Dometic CoolFreeze CF35, CF40, CF50 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
CF35, CF40, CF50
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .62
EN
FR
ES
PT
COOLING BOXES
COOLFREEZE
CF35-CF50-O-US.book Seite 1 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
CF35, CF40, CF50
23
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.1 Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil26
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Description du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1 Fonctions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2 Commandes et affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2 Conseils pour économiser de l’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.3 Raccordement de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.4 Utilisation du protecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.5 Utilisation de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.6 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.7 Mise hors-service de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.8 Dégivrage de la glacière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.9 Remplacement du fusible de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.10 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) . . . . . . . . . . . . 36
6.11 Changer les éléments lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CF35-CF50-O-US.book Seite 23 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
Explication des symboles CF35, CF40, CF50
24
1 Explication des symboles
D
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CF35-CF50-O-US.book Seite 24 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
CF35, CF40, CF50 Consignes de sécurité
25
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de com-
prendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
(par ex. un allume-cigare)
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la
glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un
chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
CF35-CF50-O-US.book Seite 25 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
Consignes de sécurité CF35, CF40, CF50
26
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
N'employez pas de câble de rallonge.
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
CF35-CF50-O-US.book Seite 26 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
CF35, CF40, CF50 Contenu de la livraison
27
3 Contenu de la livraison
4Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation de produits
alimentaires. L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
L’appareil peut être branché sur la prise d’alimentation 12 V
g ou 24 Vg d’un
véhicule (par ex. un allume-cigare), d’un bateau ou d’un camping-car, ou être
raccordé à un réseau à tension alternative de 120 V
w.
!
N° dans
fig. 1, page 3
Quantité Désignation
11Glacière
2 1 Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg
3 1 Câble de raccordement pour prise
120 Vw
4 2 Poignée de transport, composée de :
2 fixations
1 corps de poignée
4 vis de fixation
1 Manuel d’utilisation
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez refroidir.
CF35-CF50-O-US.book Seite 27 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
Description du fonctionnement CF35, CF40, CF50
28
5 Description du fonctionnement
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La
réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui
fonctionne ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation son
compresseur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
En cas d’utilisation sur bateaux, la glacière peut supporter un angle de gîte
permanent de 30°.
5.1 Fonctions de l’appareil
Bloc d’alimentation avec raccordement prioritaire pour branchement sur une
tension alternative
Protecteur de batterie à trois niveaux pour protéger la batterie du véhicule
Mode turbo pour un refroidissement plus rapide
Ecran avec affichage de la température,
s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible
Réglage de la température: avec deux touches, par pas de 1 °C (2 °F)
Poignées de transport montables
CF35-CF50-O-US.book Seite 28 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
CF35, CF40, CF50 Description du fonctionnement
29
5.2 Commandes et affichage
CF35, CF40
Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3
CF35, CF40, CF50
Panneau de commande (fig. 3, page 3)
Prises de raccordement (fig. 4, page 4) :
Pos. Désignation Signification
1ON
OFF
Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression
d’une à deux seconde sur la touche
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s’allume en vert : le compresseur est en marche
La DEL s’allume en orange : le compresseur est arrêté
La DEL clignote en orange : l'écran a été automatique-
ment éteint parce que la ten-
sion de la batterie est faible
3 ERROR La DEL clignote en rouge : l’appareil est allumé mais n’est
pas prêt à fonctionner
4 SET Permet de sélectionner le mode de saisie
– Réglage de la température
– Indication de degrés Celsius ou Fahrenheit
– Réglage du protecteur de batterie
5 Ecran, affiche les valeurs
6 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
sélectionnée
7 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
sélectionnée
Désignation
1 Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative
2 Porte-fusible
3 Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue
CF35-CF50-O-US.book Seite 29 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
Utilisation CF35, CF40, CF50
30
6Utilisation
6.1 Avant la première utilisation
I
Monter les poignées
Les poignées sont fournies démontées. Pour monter les poignées, procédez de la
manière suivante :
Assemblez deux fixations (fig. 5 1, page 4) avec un corps de poignée
(fig. 5 2, page 4) pour former une poignée.
Vissez la poignée ainsi constituée dans les orifices prévus à l’aide des vis fournies.
Retournement de la butée du couvercle (CF50)
Vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'autre
côté. Procédez comme suit :
Ouvrez le couvercle et retirez-le (fig. 6 A, page 5).
Tournez le couvercle.
Placez le couvercle dans l'emplacement du couvercle situé du côté opposé de la
glacière (fig. 6 B, page 5).
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 37).
CF35-CF50-O-US.book Seite 30 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
CF35, CF40, CF50 Utilisation
31
Sélection de l’unité de température
Vous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou
Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3).
Sélectionnez l’unité de température (Celsius ou Fahrenheit) à l’aide des touches
« UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN – » (fig. 3 7, page 3).
L’écran affiche l’unité de température sélectionnée pendant quelques secondes.
L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température
actuelle.
6.2 Conseils pour économiser de l’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez la glacière dès qu’une couche de glace s’est formée.
Evitez une température intérieure inutilement basse.
6.3 Raccordement de la glacière
Raccordement à une batterie (automobile ou bateau)
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou de 24 V.
A
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’une protection électronique
contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les
court-circuits.
Branchez le câble de raccordement 12/24 V (fig. 1 2, page 3) dans la prise
pour tension continue et raccordez-le à l’allume-cigares ou à une prise 12 ou
24 V.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la bat-
terie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
CF35-CF50-O-US.book Seite 31 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
Utilisation CF35, CF40, CF50
32
Raccordement à un réseau à tension alternative de 120 V (p. ex. à la mai-
son ou au bureau)
D
Les glacières sont équipées d’un bloc d’alimentation intégré avec raccordement
prioritaire pour branchement sur une tension alternative de 120 V. Il permet de pas-
ser directement en fonctionnement sur secteur quand l’appareil est raccordé à un
réseau de courant alternatif 120 V, même si le câble de raccordement 12 V ou 24 V
est encore branché.
Lors du basculement entre alimentation sur réseau à courant alternatif et sur batterie,
la DEL rouge peut s’allumer pendant quelques minutes.
Branchez le câble de raccordement 120 V (fig. 1 3, page 3) sur la prise pour
tension alternative et raccordez-le au secteur à courant alternatif 120 V.
6.4 Utilisation du protecteur de batterie
L’appareil est équipé d’un protecteur de batterie qui protège la batterie de votre
véhicule, afin qu’elle ne se décharge pas excessivement lorsque la glacière est rac-
cordée au réseau 12/24 V du véhicule.
Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle
s’éteint automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous
d’une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que
la tension de rallumage est atteinte.
A
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous
avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
Si vous raccordez votre glacière à bord d’un bateau à un réseau
à tension alternative 120 V l’intermédiaire d’une prise de quai, vous
devez absolument brancher un disjoncteur différentiel entre le
réseau 120 V et la glacière.
Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne pos-
sède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou
la mise en marche de consommateurs d’énergie, tant que la batterie n’a
pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie.
CF35-CF50-O-US.book Seite 32 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
CF35, CF40, CF50 Utilisation
33
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement
qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3).
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l’aide des touches « UP + »
(fig. 3 6, page 3) ou « DOWN – » (fig. 3 7, page 3).
L’écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L’écran cli-
gnote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage de la température actuelle.
I
6.5 Utilisation de la glacière
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que l’air
chaud puisse bien s’évacuer.
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d’arrêt pour 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tension de rallumage pour 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d’arrêt pour 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tension de rallumage pour 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le
protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est rac-
cordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit.
Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension
alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode « LOW ».
AVIS ! Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération
ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à distance
suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler.
CF35-CF50-O-US.book Seite 33 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
Utilisation CF35, CF40, CF50
34
I
Raccordez la glacière (voir chapitre « Raccordement de la glacière », page 31).
I
A
Appuyez pendant une à deux secondes sur la touche « ON/OFF » (fig. 3 1,
page 3).
La DEL « POWER » s’allume.
L’écran (fig. 3 5, page 3) s’allume et indique la température actuelle.
I
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
I
Verrouiller la glacière (CF35, CF40)
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 2 1, page 3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche
audiblement.
REMARQUE
Montez la glacière comme indiqué sur l'illustration (voir fig.). Si la
glacière est utilisée dans une autre position, elle risque d'être
endommagée.
REMARQUE
Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension
alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode « LOW ».
AVIS ! Risque de températures trop basses !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui
peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
REMARQUE
La température affichée est celle du centre du compartiment intérieur. Il
est possible que la température varie selon la position.
REMARQUE
En cas de fonctionnement sur batterie, l'écran s'éteint automatiquement
lorsque la tension de la batterie est faible.
La DEL « POWER » clignote en orange.
CF35-CF50-O-US.book Seite 34 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
CF35, CF40, CF50 Utilisation
35
6.6 Réglage de la température
Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3).
Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + »
(fig. 3 6, page 3) ou « DOWN – » (fig. 3 7, page 3).
L’affichage indique pendant quelques secondes la température de refroidisse-
ment réglée. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la
température actuelle.
6.7 Mise hors-service de la glacière
Videz la glacière.
Eteignez la glacière.
Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
6.8 Dégivrage de la glacière
Lhumidité de lair peut se condenser sous forme de givre au niveau de lévaporateur
ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc
à dégivrer l’appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu’ils restent froids.
Eteignez l’appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l’eau provenant du dégivrage.
AVIS ! Risque d'endommagement !
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
CF35-CF50-O-US.book Seite 35 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
Utilisation CF35, CF40, CF50
36
6.9 Remplacement du fusible de l’appareil
D
Débranchez les câbles de raccordement.
Retirez le porte-fusible (fig. 4 2, page 4) en faisant par ex. levier avec un
tournevis.
Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible de même valeur
(T4AL 250V).
Replacez le porte-fusible dans le boîtier, en appuyant dessus.
6.10 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
Dévissez le compensateur (fig. 7 4, page 5) du connecteur.
Retirez la vis (fig. 7 5, page 5) de la partie supérieure du boîtier (fig. 7 1,
page 5).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier pour la séparer de la
partie inférieure (fig. 7 6, page 5).
Retirez la fiche de contact (fig. 7 3, page 5).
Remplacez le fusible défectueux (fig. 7 2, page 5) par un nouveau fusible de
même valeur (8 A, 32 V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
6.11 Changer les éléments lumineux
Appuyez sur la tige de contact (fig. 8 2, page 5) pour que la partie transparente
(fig. 8 1, page 5) de la lampe puisse être retirée par devant.
Remplacez l'élément lumineux.
I
Replacez la partie transparente de la lampe dans le boîtier.
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement.
REMARQUE
Les DEL de l'élément lumineux doivent être orientées vers la partie
transparente de la lampe.
CF35-CF50-O-US.book Seite 36 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
CF35, CF40, CF50 Nettoyage et entretien
37
7 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
CF35-CF50-O-US.book Seite 37 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
Dépannage CF35, CF40, CF50
38
9Dépannage
Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée
Lappareil ne fonc-
tionne pas, la DEL n’est
pas allumée.
La prise 12/24 Volts
(allume-cigares) de
votre véhicule n’est
pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que l’allume-cigares
soit sous tension.
La prise de tension alter-
native n’est pas sous
tension.
Essayez sur une autre prise.
Le fusible de l’appareil
est défectueux.
Remplacez le fusible de l’appareil
(voir chapitre « Remplacement du fusible
de l’appareil », page 36).
Le bloc d’alimentation
intégré est défectueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
Lappareil ne réfrigère
pas (le connecteur
est branché, la DEL
« POWER » est allu-
mée).
Compresseur
défectueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
L'appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la DEL
« POWER » clignote en
orange, l'écran est
éteint).
La tension de la batterie
est insuffisante.
Contrôlez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
Lors du fonctionne-
ment sur prise 12/24 V
(allume-cigares) :
Lallumage est en
marche, lappareil ne
fonctionne pas et la
DEL n’est pas allumée.
Retirez la fiche de la
prise, puis procédez
aux contrôles suivants.
La prise de l’allume-
cigares est sale.
Ceci entraîne un mau-
vais contact électrique.
Si la fiche devient très chaude lorsquelle
est branchée dans la prise de l’allume-
cigares, c’est que la prise de l’allume-
cigares doit être nettoyée ou que la
fiche n’est pas bien montée.
Le fusible de la prise
12/24 V est grillé.
Remplacez le fusible (8 A) du connecteur
12/24 V (voir chapitre « Remplacement
du fusible du connecteur (12/24 V) »,
page 36).
Le fusible du véhicule
correspondant à
l’allume-cigares est
grillé.
Remplacez le fusible du véhicule corres-
pondant à la prise 12/24 V (normale-
ment 15 A) (veuillez respecter les
instructions du manuel d’entretien
de votre véhicule).
CF35-CF50-O-US.book Seite 38 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
CF35, CF40, CF50 Retraitement
39
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
Un message d'erreur
s'affiche (p. ex.
« Err1 ») et l'appareil ne
réfrigère pas.
Un dysfonctionnement
interne a arrêté
l'appareil.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée
CF35-CF50-O-US.book Seite 39 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
Caractéristiques techniques CF35, CF40, CF50
40
11 Caractéristiques techniques
CF35 CF40
Tension de raccordement : 12/24 Vg et 120 Vw
Courant nominal :
– 12 Vg :7,0 A
– 24 Vg :3,0 A
– 120 V : 1,4 A
Puissance frigorifique : de +10 °C à –18 °C (+50 °F à 0,4 °F)
Capacité utile : 31 l 37 l
Classe climatique : N, ST, T
Température ambiante : 18 °C à 43 °C (+50 °F à 109,4 °F)
Emissions sonores : 45 dB(A)
Quantité de fluide frigorigène : 42 g (0,09 lbs)
Équivalent CO
2
: 0,060 t (132,28 lbs)
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (L x h x p, mm) (in.) : 580 x 385 x 360
(22,83 x 15,16 x 14,17)
580 x 445 x 360
(22,83 x 17,52x 14,17)
Poids : 15 kg (33,07 lbs) 16 kg (35,27 lbs)
CF35-CF50-O-US.book Seite 40 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
FR
CF35, CF40, CF50 Caractéristiques techniques
41
I
Contrôle/certificats : File No: SA12891
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
CF50
Tension de raccordement : 12/24 Vg et 120 Vw
Courant nominal :
– 12 Vg :7,0 A
– 24 Vg :3,0 A
– 120 V : 1,4 A
Puissance frigorifique : de +10 °C à –18 °C (+50 °F à 0,4 °F)
Capacité utile : 47 l
Classe climatique : N, ST, T
Température ambiante : 18 °C à 43 °C (+50 °F à 109,4 °F)
Emissions sonores : 45 dB(A)
Quantité de fluide frigorigène : 45 g (0,1 lbs)
Équivalent CO
2
: 0,064 t (141,1 lbs)
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (L x h x p, mm) (in.) : 630 x 480 x 360
(24,8 x 18,9x 14,17)
Poids : 18 kg (39,68 lbs)
REMARQUE
La température minimale ne peut plus être atteinte à des températures
ambiantes supérieures à +32 °C (+90 °F).
CF35-CF50-O-US.book Seite 41 Mittwoch, 10. Mai 2017 6:20 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dometic CoolFreeze CF35, CF40, CF50 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi