Sony XVM-F65WL Manuel utilisateur

Catégorie
Ampoules infrarouges
Taper
Manuel utilisateur
XVM-F65WL
2005 Sony Corporation
Operating Instructions
Mode d’emploi
FR
Mobile Monitor
2-645-712-11 (1)
US
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. XVM-F65WL Serial No.
For installation and connections, see the supplied Installation/Connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’Installation/
Connexions fourni.
2
ATTENTION
Lors de l’installation, veillez à fixer
fermement l’appareil.
Pendant le fonctionnement, veillez à
attacher les ceintures pour éviter les
blessures en cas de mouvement
brusque du véhicule.
L’utilisation est autorisée seulement aux
conditions suivantes;
—ce dispositif ne devra pas produire de
brouillage.
—ce dispositif devra accepter tout
brouillage même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Félicitations !
Merci d’avoir fait l’acquisition du
moniteur mobile Sony.
Récepteur AV sans fil 2,4 GHz intégré.
Compatible avec les systèmes couleur
PAL et NTSC.
En plus du mode écran normal, les
modes plein écran (Full), grand écran
(Wide) et image agrandie (Zoom) sont
disponibles.
Panneau d’affichage à cristaux
liquides à faible coefficient de
réflexion minimisant les reflets de
sources lumineuses.
Luminosité réglable en fonction des
conditions d’éclairage.
Gradateur de rétroéclairage offrant
des images à contraste marqué, sans
inversion de couleurs et sans flou.
•2entrées audio/vidéo et 1 sortie
audio/vidéo sont fournies pour
raccorder un magnétoscope, une
console de jeux et un moniteur
supplémentaire.
Emetteur infrarouge intégré pour les
casques sans fil.
3
Table des matières
Félicitations ! ........................................................................................................................ 2
Précautions .......................................................................................................................... 4
Emplacement des commandes ......................................................................................... 6
Fonctionnement
Sélection de la source d’entrée .......................................................................................... 9
Réglage du mode écran.................................................................................................... 10
Modification des réglages du menu............................................................................... 11
Emploi du casque ............................................................................................................. 13
Informations complémentaires
Entretien ............................................................................................................................. 18
Caractéristiques techniques............................................................................................. 22
Dépannage ......................................................................................................................... 23
4
Précautions
Pour éviter tout risque de blessure grave ou d’accident, lisez les précautions
suivantes avant d’installer ou d’utiliser l’appareil.
A propos de la sécurité
Conformez-vous au code de la route de votre pays.
Pendant la conduite
- Le conducteur ne doit pas regarder ni utiliser le moniteur. En effet, cela pourrait
le distraire et provoquer un accident.
-
Le conducteur ne doit pas utiliser
de casque. En effet, cela pourrait le distraire et
provoquer un accident.
Garez votre voiture en lieu sûr pour regarder le moniteur ou utiliser un casque.
Visionnage d’images vidéo
Les images vidéo apparaissent seulement une fois que la
voiture est garée et que le frein de stationnement est mis.
Quand la voiture commence à bouger, les images vidéo
disparaissent automatiquement après affichage de la mise en
garde suivante.
N’opérez pas l’équipement connecté au moniteur et ne
regardez pas le moniteur pendant la conduite.
La mise en garde ci-dessus apparaît seulement quand le
moniteur est raccordé au berceau d’installation.
Une fois l’installation terminée
- Prenez garde à ne pas vous cogner la tête contre l’appareil lorsque vous vous
levez du siège arrière.
- Faites particulièrement attention à ne pas enrouler le cordon du casque autour du
cou pour éviter toute blessure ou suffocation en cas de mouvement soudain du
véhicule.
- Tenez les petites pièces hors de portée des enfants.
- Ne laissez pas le moniteur en plein soleil pendant longtemps.
DRIVE MODE
5
A propos de l’installation
L’installation de l’appareil nécessite des
connaissances techniques approfondies.
Cet appareil doit être installé par un technicien ou
un agent de service qualifié.
• Si vous tentez vous-même d’installer l’appareil,
faites-le en vous référant aux schémas d’installation
et de câblage du
mode d’emploi.
Une installation
incorrecte risque de provoquer un incendie ou une
électrocution.
• Avant de procéder à l’installation, assurez-vous
de régler la clé de contact de la voiture sur OFF
ou d’ôter la clé. L’installation de l’appareil avec
le moteur en marche risque de décharger la
batterie ou de provoquer un court-circuit.
• Prenez garde à ne pas endommager les conduits, les
tubes, le réservoir ou les fils électriques lors de
l’installation de l’appareil. Cela pourrait provoquer un
incendie. Si vous percez un trou dans les panneaux
intérieurs de la voiture, assurez-vous de
n’endommager aucune pièce cachée.
• N’utilisez aucune vis ni aucun écrou réservés aux
dispositifs de sécurité, tels que la tringlerie de direction,
le circuit d’alimentation en carburant ou les systèmes
de freinage. Ceci pourrait provoquer un incendie ou un
accident.
• Prenez garde à ne pas emmêler ou coincer les cordons et les
fils dans une partie mobile des rails de siège.
Lieu d’installation
Avant d’installer l’appareil, consultez la réglementation routiére en vigueur dans
votre région.
N’installez pas l’appareil à un endroit où :
- Il risque de gêner la visibilité du conducteur ;
- Il risque d’entraver l’utilisation du coussin de sécurité
gonflable (airbag) ;
- Il risque d’entraver l’utilisation du véhicule, notamment le
volant, le levier de vitesses ou la pédale de frein ;
- Le conducteur et les passagers risquent de se blesser en
montant ou sortant de la voiture.
Pour toute question ou problème relatif à votre appareil et dont vous n’avez pas
la solution dans ce manuel, veillez consulter le revendeur Sony le plus proche.
6
7 8
15
643
2
Emplacement des commandes
Moniteur
* Si des interférences se produisent lors de l’utilisation de plusieurs casques sans fil
Des interférences risquent de se produire si vous installez plusieurs moniteurs et que vous
les utilisez simultanément.
1 Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la source d’entrée.
2 Récepteur pour la mini-
télécommande/Emetteur pour les
casques sans fil*
3 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour
effectuer divers réglages.
4 Touche DIMMER
Appuyez sur cette touche pour
aactiver/désactiver le gradateur.
(À l’activation, l’affichage
s’assombrit.)
5 Touche POWER (on/off)
Appuyez sur cette touche pour
mettre le moniteur sous/hors
tension.
6 Touches VOLUME +/–
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou baisser le volume (Le
niveau de volume par défaut est 25.)
ou sélectionner un paramètre
pendant une opération de menu.
7 Touche RESET
8 Haut-parleur monaural
7
2
3
1
5
6
4
7
MODEMENU
INPUT
ATT
`/1
VOL
Conseil
Pour les détails sur le remplacement de la pile, reportez-vous à la section « Remplacement
de la pile au lithium » (page 19).
Mini-télécommande RM-X709
1 Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour
baisser rapidement le volume.
Pour rétablir le niveau de volume
précédent, appuyez à nouveau sur
(ATT) ou sur (VOL) +/–.
2 Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la source d’entrée.
3 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner les réglages du menu.
4 Touche |/1 (alimentation)
5 Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour
changer le mode écran.
6 Touches M/m
Appuyez sur l’une de ces touches
pour sélectionner le paramètre
souhaité.
7 Touches VOL (volume) +/–
Appuyez sur ces touches pour régler
le volume du moniteur.
8
Conseils
Voir les « Informations complémentaires » (page 20) pour le remplacement des piles.
Voir les « Informations complémentaires » (page 21) pour le remplacement des
coussinets.
Casque sans fil MV-02HP
1 Fente
2 Interrupteur d’alimentation (ON/
OFF)
Commutez pour mettre le casque
sous/hors tension.
3 Coussinet
4 Commande VOL
Tournez-la pour ajuster le volume
du casque.
5 Témoin d’alimentation
S’allume en rouge à la mise sous
tension.
6 Commutateur CH1/CH2
Commutez pour sélectionner le
canal audio CH1 ou CH2.
1
2
3
4
5
6
R
L
9
Fonctionnement
Sélection de la source d’entrée
Vous pouvez sélectionner la source d’entrée.
1 Appuyez sur (POWER).
Sur la mini-télécommande, appuyez sur
{/1
.
L’appareil se met sous tension.
2 Appuyez sur (INPUT) pour sélectionner la source d’entrée souhaitée.
A chaque pression sur (INPUT), l’affichage change comme suit :
Remarque
Si vous utilisez le moniteur avec une pile rechargeable (MV-100BAT) (en option), il passe
automatiquement en mode récepteur à sa mise sous tension. La touche (INPUT) est
désactivée et la source d’entrée est fixée au mode récepteur. Voir « Emploi de la pile
rechargeable» (page 15).
* Remarque sur la transmission sans fil (mode récepteur)
L’emploi simultané avec un autre équipement 2,4 GHz peut provoquer des
interférences sur l’image ou du bruit audio. Ce n’est pas une anomalie, mais dû au fait
que l’équipement utilise la même fréquence de fonctionnement.
`/1
V/v
INPUT
MODEMENU
INPUT
ATT
`/1
VOL
VOLUME
+/−
POWERINPUT
VIDEO 1 VIDEO 2
RECEIVER
*
10
Réglage du mode écran
En plus du mode plein écran les modes grand écran, normal et image agrandie sont
également disponibles.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE).
Le mode actuel s’affiche d’abord à l’écran.
A chaque pression sur la touche, le mode écran est modifié dans l’ordre suivant :
Vous pouvez aussi régler le mode écran par réglage au menu (page 11).
Conseil
Il est possible que les images aient une mauvaise définition en mode Zoom.
Zoom
Zoom
Zoom
Full
Full
Full
Wide
Wide
Wide
Normal
Normal
Normal
Normal (Standard)
L’image s’affiche dans un
rapport d’aspect de 4:3.
Zoom (Image agrandie)
Les images de format 4:3 sont
agrandies jusqu’aux bords gauche
et droit de l’écran. Les parties
excédentaires de l’image (haut et
bas) sont coupées pour que l’image
remplisse l’écran.
Full (Plein écran) (image normale)
Les images de format 4:3 sont
agrandies jusqu’aux bords gauche et
droit de l’écran.
Wide (Grand écran)
Les bords gauche et droit des
images au format 4:3 sont
agrandis pour remplir l’écran.
MENU
MENU
MODE
MODEMENU
INPUT
ATT
`/1
VOL
11
Modification des réglages du menu
Vous avez la possibilité de définir manuellement les paramètres d’affichage de
l’écran si l’écran n’est pas visible depuis la position que vous occupez.
1 Appuyez sur (MENU).
L’écran « Picture » s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur (MENU), l’écran de réglage change comme
suit :
* S’affiche uniquement lorsque le système couleur NTSC est sélectionné.
2 Appuyez sur M ou m ((VOLUME) (+) ou (–) au moniteur) pour régler le
paramètre souhaité.
Voir la page suivante pour les options de réglage.
Picture 32
Press
+/-
or MENU.
La valeur de réglage du
paramètre sélectionné
s’affiche dans cette zone.
VOLUME
+/−
MENU
MENU
MODEMENU
INPUT
ATT
`/1
VOL
V/v
Picture
(Image)
Brightness
(Luminosité)
Color
(Couleur)
Menu Off
(Sortie du
menu)
Video
Adjust
(Réglage
vidéo)
B
B
B
b
b
b
B
Speaker
(Haut-parleur)
Cordless
Headphones
(Casques sans
fil)
Mode
B
Blue
Back
(Fond
bleu)
B
b
Select NTSC or
PAL System
(Sélectionnez le
système NTSC
ou PAL)
b
Receiver
(Récepteur)
B
Hue*
(Teinte)
12
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglages Options de réglage
Picture (Image) Portée réglable : 0 à 63 (le réglage par défaut est « 36 »)
Ajuste le contraste.
Brightness Portée réglable : 0 à 63 (le réglage par défaut est « 30 »)
(Luminosité) Ajuste la luminosité.
Color (Couleur) Portée réglable : 0 à 63 (le réglage par défaut est « 36 »)
Ajuste la couleur.
Hue (Teinte) Réglez cette option si l’image est rougeâtre ou verdâtre. Le réglage par
défaut est « CTR » (centre).
« Hue » (Teinte) ne s’affiche que pour le système NTSC.
Video Adjust Réinitialise les réglages de l’image, de la luminosité et des couleurs en
une seule opération.
Remarque
Les réglages du canal d’entrée, du système de couleur pour le
signal vidéo reçu (PAL/NTSC), du mode d’écran et du rétro-
éclairage bleu ne se réinitialisent pas lorsque vous réinitialisez les
ajustement.
Mode Full, Wide, Normal, Zoom
Règlent le mode d’écran.
Full (Plein écran): Les images de format 4:3 sont agrandies jusqu’aux
bords gauche et droit de l’écran (image ordinaire).
Wide (Grand écran): Les bords gauche et droit des images au format
4:3 sont agrandis pour remplir l’écran.
Normal (Standard): L’image s’affiche dans un rapport d’aspect de 4:3.
Zoom (Image agrandie): Les images de format 4:3 sont agrandies jusqu’aux
bords gauche et droit de l’écran. Les parties excédentaires
de l’image (haut et bas) sont coupées pour que l’image
remplisse l’écran.
Blue Back On (Activé), Off (Désactivé)
(Fond bleu) Règle l’écran du rétro-éclairage bleu.
Speaker On (Activé), Off (Désactivé)
(Haut-parleur) Activation et désactivation du haut-parleur à l’arrière du moniteur.
Cordless Headphones CH1, CH2, OFF (Désactivé)
(Casques sans fil) Activation/désactivation du casque sans fil MV-02HP fourni. À
l’emploi du casque, sélectionnez « CH1 » ou « CH2 » selon le réglage
de canal du casque.
Receiver (Récepteur) CH1, CH2, CH3, CH4
A l’emploi d’un lecteur multidisque MEX-R5 (en option), sélectionnez
le canal selon le réglage de canal du lecteur.
Select NTSC or PAL PAL, NTSC
System (Sélectionnez Sélectionnez le système couleur, NTSC ou PAL.
le système NTSC ou
PAL)
(Ajustement
vidéo)
13
Emploi du casque
Ecoute d’un programme
Avant l’écoute
• L’émetteur pour le casque se trouve sur le moniteur d’affichage.
• Pour éviter tout dommage auditif, baissez d’abord le volume.
1 Mettez le moniteur d’affichage sous tension.
2 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur ON sur le logement gauche du
casque.
Le casque se met sous tension et le témoin POWER s’allume en rouge.
3 Mettez le casque.
Vérifiez bien que le logement droit (R) est sur votre oreille droite et le logement
gauche (L) sur votre oreille gauche.
4 Lancez la lecture.
5 Tournez la commande VOL pour ajuster le volume.
Si les capteurs infrarouges du casque sont couverts par vos mains quand vous
ajustez le volume, la fonction d’atténuation sera activée et le volume ne pourra pas
être ajusté. Pour ajuster le volume, rapprochez-vous de l’émetteur du moniteur,
ou orientez les capteurs infrarouges vers l’émetteur du moniteur.
Remarque
Il est impossible de régler le volume du casque avec la mini-télécommande fournie. Utilisez
la commande de volume située sur le casque.
Interrupteur
d’alimentation (ON/OFF)
Témoin
d’alimentation
Commande VOL
14
Le son est automatiquement atténué si le bruit augmente
— Fonction d’atténuation
Si les rayons infrarouges sont obstrués, ou si le casque est utilisé en dehors de sa
portée efficace, le bruit augmentera et le son diminuera. Pour éviter des dommages
auditifs potentiels pouvant résulter du bruit, cette fonction atténue tout son dans le
casque. Le son est automatiquement rétabli quand vous vous rapprochez de
l’émetteur ou éliminez l’obstruction.
Sélection du canal audio
Vous pouvez sélectionner le canal audio avec le commutateur CH1/CH2 pour éviter
les interférences à l’emploi du casque sans fil avec un autre appareil AV. Sélectionnez
le canal audio selon le réglage « Cordless Headphones (Casques sans fil) » du menu
du moniteur.
Après l’écoute d’un programme
Retirez le casque et coupez l’alimentation (du bruit est possible si vous coupez le
moniteur avant de retirer le casque).
Précautions
• Le conducteur ne doit pas utiliser le casque. Cela pourrait le distraire et provoquer
un accident.
• Si le casque est utilisé en plein soleil, la sensibilité des capteurs infrarouges peut se
détériorer et une qualité sonore inférieure en résulter.
• Si le casque doit rester utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles pour
éviter les dommages causés par une fuite et la corrosion consécutive.
• Ne laissez pas le casque à un emplacement en plein soleil, soumis à une forte
température ou humidité. (Il est recommandé d’utiliser le casque à une
température entre 5 (41) et 35˚C (95 °F).)
• Ne faites pas tomber, ne cognez pas et de soumettez le casque à un impact violent
d’aucune sorte, car cela pourrait endommager le produit.
Remarques sur la prévention des dommages auditifs avec le casque
Evitez d’utiliser le casque à volume élevé. Les experts de l’ouïe déconseillent la
lecture continue, à volume élevé et prolongée. En cas de bourdonnement d’oreilles,
baissez le volume ou interrompez l’emploi.
Considération des autres
Maintenez le volume à un niveau modéré. Cela vous permettra d’entendre les sons
extérieurs et de vous montrer aimable vis-à-vis des personnes autour de vous.
En cas de question ou problème concernant le casque non couvert par ce manuel,
veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche.
15
Emploi de la pile rechargeable
Vous pouvez utiliser la pile rechargeable (en option) pour la télécommande.
La pile rechargeable doit être chargée avant l’utilisation.
Mise en place de la pile rechargeable
Glissez la pile rechargeable jusqu’au déclic de mise en place.
Remarques sur l’emploi de la pile rechargeable
Quand la pile rechargeable est installée, le moniteur passe automatiquement en mode
récepteur. (INPUT) est désactivé quand la pile est en place.
Quand la pile rechargeable est installée, le gradateur est automatiquement activé. Vous
pouvez le désactiver en appuyant sur (DIMMER).
Retrait de la pile rechargeable
Appuyez sur la touche de libération sur la pile rechargeable et faites-la glisser.
Appuyez pour libérer
Pile rechargeable
MV-100BAT (en option)
16
Chargement de la pile rechargeable (dans une voiture
seulement)
Pour charger la pile rechargeable, utilisez le boîtier de raccordement ou le câble de
pile rechargeable fournis dans une voiture.
MONITOR
(XVM)
DC OUT 9V
MAX 1A
INPUT
VIDEO 1
VIDEO 2
LOCATION
REAR/FRONT
OUTPUT
VLRVLR
POWER
DC 12V 3A
N'oubliez pas d'appuyer sur (POWER) (ou
{/1
sur la mini-télécommande) pour
allumer le moniteur après la connexion. La pile ne sera pas chargée si le moniteur
est éteint.
Cela prend environ 6 heures* pour charger complètement une batterie vide. Le
voyant de la pile rechargeable indique l’état du chargement.
Pendant le chargement: S’allume en orange
Chargement terminé: S’allume en vert
Erreur de chargement: Clignote en vert
*La durée du chargement peut varier selon la température environnante.
Câble de pile
rechargeable
(fourni)
A la douille d'allume-cigare et
au cordon de commutateur de
frein de stationnement
17
Durée de service de la pile
Environ 210 minutes* (entièrement chargée, DIMMER activé)
*A l’emploi à température ambiante.
Remarques sur le chargement
Veillez à utiliser le dispositif de chargement spécifique.
Chargez la pile rechargeable à une température entre 5 °C (41 °F) et 35 °C (95 °F).
La pile rechargeable peut se chauffer pendant le chargement, sans pour cela constituer
un danger.
Chargez la pile rechargeable avant usage si elle n’a pas été utilisée pendant une période
prolongée.
Une fois la charge terminée, débranchez l'alimentation de la pile rechargeable. Si vous
chargez la pile entièrement chargée, il faudra environ 60 minutes pour que le témoin de
pile s'allume à nouveau en vert.
Pendant la charge, le témoin de la pile reste allumé 30 secondes même après l'extinction
du moniteur.
18
1
2
c
Informations complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Au remplacement du fusible du cordon d’alimentation ou de la douille d’allume-
cigarette, veillez à utiliser un fusible dont l’ampérage correspond à celui indiqué sur
le fusible d’origine. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible saute de nouveau après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez le revendeur
Sony le plus près de chez vous.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’ampérage dépasse celui du fusible fourni, cela
pourrait endommager l’appareil.
c
Fusible
19
Côté + vers le haut
1
2
Remplacement de la pile au lithium
En fonctionnement normal, la pile dure environ un an. (La durée de vie de la pile
peut être plus courte selon les conditions d’utilisation.)
Lorsque la pile devient faible, la portée de la mini-télécommande diminue.
Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium. L’utilisation de tout autre
type de pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
Essuyer la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, cela pourrait provoquer un court-
circuit.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser en cas d’utilisation inappropriée.
Ne recharge pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu.
En appuyant sur la
manette de
verrouillage (1),
retirez le logement
pile (2).
20
Insertion des piles dans le casque
1 Ouvrez le couvercle du compartiment piles (
v
) dans le logement gauche.
2 Insérez 2 piles sèches R6 dans le compartiment piles, en alignant le pôle 3
des piles sur les marques 3 dans le compartiment.
3 Refermez le couvercle du compartiment piles.
Vie de service des piles
Pile Nbre d’heures approx.
*1
Pile alcaline LR6/AM-3 (N) Sony 90 heures
*2
Pile au manganèse R6/SUM-3 (NU) Sony 40 heures
*2
*1
Puissance de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz
*2
Le temps indiqué ci-dessus peut varier selon la température et les conditions
d’utilisation.
Remarques sur les piles
• N’essayez pas de charger des piles sèches.
• Ne portez pas les piles avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques.
De la chaleur pourrait être générée si les bornes négatives et positives sont
accidentellement mises au contact d’objets métalliques.
• Si le casque doit rester utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles pour
éviter les dommages causés par une fuite ou la corrosion.
Remplacement des piles
Quand les piles s’affaiblissent, le témoin d’alimentation s’atténue, ou le son devient
déformé ou parasité. Remplacez les piles par des neuves le plus tôt possible.
Couvercle (
v
)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sony XVM-F65WL Manuel utilisateur

Catégorie
Ampoules infrarouges
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues