionne avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cnn derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c6te.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferm& oh I’aeration serait,
insuffisante.
Entree d’objets et de Iiquide Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne piinetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
Chariot et support Si I’appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr6ts brusques, une force
excessive et Ies surfaces inegales
@
3
AL*
peuvent provoquer Ie renversement
ou la chute de I’appareil et du chariot.
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’~tre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur,
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
Fixation a un mur ou un plafond lJamareil ne doit ~as
1
2
Alimentations electriques Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clansIe
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
Polarisation Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteur qui ne peuvent .6treintroduites que clans un sens clans
une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
2 FRAAff2AlS
3
4
5
Gordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent &re installes de maniere
:i ne pas &re plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- E:viterde surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
Rallonge Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas ~tre inseree
completement de maniere que ses lames ne soient pas
exposees.
Pikiodes de non-utilisation Debrancher Ie cordon
d’alimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas 6tre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil [email protected]si I’alimentation est toupee.
*nne exterieure
1
2
Lignes d’amenee de courant Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant.
Mise de I’antenne exterieure a la terre Afin d’assurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
I’aintenne est correctement mise a la terre. particle 810 du
code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
information au sujet de la mise a la terre du miit, de la
structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de
decharge d’antenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
Mise $ la terre d’une antenne selon la code national delectricite (NEC)
A1———
FIL DE DESCENTE DANTENNE
+
f[
4 f
r;3
h
COLLIER DEMISE
ALA TERRE
UNITE DE DECHARGE
D’ANTENNE
(NEC SECTION 810.20)
L+
APPAREILLAGE
tYAMENEE DE
COURANT
CONDUCTEURS DE MISE A LA
TERRE (NEC SECTION 810-2t)
COLLIERS DEMISE ALA TERRE
, ~ ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H]
NEC” cOoE NATlONAL O’ELECTRICITY
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans
mode d’emploi.
wnaae necessitant une reparation
PRECAUTIONS ...................................................................2
PREPARATIONS
CONNEXIONS .....................................o.............................. 4
TELECOMMANDE ............................................................. 6
AVANT L’UTILISATION .......................................................
6
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................9
EGALISEUR GRAPHIQUE ............................................... 9
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL .......................................................... 10
MEMORISATION DE STATIONS .................................... 10
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................. 11
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................. 12
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 13
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE .......................................
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ...........
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ..
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ...................................................................
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME.
HORLOGE ET MINUTERIE
14
15
15
16
17
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 18
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... 18
REGLAGE DE LA MINUTERIE ...........s........s.................. 19
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL .................20
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 20
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 21
EN CAS DE PROBLEME ................................................ 21
SPECIFICATIONS ........................................................... 22
S’adress& a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endc)mmage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- Uappareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- Uappareil ne semble pas fonctionner normalement
- L!appareil presente un changement notable de performances
- Uappareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
~AYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.
NOMENCLATURE ................................ Couverture du dos
Ie
FRAN~AIS 3
Contr6ier la chalne et Ies accessoires.
CX-NA555 Recepteur magnetocassette Iecteur de disques
compacts stereo
SX-WNA555 Enceintes avant
Telecommande
Antenne AM
Antenne FM
IMPORTANT
Commencer par connecter Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes avant. Chacune
d’elles peut &!treconnectee comme enceinte gauche (L) ou droite
(R).
1 Connecter I’enceinte droite a I’appareil principaL
d)
Connecter Ie cordon d’enceinte muni d’une fiche a la borne
SPEAKERS HIGH FREQ R.
Mode d’emploi, etc.
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentationde I’appareil, indiquee au dos
de ce dernier, est de 120 V.S’assurer que cette tension nominale
correspond a celle du secteur local.
@ Connecter Ie cordon d’enceinte raye de blanc a la borne
SPEAKERS LOW FREQ R 0 et Ie cordon noir a la borne
o.
2 Connecter I’enceinte gauche a I’appareil
principal,
Connecter Ie cordon d’enceinte muni d’une fiche a la borne
SPEAKERS HIGH FREQ L et I’autre cordon d’enceinte aux
bornes SPEAKERS LOW FREQ L de la m~me maniere cIu’a
I’etape 1.
3
Antenne FM
Antenne AM
~+ 4
Cordon secteur
4 FRAN~AIS
3 Connecter Ies antennes fournies.
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Antenne FM
~eA.
4 IBrancher Ie cordon secteur a une prise de
courantm
~Le
jeu Demo demarre quand on branche 1. cordon secteur
A une prise de courant. Pour plus de details, voir la partie
“Jeu Demo”, page 8.
Pour positioner Ies antennes
Antenne FM
interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et
fixer ses extr6mites a un mur.
Antenne AM:
Positioner cette antenne de maniere a obtenir la meilleure
reception possible.
Pour poser I’antenne AM sur
une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
~
co
Veiller a connecter Ies cordons d’enceinte correctement. Des
8
“.
.$ J
connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-circuits j-g..~~
clans Ies bornes SPEAKERS.
:%
i
&
i%’ *,J’
& 33
.
.kg
!j,
*
,;.5:
* ~f
,:
F
Q
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, tels
que des cartes de credit, pres des enceintes; ils poulrraient i5tre
endommages,
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chalne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle capterait des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FMI, il est recommande
d’utiliser une antenne FM exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux borne!; FM 75 Q
-11
Pour connecter un autre appareil optionnel + page
20.
FRAN~AIS ~
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement entre la telecommande
et [e capteur situe sur I’appareil principal doit btre d’environ cinq
metres. Lorsque cette distance diminue, remplacer Ies piles par
des neuves.
Pour utiliser SHIFT de la telecommande
Les toLlches @) ont deux fonctions differences. Une de ces
fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque se
trouvant au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, il suffit d’appuyer
sur cette derniere.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque se trouvant au-
dessus de la touche, appuyer sur cette derniere tout en appuyant
sur SHIIFT.
Pour utiliser FUNCTION de la telecommande
FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE DECK 1/2,
TUNER BAND, ViDEO/AUX, CD) de I’appareil principal.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est
selectionnee de fagon cyclique. Quand il y a une cassette clans
chacune des deux platines, chaque platine selectionnee avec
FUNCTION.
H< b“ PRESET de la telecommande
La fonction est la m~me que celle de P de I’appareil principal.
@
SHIFT
FUNCTION
F/+
PRESET
Si la t61ecommande ne doit pas ~tre utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La te16commande risque de ne pas fonctionner correctement
quancl:
- i’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
fen~tre d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme
Ie scteil.
- d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a
proximite.
Pow
ECO
CD
4
,,
/7
MULTIJOG
/.
ENTER ~
Pour mettre sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD). La lecturedudisquecompact oude la cassette
en place commence, ou la station ecoutee en dernier est regue
(fonction de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur POWER.
Lors de la mise sous tension, Ie comparfiment a disques peuit
s’ouvrir et se fermer pour reinitialiser I’appareil.
Pour mettre hors tension
Appuyer sur POWER.
Fen6tre clignotante
La fen&re situee au sommet de I’appareil s’allume ou clignote
quand I’appareil est sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen~tre sulperieure, appuyer sur
tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I’eclairage, repeter
cette operation,
Pour changer Ie niveau de luminosit(~ de I’affichage
1 Appuyer sur ECO de maniere que “ECO MODE soit affiche.
2 Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour afficher
“DIM MODE”, puis appuyer sur ENTER clans Ies quatre
secondes.
3 Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour
selectionner Ie mode de Iuminosite comme ci-dessous.
Le mode est automatiquement reg16 au bout de quatre
secondes. IIest aussi regle si on appuie sur ENTER clans Ies
quatre secondes apres I’etape 3.
~DIM-OFF*DIMMER 1 *DlMMER2~DlMMER3-]
DIM-OFF: Affichage normal.
DIMMER 1: Leclairage de I’affichage est plus sombre que
d’habitude.
DIMMER 2: Leclairage de I’affichage est plus sombre quo
clans Ie mode DIMMER 1.
DIMMER 3: Leclairage de I’affichage est plus sombre quf?
clans Ie mode DIMMER 2. Panalyseur de spectre, la fen6tre
situee au sommet de I’appareil et Ies temoins de touche
s’eteignent.
Si I’enregistrement commande par milnuterie (voir page 19)
est fait avec Ie mode economie d’energie (voir page 7) regl~
sur “ON” et si I’alimentation est toupee, Ie mode de luminosit6
sera regle sur “DIMMER 3 Iors de la mise sous tension
suivante.
6 FRAN~AIS
D’ENERGIE
La mise de cet appareil en mode economie d’energie diminue la
consummation electrique comme suit.
Quand I’appareil est hors tension, tous Ies indicateurs de
I’affichage s’eteignent.
Le jeu de demonstration (page 8) se met pourtant en sevice si
I’horloge n’est pas reglee.
S’il n’y a pas de lecture de disque compact ou de cassette
pendant dix minutes ou s’il n’y a pas d’entree audio venant de
I’appareil externe connecte pendant dix minutes quand VIDEO/
AUX est selectionne comme source, I’appareil se met hors
tension.
Quand I’appareil se met sous tension du fait de I’enregistrement
commande par minuterie (voir page 19), Ie niveau de Iuminosite
de I’affichage est regle sur “DIMMER 3“ (voir page 6), tous Ies
ternoins de touche sent eteints et Ie volume est regle sur Ie
niveau minimal (0).
La luminosity de I’affichage augmente seulement quand on
utilise I’appareil. Si I’appareil n’est pas utilise pendant dix
second es, Ie niveau de Iuminosite passe au mode
prec~demment selectionne clans “DIM MODE”. (Voir page 6.)
(Si Ie niveau de Iuminosite est regle sur “DIM-OFF, la Iuminosite
ne change pas. Quand Ie niveau est “DIMMER 3, Ies temoins
de touche s’eteignent.)
1
2
3
Appuyer sur ECO.
“ECO MODE” est affiche,
Appuyer sur ENTER clans Ies quatre secondes.
Le statut courant du mode economie d’energie est affiche.
Si Ie mode economie d’energie est hors service: ECO OFF
Si Ie mode economie d’energie est en service: ECO ON
Tourner MULTI JOG clans Ies quatre secondes
pour mettre Ie mode economie d’energie en ou
hors service.
Exemple: Quand “ON” est selectionne
Le mode est automatiquement regle au bout de quatre
secondes. II est aussi regle si on appuie sur ENTER clansIes
quatre secondes apres I’etape 3.
~
Pourvisualizer I’horloge quand tous Ies indicateurs de I’affichage
sent eteints, appuyer sur CLOCK; I’heure est alors affichee
penclant quatre secondes.
..,.,,:,,.,;,.>.,4,,,...”” . . . ,..,. =-,
‘= ,
.,&, &,ru-,.x8 .**-,,,.. ?. $.. #.&l . . ..sj?.-,-.:s,,i.a.slsl.. - ,.. -, . ..>. . ,.
.. ,, .
-. .aw.,,“.” , “c@.& &:m:,,.$+
Systeme multi-amplificateur a quatre ,~$
canaux
jg
I
Pour accentuer Ies frequencies basses, en plus de I’arnplificateur ~ .x
a deux canaux gauche/d roite utilise pour reproduire Ies $% ~
frequencies moyennes a elevees, ce systeme comprend un ~1 ~
second amplificateur a deux canaux gauche/droite juste pour la ~ ~
reproduction des frequencies basses ce c]uidonne un systeme &
a quatre amplificateurs. En utilisant des arnplificateurs discrets
pour Ies frequencies moyennes a elevees et Ies frequencies
basses, une reproduction sonore de haute qualite qui est
pratiquement exempte de distortion peut 6tre obtenue,
Ce systeme multi-am plificateur, qui utilise des circuits
independents pour Ies differences gamrnes de fr6quences,
permet d’obtenir une superbe reproduction sonore exempte de
distortion.
Le systeme a haut-parleur infragrave integrb possede une cavite
pour haut-parleur infragrave qui fait partie de la structure du
coffret de I’enceinte et qui agit comme filtre sonore pour eliminer
la distortion. (Dans Ie systeme multi-amplificateur, Ie.ssignaux
de tres basse frequence emis par Ieur propre amplificateur sent
reproduits clans cette cavite.) Cette construction separee donne
une definition claire et riche a la reproduction des basses tout
en permettant des signaux de frequencies
lmoyennes a elevees
clairs et nets.
Le systeme AIWA a haut-parleur infragrave integre comprend
un haut-parleur infragrave donnant une reproduction puissante
et claire des basses avec une vraie separation stereo.
I
Cavite pour haut-parleur
Amplificateurs pour Ies
infragrave frequenciesbasses
FRAN~AIS 7
‘“”’R+!I /Jil-
La premiere fois que Ie cordon secteur est branche a une prise
de courant apres I’achat, Ie jeu Demo demarre sur I’affichage.
Quand on met I’appareil sous tension, Ie jeu Demo s’arr&e.
Quand on met I’appareil hors tension, Ie jeu Demo redemarre.
Jusau’a ce aue I’horloae soit realee, Iejeu Demo demarre chaque
fois que I’appareil est mis hors tension.
Une fois aue I’horloae est realee, Ie jeu Demo ne demarre pas
quand I’appareil est mis hors tension.
Pour demarrer ou arr&er Ie jeu Demo quand I’horloge
est reglee
Appuyer sur quand I’appareil est hors tension; Ie jeu Demo
demarre.
Pour arr6ter Ie jeu Demo, appuyer sur CLOCK.
Utilisation du jeu Demo
1
2
3
Pour demarrer Ie jeu Demo, appuyer sur > (une
fois que I’horloge est reglee et quand I’appareil
est hors tension) ou appuyer sur POWER pour
mettre I’appareil hors tension (Iorsque I’horloge
n’est pas reglee).
Trois chiffres se deplacent sur I’affichage.
Appuyer une fois sur .
Le chiffre de gauche s’arr6te.
Appuyer deux fois sur pour arr~ter Ies deux
autres chiffres.
Marque:
On dispose de 20 points au demarrage du jeu.
Si Ies trois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score.
Si Ies chiffres ne sent ~as eaaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne.
Si Ie total des points tombe a O,on a perdu.
Pour reinitialiser Ie jeu Demo
Appuyer sur CLOCK, puis appuyersur > (une fois que I’horloge
est reglee).
Appuyer deux fois sur POWER pour mettre I’appareil sous/hors
tension (quand I’horloge n’est pas reglee). Le jeu redemarre.
Pour changer la probability d’egalisation des trois
chiffres
Appuyer sur 44 ou - a plusieurs reprises pour selectionner
un des trois niveaux de probability Iors de I’utilisation du jeu
Demo. Lindicateur de numero de plateau affiche change entre
1 et 3. La probability d’egalisation augmente comme Ie numero
de plateau augmente de 1 a 3.
rl-i’-3q
Pendant I’utilisation du jeu Demo, , +, - et F ne sent
disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour Ies
fonctions telles que lecture de disque compact ou autre, mettre
I’appareil sous tension.
Pendant Ie jeu Demo, certains indicateurs saris rapport avec
I’utilisation en tours peuvent s’allumer sur I’affichage.
~ FRAN~AIS
,&
—... .—
.-.————..-.-...,
v
!
4
.>,sin,,
. ..$s .8,.?.
*.W % m,. ,,
-.W @&..
.-. ,.
@A.-. ,X, ... .v .,., .,.. %,,%:* ,
VOLUME
Towner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur
VOL de la telecommande.
Le rtiveau du volume est affiche sous la forme d’un numero de O
a MAX (50).
Quand on met I’appareil hors tension alors que Ie niveau du
volume est regle sur 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
reglt$ sur 20.
“.< *-.: :: -,-., q,w,~,; .:, ----- ee.,~~ :,-
>-, ,e, e*.
A.-: -.
%.. e=,. :.v. e .. +,..,
SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS augmente Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur la touche, Ie niveau change. Selectionner
un des trois niveaux ou la position de repos, comme on prefere.
Pow selectionner avec la telecommande.
Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT.
PHONES
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences
suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et les graves
POP: Presence accrue des parties voca,les et de la gamme
moyenne
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Appuyer sur ROCK, POP ou CLASSIC.
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer de nouveau sur la touche selectionnee. “GEQ OFF
est affiche.
Pour selectionner avec la telecomrnande
Appuyer sur GEQ a plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT. Le mode d’egalisation graphique est affiche de fagon
cyclique comme suit.
r
ROCK— POP— CLASSIC—+ GEQ OFF
(annulation)
1
mm
Le son aux basses frequencies risque d’6tre deforme quand Ie
systbme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce
cas, annuler Ie systeme T-BASS.
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stdreo standard (a 6,3
mm) a la prise PHONES.
Quand un casque est branche, aucun :;on ne sort par Ies
enceintes.
Reglage du son pendant l’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter Il’enregistrement.
FRAN~AIS 9
1
A PUSH
EJECT
F,
Platine2
Cet appareil est conqu pour une lecture de qualite
optimale de cassettes de type 1 (normales).
1
2
Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A PUSH
EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette.
A PUSH
EJECT
Inserer une cassette avec Ie cde expose du ruban magnetique
en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.
Appuyer sur
pour demarrer la lecture.
Seule la face orientee vers I’exterieur de I’appareil peut @tre
Iue.
Numero de la platine selectionnee
Pour selectionner une platine de lecture
g
Quand ity des cassettes en place clans Ies cfeuxplatines, appuyer
d’abord sur TAPE pour selectionner une platine.
Le numero de la platine selectionnee est affiche,
,$:,
Pour arr6ter la lecture, appuyer sur
.
Pour mettre la lecture en pause (platine Z!seuiement), appuyer
sur 11. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Iu
Pour obtenir une avarice rapide ou un rembobinage, appuyer W
sur + ou -. Ensuite, appuyer sur
pour arr~ter Ie
defilement.
~
b
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee +
(fonction de lecture directe)
!
Appuyer sur TAPE. L’appareil est mis sous tension et la lecture j? ~1
de la cassette en place commence.
... %
,*,f.. .%?
;@&$!J
Pour mettre Ie compteur a 0000
~qi
Appuyer sur
CLEAR clansIe mode arr&.
J
,k,#,,#
,s
Le compteur est aussi mis a 0000 quand on ouvre Ie porte- .!
cassette.
k
Quand il y a des cassettes en place clans Ies deux platines
~
Une fois que la lecture sur la platine 1 est terminee, la lecture de ~
la cassette en place clans la platine 2 demarre saris interruption
et s’arr6te a la fin de la cassette. (Lecture continue)
~
Les cassettes de type II (a haute polarisation) peuvent aussi
~tre Iues clans cet appareil. Pour Iire une cassette de type 11,
tourner MULTI JOG de maniere que “SOFT” soit affiche. Ceci
selectionne Ie son de lecture optimal pour cassette de type Il.
Toutefois, la lecture de type “SOFT” est annulee si un mode
d’egalisation graphique est selectionne (voir page 9), si I’appareil
est regle sur une source audio difference, si on ouvre Ie porte-
cassette, ou si I’alimentation est toupee.
Compteur
H?AIV(2AIS ~ 1
CD EDIT/CHECK
b
40 PEN/12L0sE
DISC Dll
~ CD
II
f
RECT PLAY
1-3
RANDOMI
REPEAT
0-9,+10
SHIFT
I
1
r
4U
,!, ,
,. .,-.
(
‘..
. ..._ .
..-’
CD BLANKSKIP
Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec Ie c6te portant [’etiquette
en haut.
Pour
Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pourfaire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place.
Mettre Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur A OPEN/
CLOSE.
Disc CHANGE
Numero de plateau
du disque a Iire
Temps de lecture total
Nombre total de plages
Mettre des disques en place.
~,
appuyer sur -.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1,
Numero de la plage
en tours de lecture
Temrx de lecture ecoule
Pour Iire un disaue seulement, appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne est Iu une fois.
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur
.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur 11, Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
< ou - enfoncee jusqu’a ce que Iepoint souhaite soit atteint,
Pour sauter au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur 4 ou FP a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer sur A OPEN/CLOSE.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de iecture directe)
Appuyer sur CD, L’appareil est mis sous tension et la lecture du
(ales) disque(s) en place commence.
Quand on appuie sur A OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
sous tension et ie compatiiment a disques s’ouvre.
Pour verifier Ie temps restant
Pendant ia lecture, appuyer sur CD EDiT/CHECK. Le temps
restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche.
Pour retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette
operation.
Quand on utilise la t61ecommande, appuyer sur CD EDIT/CHECK
tout en appuyant sur SHIFT.
Seiection d’une piage avec la teiecommande
1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque.
2 Utiliser Ies touches numeriques O-9 et +10 pour selectionner
une plage,
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner [a dixieme plage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut rempiacer Iesautres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever ies disques et les remplacer par d’autres disques.
3 Appuyer sur A OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (par.
ex. disques en forme de cceur ou octogonaux). Cela pourrait
provoquer des pannes.
12 FRAN~AIS
‘-, .’ ~- .~,,” %. --,., @-.. “:$”--
“..,,s, ;. . . . . . . ., ,,,V-., <”= “,,,..~,:,: ~,> , “*: ,. ~.:,.l,,.,.,:.:,. =-. .,* . .. . . ...% ~
~3 ,,
,.7, -;.” ..:,, -. ,
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la telecommande.
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques
peuvent i%re Ius clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent 6tre Ius a plusieurs
reprises.
Appluyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur
SHIFT.
A chaque pression sur Ies touches, la fonction peut 6tre
selectionnee de fagon cyclique.
Lecture aleatoire RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee ~ s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoire/repetee RANDOM et G s’allument sur
I’affichage.
Annulation RANDOM et ~ disparaissent de I’affichage.
mr Iire tous Ies disaues, appuyer sur * pour demarrer la
lecture.
Poulr Iire un seul disaue, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
~
Pendant la lecturealeatoire, ilest impossiblede sauter a la plage
prec6demment Iue en appuyant sur 4+.
.qw..a,.,,~,,,,..::“..,4,,,,!,,,.,“,,,,,,8S,,~.,,:’,,:,,,’,,,.,w4..“=”>”,.,*!8,...~
.,,.. .. . f:....$8.r:.~.,.=!c., 8.4’
LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS
Les parties vierges se trouvant entre Ies plages enregistrees sur
un disque compact peuvent tdre sautees pendant la lecture.
1
2
Appuyer sur CD BLANK SKIP.
“C-DB[ANK SKIP ON” est affiche et un petit point apparalt
sur I’affichage.
Petit point
Appuyer sur P pour demarrer la lecture.
Les parties vierges se trouvant entre Ies plages sent sautees,
et Ie son est Iu saris interruption. Si Ie son d’une la plage
s’affaiblit (si la plage se termine avec une diminution
progressive du niveau sonore), la partie de I’affaiblissement
est aussi sautee.
Pour revenir a la lecture normale
AppLlyerde nouveau sur CD BLANK SKIP; Ie petit point disparalt
de I’affichage.
~
II peut y avoir des cas ou la lecture avec saut des blancs ne
fonctionne pas correctement.
La lecture avec saut des blancs est automatiquement annulee
Iors de I’ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS (voir page 16), Iors de I’ENREGISTREMENT AVEC
MOINTAGE PROGRAMME (voir page 17) ou Iors de
I’enregistrement pendant la LECTURE PROGRAMMED (voir
page 13) eu la LECTURE ALEATOIRE (voir page 13).
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
–2
1
–3
1
–5
—4+,-
9
Utiliser la telecommande.
1
2
3
4
5
Appuyer sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT
en mode arr~t.
“PRG” est affiche.
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr@tede tourner.
Utiliser Ies touches numeriques O-9 et +1O pour
programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et 5,
Pour selectionner la dixierne plage, appuyer sur +10 et O.
Nombre total de plages
selectionnees
Numero de la plage
selectionnee
Numero de programme
Temps de lecture total des
plages selectionnees
Repeter Ies etapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages.
Appuyer sur - pour demarrer
Iia lecture.
Pour verifier Ie programme
A chaque pression sur + ou - dams Ie mode arr~t, un
numero de disque, un numero de plag(? et un numero de
programme sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur
CLEAR en mode arr&.
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr6t. La plage sera
programmed a la suite de la derniere.
Pour changer Ies plages programmers
Effacer Ie programme puis repeter toutes k?setapes.
Pour Iire Ies plages programmers a piusieurs reprises
Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/
REPEAT a plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIFT jusqu’a
ce que ~ apparaisse sur I’affichage.
~
Pendant la lecture programmed, on ne peut pas effectuer la
lecture aleatoire, contrder Ie temps restant et selectionner un
disque ou une plage. “CAN’T USE” est affiche si on tente de
selectionner une plage.
“FULL”est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
Fr?ANf2A/S 13
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
Preparation
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Remarquer que I’enregistrement est fait sur une seule face da
la cassette.
1
2
3
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine
2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
A PUSH
EJECT
I
Selectionner la fonction (CD, TUNER ou ViDEO/
AUX) et preparer la source a partir de laquelle on
veut enregistrer.
Pour enreaistrer a ~artir d’un disaue com~act, appuyer
sur CD et mettre Ie(s) disque(s) compact(s) en place.
Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer sur
TUNER et accorder sur une station.
Pour enreaistrer a ~artir d’une source connectee, appuyer
sur VIDEO/AUX.
Appuyer sur
REC[REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
Lors de I’enregistrement a partir d’une source connectee,
mettre cette source en lecture.
m
Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arrt$ter I’enregistrement, appuyer sur
.
Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur II.
(Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.) Pour
reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
14
FRANQA/S
L’insertion d’espaces blancs de quatre secondes permet
I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)
1 Appuyer sur. REC/REC MUTE pendant I’enregistrement
ou pendant Ie mode pause d’enregistrement.
~ clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et un
espace blanc de quatre secondes est fait. Ensuite, la platine
passe au mode pause d’enregistrement.
2 Appuyer sur II pour reprendre I’enregistrement.
Pour ins@rerun espace blanc de moins de auatre secondes,
appuyer de nouveau sur
REC/REC MUTE tandis que ~
clignote.
Pour inserer un espace blanc de rIlus de auatre secondes,
appuyer de nouveau sur
REC/REC MUTE une fois que la
piatine passe au mode pause d’enregistrement. A chaque
pression sur la touche, un espace blanc de quatre secondes est
ajoute.
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
@
,
~;Q<&D
Face A
Ergotpour
laface A
\@
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir Ies
cavitf% des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr~mement fin et se deforme et
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommandees.
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique
detendu peut se rompre ou s’emm6Jer clans Ie mecanisme.
~
“CAN’T REC est affiche si on tente d’enregistrer sur une cassette
dent Ies ergots en plastique sent casses.
Pour effacer un enregistrement
1
2
3
Inserer la cassette a_&facer clans la platine 2 et appuyer sur
TAPE DECK 1/2 pour afficher “TP 2.
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’effacement.
Appuyer sur
REC/REC MUTE pour demarrer I’effacement.
9
2
1,3
4
2
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Rernarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1 Appuyer sur TAPE.
2 h?serer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
3 Alppuyer sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner
la platine 1.
“TP 1” est affiche.
4
Alppuyer sur REC/REC MUTE pour demarrer
I’tmregistrement.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arr~ter la duplication
Appuyer sur 9.
...—..4 .
‘J
2
2
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette
originale.
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’une
face.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
2
3
Appuyer sur TAPE.
Inserer la cassette originale datns la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Ilire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur
SYNC DUB pour demarrer
I’enregistrement.
avant, puis I’enregistrement demarre.
Pour arri5ter la duplication
Appuyer sur
.
FRANQAIS I 5
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps
permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se
preoccuper de la duree de la cassette et de la duree des plages.
Quancl un disque compact est en place, I’appareil calcule
automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire,
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne
soit trcmquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
Lenre!gistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera
pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit 6tre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1
2
3
4
5
Irmerer la cassette clans la platine 2.
Ins$rer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK.
Quand on utilise la telecommande, appuyer une fois sur CD
EDW/CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
“ECIIT” est affiche.
EDIT
Si “PRGM” est affiche, appuyer sur CD EDIT/CHECK.
Appuyer sur une des touches
DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Utiliser Ies touches numeriques O-9 de la
te16commande pour specifier ‘la duree de la
ca:;seffem
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur 6 et O.
En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
La duree de la cassette peut aussi &re specifiee avec 4,
- ou MULTI JOG.
Duree de la cassette
Temps Plages
d’enregistrement programmers
restant pour la face A
6
7
8
Appuyer sur
REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement sur la premii%e face.
La cassette est rembobinee jusqu’au debut de la premiere
face, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis
I’enregistrement demarre. Une fois que I’enregistrement de
la derniere plage programmed pour la face A est termine, la
platine 2 passe en mode arr& d’enregistrement. Passer alors
a I’etape 7.
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour afficher Ie
programme pour Ie deuxieme enregistrement.
“B” est affiche.
Retourner la cassette clans la platine 2 puis
appuyer sur . REC/REC MUTE pour dernarrer
I’enregistrement sur la deuxi@me face.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyer sur . L’enregistrement de la cassette et la lecture CIU
disque compact s’arri%ent simultanement,
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur
CLEAR de maniere que “ED1-r”
disparaisse de I’affichage,
Pour contr61er I’ordre des nurneros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur 4 ou D+ a
plusieurs reprises.
Ihlumerosdes piages
Numero de plage Iprogrammees
I
1
Face de la cassette
Numero de programme
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres I’l$tape5, on peut ajouter
des plages des autres disques situes clans Ie compartment.
1 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sdectionner la face A ou
B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pout’
selectionner un disque.
3 Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de
la telecommande. Une plage dent la duree de lecture est
superieure au temps restant ne peut pas 6tre programmed.
4 Repeter Ies etapes 2 et 3 pour ajouter d’autres plages.
Duree des cassettes et temps du montage
La duree reelle d’une cassette est en general Iegerement
su~erieure a celle indiauee sur I’etiauette. Cet atmareil Peut
programmer des plages pour utiliser Ie temps en exces. Qu&d,
apres Ie montage, la duree totale d’enregistrement est Iegerement
superieure a la duree specifiee pour la cassette, I’affichage
indique Ie temps en exces (saris signe moins) au lieu du temps
restant de la face de la cassette (avec Ie signe moins).
~
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne
peut pas ~tre utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou
plus. “TR OVER est affiche si un tel disclue est utilise.
16 FRAIV~A/S
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxieme enregistrement
%’
,.
1,10 ‘<
8
J’
98
La fonction enregistrement avec montage programme permet
de programmer Ies plages tout en contr61ant Ie temps restant
sur chaque face de la cassette.
L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas
a url point situe au milieu d’une face. La cassette doit ~tre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces,
1
2
3
4
5
Inserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK.
Quand on utilise la telecommande, appuyer deux fois sur CD
EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
“’EDIT” et “PRGM” sent affiches.
S.i “AI” est affiche, appuyer de nouveau sur CD EDIT/
ICHECK.
Utiliser Ies touches numeriques de la
t61ecommande pour specifier la duree de la
cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
I.a duree de la cassette peut aussi &re specifiee avec 4+,
- ou
MULTI JOG.
Face A de la cassette
Duree de la cassette (face avant)
Duree maximale
d’enregistrement de la face A
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-,3 pour selectionner un disque.
Ensuite, utiliser Ies touches numeriques O-9 et
+“1O de la telecommande pour programmer une
pllage.
Exernple: Pour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur
DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
o.
Numero de la plage
Temps restant Plages
sdectionnee
de la face A
programmers
6
7
8
9
Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas &re programmed.
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionner
la face B, puis programmer Ies plages pour cette
face.
Apres s’6tre assure que “B” est affiche, repeter I’etape 5.
Face B de la cassette (face arriere)
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionner
la face A puis appuyer sur
REC/REC MUTE
pour demarrer I’enregistrernenlt.
La cassette est rembobinee jusqu’au d~but de la face avant,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrement de la derniere plage
programmed pour la face A est terminb, la platine 2 passe
en mode arr6t d’enregistrement. Passer alors a I’etape 9.
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
I’enregistrement de la deuxierne face.
“B
est affiche,
10 Retourner la cassette clans la platine 2 puis
appuyer sur @ REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
IJenregistrement demarre.
Pour arr&er I’enregistrement
Appuyer sur . IJenregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s’arr6tent sirnultanement.
Pour contr61er I’ordre des num~ros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur +4 ou > a
plusieurs reprises.
Numeros des plages
Numero de disque Numerc~ de plage programmers
Face de la cassette
Numero de programme
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selecticmner la face A ou B,
puis appuyer sur
CLEAR pour effacer Ie programme de la
face selectionnee, Ensuite, reprogramrner des plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur CLEAR de nnaniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
‘[FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
Numero de programme
FRAN~A/S
17
Lhorloge est affich6e. (Le signe “:” entre Ies heures et Ies minutes
clignote.) Lors du premier branchement du cordon secteur a une
prise de courant apres I’achat ou quand Ie reglage de I’horloge
est annule du fait d’une interruption d’alimentation, la totalite de
I’affichage de I’horloge clignote.
1
2
3
Appuyer sur CLOCK.
Quand on utilise la telecommande, aprwyer sur CLOCK tout
Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour specifier Ies heures et Ies minutes.
La rotation de MULTI JOG change a la fois Ies heures et Ies
minutes.
On peut aussi utiliser + ou > au lieu de
MULTI JOG. Le
fait de tenir I’une ou I’autre de ces touches enfoncee fait varier
I’heure rapidement.
Appuyer sur ENTER ou II.
Yhorloge demarre a 00 seconde.
Pour retablir un reglage initiai de I’horloge
Pour retablir Ie reglage initial de l’horioge, appuyer sur CLOCK
avant de terminer I’etape 3. Ceci annule tout nouveau reglage.
Pour faire apparattre I’horloge quand un autre affichage
est en service
Appuyer sur CLOCK. Uheure est affichee pendant quatre
secondes puis I’affichage initial reapparaft. Toutefois, I’heure ne
peut pas ~tre affichee pendant I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur clans Ies quatre
secondes.
Pour retablir Ie format de 12 heures, proceder de la m~me
maniere.
Si I’affichage de i’horloge clignote
Si
I’affichage de I’horloge clignote, cela signifie que I’horloge
s’est arr~tee du fait d’une interruption d’alimentation ou du
fait que Ie cordon secteur a ete debranche. Lheure courante
doit ~tre reglee de nouveau.
Lappareil peut &re mis hors tension automatiquement au bout
d’un temps specifie.
Utiliser la telecommande.
1
Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
2 Dans ies auatre secondes, tourner MULTI
pour specifier Ie temps jusqu’a la mise
tension.
JOG
hors
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
On peut aussi utiliser < et P+ au lieu de
MULTI JOG.
Temps specifie
Quand la minuterie est en marche, I’indication de I’affichage est
plus sombre que d’habitude.
Pour contr61er Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le
temps restant est affiche pendant quatre secondes.
Pour annuler ia minuterie cf’arr&
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de
maniere que “SLEEP oFF apparaisse sur I’affichage.
~
Si Ie mode economie d’energie (voir page 7) est en service, tous
Ies indicateurs de I’affichage s’eteignent quand I’alimentation est
toupee. Pour faire appara~tre I’horloge, appuyer sur
CLOCK;
I’heure est alors affichee pendant quatre secondes.
18 FRAN&A/S
:2
3
I
.
.-
Avec la minuterie integree, I’appareil peut 6tre mis sous tension
chaque jour a I’heure specifiee.
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement.
1
2
3
4
Appuyer sur une des touches de fonction pour
selectionner une source.
Si on appuie sur TUNER BAND, la gamme ne peut pas &re
selectionnee a cette etape,
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu’a
ce que @ apparaisse sur I’affichage.
Ckrand on utilise la telecommande, appuyer sur TIMER tout
en appuyant sur
SHIFT.
L’heure et Ie nom de la source audio clignotent
alternativement.
@
L)ans Ies six secondes, tourner MULTI JOG pour
specifier I’heure de la mise sous tension par la
rninuterie, puis appuyer sur ENTER ou 11.
La rotation de MULTI JOG change a la fois Ies heures et Ies
minutes.
on peut aussi utiliser ++ ou ~ au lieu de MIJLTI JOG. Le
fait de tenir I’une ou I’autre de ces touches enfoncee fait varier
I’heure rapidement.
Elans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour selectionner la duree de la mise sous
tension par la minuterie.
La duree peut &re specifiee entre 5 et 240 minutes par pas
de 5 minutes,
Cm peut aussi utiliser ++ ou > au lieu de MULTI JOG.
La duree est automatiquement reglee au bout de quatre
secondes. Elle est aussi reglee si on appuie sur ENTER ou
11 clans Ies quatre secondes apres I’etape 4.
5
6
7
Regler Ie volume.
w
Lors de la mise sous tension par la minuterie, Ie son de la
E
source sera reproduit au niveau du volume regle a cette etape. ~
Toutefois, si Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, il
a
sera automatiquement regle a 20 Iors de la mise SOUStension. $ $.
k
;$y$
Preparer la source.
,;, ~.
Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque a Iire en
premier en place sur Ie plateau 1,
flj
!!/!
,.
Pour ecouter une cassette, I’inserer clans la platine 1 ou 2. ~ ~~
Pour ecouter [a radio, accorder sur une station.
A
Appuyer sur POWER pour mettlre I’appareil hors ~
tension.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
E
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
En appuyant sur une des touches de fonction avant d’appuyer
sur ENTER ou 11 a I’etape 3, on peut changer la source
selectionnee a I’etape 1.
Pour contr61er Ie reglage de la minuterie
Appuyer sur TIMER,
La source selectionnee, I’heure de la mise sous tension par la
minuterie et la duree de la mise sous tension par la minuterie
sent affichees pendant quatre secondes,
Pour changer un reglage
Recommence a partir de I’etape 1.
Toutefois, si on ne change pas I’heure de la mise sous tension
par la minuterie, appuyer deux fois sur ENTER a I’etape 3 et
continuer a partir de I’etape 4.
Pour annuler provisoirernent Ie mode attente de minuterie
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises de maniere que ~
disparaisse.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer de nouveau
sur la touche de maniere que @ soit affiche.
Utilisation de I’appareil Icwsque la minuterie est reglee
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie.
Avant de mettre I’appareil hors tension, effectuer Ies etapes 5 et
6.
~
La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
Un appareil connecte ne peut pas ~tre mis sous et hors tension
par la minuterie integree de I’appareil principal. Utiliser une
minuterie externe.
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR
MINUTERIE
L’enregistrement commande par minuterie est applicable
seulement aux sources TIJNER et VI DEO/AUX (avec une
minuterie externe).
Appuyer sur TUNER BAND ou VIDEO/AUX pour selectionner
une source, puis
appuyer wr TIMER a plusieurs reprises
jusqu’a ce que @ clignote sur I’affichage.
Dans Ies six
secondes, effectuer Ies etapes de la partie “REGLAGE DE LA
MINUTERIE” a partir de I’etape 3 et, apres I’etape 6, inserer la
cassette a enregistrer clans la platine 2.
~
Quand Ie mode economie d’energie (voir page 7) est en service,
Ie niveau du volume de I’enregistrement commande par
minuterie sera O (niveau minimal).
On ne peut pas utiliser la fcmction minuterie pour enregister a
partir d’un disque compact ou d’une cassette.
/WA/V&A/S 19
L-f----
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
I
I
EEE%a
Czy----VIDEOIAUX
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
connecte.
Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie
distributeur Aiwa local.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de
minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge a la prise VIDEO/AUX R et la fiche
blanche a la prise VIDEO/AUX L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Alwa muni d’un amplificateur a egaliseur
integre.
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de
disque compact par cette prise.
Utiliser un c$lble optique pour connecter un appareil audio
numerique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise
CD DIGITAL
OUT (OPTICAL).
Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette prise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas
utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
PRISES SURROUND SPEAKERS ~
,+—–– -------——d
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX, proceder
de la maniere suivante.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX.
“VIDEO” appara~t sur I’affichage.
2 Mettre I’appareil connecte en lecture.
Pour changer un nom de source sur I’affichage
Quand on appuie sur VIDEO/AUX, “VIDEO” est affiche
initialement. On peut remplacer ce nom par “VIDEO, “AUX ou
“TV.
Uappareil etant sous tension, appuyer sur
POWER tout en
appuyant sur
VIDEO/AUX.
Repeter cette procedure pour selectionner un des noms.
Pour regler Ie niveau sonore de la source externe
Si Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup plus eleve
ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie regler
de la maniere suivante.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX et mettre I’appareil en lecture.
2 Appuyer sur 44 ou _ de maniere que Ie niveau sonore
soit Ie mi+me que celui des autres sources.
~
Pendant I’enregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas 6tre regle.
Connecter des enceintes surround optionnelles d’une impedance
de 8 a 16 ohms aces prises.
20 FRAIVQA/S
Un smtretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques
et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement
optimal.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si I’appareil est extr%mement sale, utiliser un chiffon doux
Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne
pas alterer /e fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage des ti5tes du magnetocassette
Quand Ies t~tes du magnetocassette sent sales:
- il n’y a pas de sons aigus
- Ie son est trop faible
- le son est desequilibre
- I’effacement d’une cassette est impossible
- I’enregistrement d’une cassette est impossible
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies t&es du
magnetocassette avec une cassette prevue a cet effet.
Pour plus de details, se referer au mode d’emploi de la cassette
de nettoyage,
Demagnetisation des t&es du magnetocassette
A la Iongue, Ies t&es du magnetocassette peuvent devenir
magnetisees. Ceci peut restreindre la plage de sortie des
cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit.
A I’aide d’une cassette de demagnetisation disponible clans Ie
commerce, demagnetiser Ies t&es du magnetocassette toutes
Ies 20 a 30 heures d’utilisation.
Pour plus de details, se referer au mode d’emploi de la cassette
de dr$magnetisation.
Soins des disques
Si Lln disque est sale, I’essuyer du centre vers I’exterieur avec
un chiffon de nettoyage.
Apr& la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas
Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide.
Soins des cassettes
Apr@s I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boltes.
Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur
electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ
magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait
du souffle.
Ne pas exposer [es cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un
vehicule gare au soleil.
.<.
B
b.-.
$
q#:,
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode $ ~~
“!
,;*,
d’emploi, contltder Ie guide suivant.
*E$
?Em,“’.,;,h~
!ll,, J,’:
GENERALITIES
yy:
II
n’y a pas de son.
I!’
Le cordon secteur est-il branche correctement?
+
N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 4)
3
4
II y a peut-&re un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte.
+ Debrancher le cordon secteur puis corriger Ies connexions
d’enceinte.
,&
i
Une touche de fonction inccxrecte n’est-elle pas en service? ~ “%
Le son ne sort que par une seule enceinte.
&.! ;!.
~:f$
@
L’autre enceinte n’est-elle pas deconnect~e?
$@.p~q,
!,% ~~~
Un affichage ou un fonctionnement errone se produit,
,!k
?@‘g’:
~ :~
+
Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous.
q,
B
,,
L’appareil n’est pas sous tension.
+
Debrancher Ie cordon secteur puls Ie rebrancher quelques
secondes apres.
PARTIE TUNER
II y a des charges statiques constants en forme d’onde.
L’antenne est-elle connectee correctement? (+ page 5)
Le signal n’est-il pas faible?
+ Connecter une antenne exterieure.
La reception presente des parasites ou Ie son presente
de la distortion.
Le systeme ne capte-t-il pas des bruits ext6rieurs ou des ondes
reflechies?
+ Changer I’orientation de I’antenne.
+ Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques.
PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne defile pas.
c
La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (+ page 11)
Le son est desequilibre ou trop faible.
La t6te de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 21)
L’enregistrement est impossible.
Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent? (+
page 14)
La t6te d’enregistrement n’est-elle pas sale? (+ page 21)
L’effacement est impossible.
La t6te d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 21)
Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee ?
II n’y a pas de sons aigus.
La t&e d’enregistrement/de lecture n’est-elle pas sale? (+ page
21)
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne p~as.
Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 12)
. Le disque n’est-il pas sale? (+ page 21)
N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
Pour reinitialiser
Si
une anomalie apparalt sur la fen~tre d’affichage ou clans Ie
magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur POWER pour couper I’alimentation.
2 Tout en appuyant
CLEAR, appuyer POWER pour remettre
I’appareil sous tension. Toutes Ies donnees memorisees apres
I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas ~tre toupee du fait d’une
anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur, puis Ie
rebrancher, Ensuite, effectuer I’etape 2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aiwa NSX-A555 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues