STIEBEL ELTRON RTF-AP 2 Operation Instruction

Taper
Operation Instruction
Attention-1 !
L’appareil ne doit être ouvert que par un pro-
fessionnel et installé selon les schémas et les
instructions de montage. Respecter les directives
de sécurité existantes.
Les mesures d’installation adéquates doivent être
prises pour satisfaire aux exigences de la classe
de protection II.
Ce thermostat assure la régulation de la tempéra-
ture seulement dans des locaux secs et fermés
à usage normal. Cet appareil est selon la norme
DIN EN 60730 et fonctionne selon la directive 1C.
1. Domaines d’utilisation
· Chauffage au sol électrique
· Chauffage au sol par eau
2. Fonctionnement
La température est mesurée par la sonde à distance.
Si celle-ci est inférieure à la consigne, le thermostat
enclenche le chauffage; si elle est supérieure, le chauffage
sera coupé.
La plage de réglage de 1 4 correspond à une tempéra-
ture de 10 … 40 °C.
L’interrupteur permet l’arrêt ou la mise en route du
thermostat.
La Led rouge signale la mise en route du chauffage.
En cas de coupure ou de court-circuit de la sonde, le
relais de sortie est désexcité.
3. Montage
a) Thermostat
Mettre l’installation hors-tension
Retirer la molette du thermostat
Enlever la vis
Retirer la couvercle
Brancher selon le schéma (dans le couvercle du
boîtier)
b) Sonde de température
Attention:
Pour faciliter un éventuel remplacement, placer la
sonde dans un conduit de protection
Le câble de sonde peut être prolongé jusqu’à
50 mètres avec un câble:
de section 1,5 mm²
adapté à la tension secteur
Si le câble passe dans des goulottes de câbles ou est à
proximité de conducteurs de puissance, employer du
câble blindé.
Attention:
En cas de défaut, la sonde peut se trouver à la tension
secteur!
4. Schéma de branchement
Attention: y
Connecteur de mise à la terre
(conducteur de protection)
5. Caractéristiques techniques
Thermostat Type
Intensité max
RTF-AP 2
16 A (4 A à cos ϕ =0,6)
Tension à 50 Hz 230 V AC (195 253 V)
Plage de température 1 … 4 (= 10 … 40 °C)
Interrupteur M/A
Voyant Led Chauffage allumé
Sortie relais 1 contact travail
Régulation Tout ou Rien
Hystérésys env. 1 K
Protection IP 30
Classe protection II*
Température ambiante: 0 … 40 °C
Température Stockage: –20 … 70 °C
Degré d’encrassement 2
Tension d‘impulsion
de test
4 kV
Température de test de
compression avec une bille
75 ± 2 °C
Tension et courant pro-
posés pour les mesures
de CEM
230 V; 0,1 A
Sonde
Elément sensible
CTN
Cable PVC (2 x 0,5 mm
2
)
Longueur 4 mètres
Protection IP 68
Température ambiante: –25 … 70 °C
* Voir point »Attention-1«
Caractéristiques de la sonde
Couleur de la sonde: blanche
Température de la sonde 10 60 °C
[kΩ] [V]
10 °C 66,8 3,7
20 °C 41,3 3,4
30 °C 26,3 2,9
40 °C 17,1 2,5
50 °C 11,3 2,0
60 °C 7,5 1,5
les valeurs ohmiques ne peuvent être mesurées que
sonde débranchée!
6. Dimensions
Sous rèserve d‘erreurs 280919-39758-9228
Commande et installation du thermostat
pour chauffage par le sol
RTF-AP 2
Предупреждение!
Прибор может быть вскрыт и установлен только
квалифицированным электриком в соответствии
с электрической схемой, расположенной
на крышке прибора или в этих инструкциях.
Должны быть соблюдены действующие правила
безопастности.
Для достижения класса защиты II должны быть
применены соответствующие меры по установке.
Эти независимо устанавливаемые электронные
устройства спроектированы для управления
температурой в сухих и закрытых помещениях
только при нормальных условиях. Прибор
соответствует EN 60730, и работает в соответствии
с принципом функционирования 1С.
Pozor!
Přístroj smí otevírat pouze kvalikovaný elektrikář
a musí ho instalovat podle schématu zapojení zob
-
razeného na krytu nebo v této příručce. Musí být
dodržovány platné bezpečnostní předpisy.
Pro dosažení požadavků třídy ochrany II musí být při
instalaci zajištěna vhodná opatření.
Tento elektronický přístroj, který může být nainsta
-
lován nezávisle, může být používán pouze k regu-
laci teploty v suchých a uzavřených místnostech s
normálním prostředím.
Tento elektronický přístroj odpovídá normě EN
60730, pracuje v souladu se způsobem provozu 1C.
1. Применение
•Электрическиетеплыеполы
•Водяныетеплыеполы
2. Работа
Регулятор определяет температуру в помещении с
помощьювнешнеговыносногодатчикатемпературы.
Если температура опускается ниже установленной,
регулятор включает подогрев теплого пола,при
достижении заданной температуры регулятор
отключаетподогрев.
Диапазон настройки 1…4 соответствует диапа-
зонутемператур10…40°C.
Контроллерможновключатьивыключатьсете-
вымвыключателем.
Процесс подогрева можно определить по
светящемусяиндикатору.
Приразрывеиликороткомзамыканиипровода
датчикатемпературынагревотключается.
3. Установка
a) Контроллер
–системадолжнабытьобесточена
–вытащитеручкурегулировкитемпературы
–вывернитефиксирующийвинт
–снимитеверхнюючастькорпуса
–подключитевсоответствиисосхемой
(см.верхнюючастькорпуса)
b) Датчик температуры
В н и м а н и е:
Перед нанесением верхнего слоя полового
покрытия небходимо уложить полую трубку
для температурного датчика таким образом,
чтобыповерхностьосновыоставаласьплоской.
Проводдатчикарасчитаннанапряжениесети.
С помощью гибкого провода сечением 1,5мм²,
стандартный провод температурного датчика
можноудлинитьдо50метров.
При прокладке в кабельных каналах или вблизи
силовых проводов необходимо использовать
экранированныйкабель.
Внимание!
Привыходеприбораизстрояпроводдатчикаможет
оказатьсяподсетевымнапряжением.
4. Схема подключения
Внимание: y
Транзитноесоединениедлязащитногопровода
5. Технические характеристики
Тип контроллера
Коммутируемый ток
RTF-AP 2
16 A (4 A cos<p = 0,6)
Номинальное
напряжение при
частоте 50 Гц
230 В ~(195...253 В)
Диапазон регулировки
температуры
1...4 (соответствует
10...40 °C)
Выключатель Вкл./Выкл.
Светодиод Нагрев Вкл.
Контакт (реле) 1 Н-Р контакт (для
«нагрева»)
Режим управления Двухточечный (вкл./
выкл.)
Гистерезис Прибл.1 К
Класс защиты корпуса IP 30
Уровень безопасности II*
Доп.рабочая температура 0 ...40 °C
Температура хранения –20 ...70 °C
Степень загрязнения 2
Расчетное импульсное
напряжение
4 кВ
Температура для
испытания твердости
вдавливанием шарика
75 ± 2 °C
Напряжение и ток для
контроля степени
эмиссии
электромагнитных помех
230 V; 0,1 A
Датчик температуры
Метка датчика
белая
Чувствительный элемент NTC
провод датчика ПВХ (2 x 0,50 мм2)
Длина провода 4 м
Класс защиты IP 68
Температуры среды –25 ...70 °C
*См.раздел «Внимание-1».
Характеристики датчика
Меткадатчикабелая
Диапазонтемператур10…60°C
[kΩ] [V]
10 °C 66,8 3,7
20 °C 41,3 3,4
30 °C 26,3 2,9
40 °C 17,1 2,5
50 °C 11,3 2,0
60 °C 7,5 1,5
Значения можно измерять только на отключенном
датчике.
6. Размеры
Отсутствиеошибокнегарантируется.Возможнытехническиеизменения. 280919-39758-9228
Právo na omyl a změny vyhrazeny. 280919-39758-9228
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Регулятор температуры для теплого пола RTF-AP 2.
Návod k montáži a obsluze Regulátor teploty pro
podlahové vytápění RTF-AP 2.
468 931 0003 286-5
T
468 931 0003 286-5
468 931 0003 286-5
F
1. Použití
•Elektrické podlahové vytápění
•Podlahové teplovodní vytápění
2. Funkce
Regulátor zjišťuje teplotu pomocí externího čidla teploty.
Je-li teplota čidla pod nastavenou požadovanou teplo-
tou, regulátor se zapne, je-li teplota nad nastavenou
požadovanou teplotou, regulátor se vypne.
Nastavitelný rozsah 1 4 odpovídá asi teplotě 10 40 °C.
Regulátor lze zapínat nebo vypínat pomocí spínače.
Červená dioda signalizuje „Topí “.
Při přerušení čidla nebo zkratu čidla se relé vypne.
Provedení s uzavřeným víkem neobsahují síťový spínač,
nastavení teploty probíhá pod víkem.
3. Montáž
a) Regulátor
– Zařízení neinstalujte pod napětím.
– Vytáhněte nastavovací knoík teploty.
– Uvolněte upevňovací šroub víka.
– Sejměte horní část krytu.
Proveďte připojení podle schématu zapojení (vizhorní
část krytu).
b) Čidlo teploty
Pozor:
Z důvodu snazší výměny by mělo být čidlo teploty
uloženo v ochranné trubce.
Vedení čidla je možné prodloužit pomocí vedení, které
– je použito pro síťové napětí a
– má průřez 1,5 mm až na 50 m.
Při pokládání do kabelových kanálů nebo do blízkosti
silnoproudého vedení je nutné použít odstíněné vedení.
Pozor!
V případě poruchy může být na čidlu teploty síťové napětí.
4. Schéma zapojení
U provedení s uzavřeným víkem je schéma zapojení na
víku přístroje.
5. Technické parametry
Regulátor
Spínací proud
RTF-AP 2
16 A (4 A cos ϕ = 0,6)
Jmenovité napětí při 50 Hz 230 V ~ (195 253 V)
Rozsah teploty 1 4
(odpovídá 10 40 °C)
Spínač Zap/Vyp
Kontrolka LED Topení Zap
Kontakt (relé) 1 spínač (pro „topení“)
Regulační postup Dvoubodový
Hystereze cca. 1 K
Ochranné krytí krytu IP 30
Třída ochrany II*
Přípust. provozní teplota 0 ... 40 °C
Skladovací teplota –20 ... 70 °C
Stupeň znečištění 2
Jmenovité impulsní napětí 4 kV
Tlaková zkouška kuličkou 75 ± 2 °C
Napětí a proud pro účely
měření rušení
230 V, 0,1 A
Čidlo teploty
Značení čidla bílé
Prvek čidla NTC
Kabel čidla PVC (2 x 0,50 mm²)
Délka 4 m
Krytí IP 68
Teplota okolí –25 … 70 °C
*viz bod „Pozor-1“.
Parametry čidla
Značení čidla bílé
Teplota čidla 10 … 60 °C
[k] [V]
10 °C 66,8 3,7
20 °C 41,3 3,4
30 °C 26,3 2,9
40 °C 17,1 2,5
50 °C 11,3 2,0
60 °C 7,5 1,5
Hodnoty  lze změřit pouze u odpojeného čidla.
6. Rozměry
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Značení čidla
  • Page 1 1
  • Page 2 2

STIEBEL ELTRON RTF-AP 2 Operation Instruction

Taper
Operation Instruction

dans d''autres langues