Whirlpool AMW 583 IX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
AMW 583
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIGSTART
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTA
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
, 
 
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
2
Table des matières
INFORMATIONS IMPORTANTES 5
AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION 5
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE 5
INSTALLATION DE LAPPAREIL 6
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL 6
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L’APPAREIL 6
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULRIEURE 7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 8
GÉNÉRALITÉS 8
ATTENTION 8
BOUTONS DE TYPE PUSHPUSH 8
ACCESSOIRES 9
GÉNÉRALITÉS 9
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON 9
ÉPONGE 9
GRILLE MÉTALLIQUE 9
PLAQUE DE CUISSON ET BAC COLLECTEUR 9
PANIER VAPEUR 9
RÉSERVOIR D’EAU 9
CARACTÉRISTIQUES DE LAPPAREIL 10
3
BANDEAU DE COMMANDES 10
VERROU 11
MESSAGES 12
RACCOURCIS 13
MARCHE / ARRÊT / PAUSE 14
MINUTEUR 14
MODIFICATION DES RÉGLAGES 15
LANGUE 15
RÉGLAGE DE LHORLOGE 16
LUMINOSITÉ 16
VOLUME 17
ECO ÉCO 17
ÉTALONNER 18
EN COURS DE CUISSON 19
FONCTIONS SCIALES 20
LEVAGE DE LA PÂTE 21
DÉTARTRAGE 22
VIDANGE 23
FINITION 24
RÉCHAUFFER 25
DÉGIVRAGE VAPEUR 26
4
MANUEL 28
VAPEUR 29
AIR PULSÉ + VAPEUR 30
AIR PULSÉ 31
MODE ASSISTÉ 32
VIANDE 33
VOLAILLE 34
POISSON / FRUITS DE MER 35
POMMES DE TERRE 36
LÉGUMES 37
RIZ / GRAIN 39
PÂTES 40
ŒUFS 41
PIZZA / QUICHE 42
DESSERT 43
PAIN / GÂTEAUX 44
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 46
GÉNÉRALITÉS 46
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE 46
RETRAIT DES GLISSIÈRES 47
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE INTERDIT 47
REMPLACEMENT DE LAMPOULE DU FOUR 47
DIAGNOSTIC DES PANNES 48
DONNÉES POUR LES ESSAIS DE PERFORMANCE 48
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 48
5
INFORMATIONS IMPORTANTES
C
ET APPAREIL EST CONFORME à la norme
de sécurité en vigueur.
VEUILLEZ CONSERVER en lieu sûr la notice d’em-
ploi et les instructions d’installation pour toute
consultation future.
VEUILLEZ REMETTRE ces instructions au nouveau
propriétaire en cas de cession de lappareil.
AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION
L
ISEZ CETTE NOTICE DEMPLOI ATTENTIVEMENT. Cela
vous permettra de profiter complètement des
avantages techniques de cet appareil et de
l’utiliser de façon sûre et appropriée. Une utili-
sation impropre peut provoquer des blessures
ou des dommages matériels
D
ÉBALLEZ LAPPAREIL et éliminez l’emballage de
manière écologique.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
L
ES MATÉRIAUX DEMBALLAGE sont en-
tièrement recyclables comme
l’indique le symbole de re-
cyclage. Suivez les réglemen-
tations locales en vigueur en
matière d’élimination des dé-
chets. Ne laissez pas les éléments
d’emballage potentiellement dangereux (sa-
chets en plastique, éléments en polystyrène,
etc.) à la portée des enfants.
CET APPAREIL porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive européenne
2002/96/EC relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques (DEEE ou
WEEE). En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez à em-
cher toute conséquence nuisible pour l’envi-
ronnement et la santé.
LE SYMBOLE présent sur lap-
pareil ou sur la documen-
tation qui l’accompagne
indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité
comme un déchet ménager.
Il doit par conséquent être
remis à un centre de col-
lecte des déchets chargé
du recyclage des équipe-
ments électriques et élec-
troniques.
LA MISE AU REBUT doit être effectuée confor-
ment aux réglementations locales en vigueur
en matière de protection de l’environnement.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, veuillez vous adresser au bu-
reau compétent de votre commune, à la socié-
té de collecte des déchets ou directement à
votre revendeur.
AVANT DE VOUS SÉPARER DE LAPPAREIL, rendez-le
inutilisable en coupant le cordon dalimenta-
tion, de manière à ne plus pouvoir raccorder
l’appareil au réseau électrique.
6
AVANT DE BRANCHER LAPPAREIL
A
SSUREZ-VOUS QUE LAPPAREIL NEST PAS ENDOMMA-
. Vérifiez que la porte ferme correctement
et que le joint de l’encadrement intérieur de
la porte n’est pas endommagé. Enlevez les ac-
cessoires du four et essuyez l’intérieur avec un
chiffon doux et humide.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE LAPPAREIL
L
ORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE fois,
vous êtes invité à en régler la langue et l’heure.
Suivez les instructions figurant sous le titre
« Modification des réglages » de cette notice
d’emploi. Ces deux opérations effectuées, l’ap-
pareil est prêt.
Le fabricant décline toute responsabilité si
l’utilisateur ne respecte pas ces instructions.
N’
UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon
d’alimentation ou la prise de courant est en-
dommage, si lappareil ne fonctionne pas cor-
rectement ou s’il a été endommagé ou est
tombé. Ne plongez jamais le cordon dalimen-
tation ou la prise dans l’eau. Éloignez le cordon
des surfaces chaudes sous peine d’électrocu-
tion, d’incendie ou de risques du même type.
A
VANT DE COMMENCER LINSTALLATION, vérifiez que la
cavité du four est vide.
V
ÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque si-
gnalétique correspond bien à celle de votre
habitation.
L
E FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
rectement fermée.
LA MISE À LA TERRE DE LAPPAREIL est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas
de blessures infligées à des personnes, à des
animaux ou de dommages matériels qui dé-
couleraient du non-respect de cette obliga-
tion.
INSTALLATION DE LAPPAREIL
L’APPAREIL ne peut être utilisé que s’il est
correctement encast (installé).
LORS DE LINSTALLATION DE LAPPAREIL, respec-
tez les instructions fournies séparément.
INFORMATIONS IMPORTANTES
L’INSTALLATION (LE MONTAGE) de cet appareil dans des endroits
qui ne sont pas fixes tels que des bateaux, caravanes, bus, etc.
peut seulement être effectué(e) par un personnel qualifié si les
conditions du lieu d’installation permettent une utilisation sûre
de l’appareil.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉRI-
AUX inflammables à l’intérieur ou à proximité
du four. Les vapeurs dégagées peuvent provo-
quer un incendie ou une explosion.
N
E CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
pourraient s’enflammer.
N
E LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, sur-
tout si vous utilisez du papier, du plastique ou
d’autres matériaux combustibles pour la cuis-
son. Le papier peut carboniser ou brûler et cer-
tains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils sont
utilisés pour réchauffer des aliments.
S
I CE QUI SE TROUVE À LINTÉRIEUR OU À LEXTÉRIEUR DU
FOUR PRENAIT FEU, ou que vous constatez de la fu-
mée, n’ouvrez pas la porte, mais arrêtez le four.
Débranchez le cordon d’alimentation ou cou-
pez le courant au fusible ou au disjoncteur.
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
N
E LAISSEZ LES ENFANTS utiliser l’appareil que sous la
surveillance d’un adulte et qu’après que des ins-
tructions appropriées leur ont été données afin
qu’ils puissent l’utiliser de façon sûre et compren-
nent les dangers d’un usage incorrect.
CET APPAREIL NEST PAS CONÇU pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les fa-
cultés physiques, sensorielles ou mentales sont ré-
duites, à moins qu’une personne responsable de
leur sécurité ne les supervise.
ATTENTION !
LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT CHAUFFER au cours de
l’utilisation, les enfants ne doivent pas s’en ap-
procher.
N’
UTILISEZ PAS de produits chimiques ou de va-
peurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de
four a été spécialement conçu pour réchauffer
ou cuire des aliments. Il n’est pas prévu pour
un usage industriel ou de laboratoire.
N
E PLACEZ ET NE TIREZ JAMAIS d’ustensiles sur la
sole du four pour ne pas rayer sa surface.
Placez toujours les ustensiles sur une grille
métallique ou des plaques de cuisson.
N
E SUSPENDEZ PAS OU NE DÉPOSEZ PAS d’objets
lourds sur la porte pour ne pas abîmer len-
cadrement et les charnières. La poignée de la
porte ne doit pas servir à suspendre des ob-
jets.
C
ONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT LÉTAT DES JOINTS et de
l’encadrement de la porte. Si ces zones sont
endommagées, n’utilisez plus lappareil et
faites-le réparer par un technicien spécialisé.
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS
OUVREZ LA PORTE, retirez les accessoires et
vérifiez que le four est vide
R
INÇEZ LE SERVOIR DEAU avec de leau du
robinet (sans détergent) puis remplissez-
le jusqu’au repère « MAX ».
F
AITES GLISSER LE RÉSERVOIR DEAU dans son lo-
gement jusqu’à ce qu’il s’enclenche fer-
mement en position.
N’
UTILISEZ PAS cet appareil pour chauffer ou hu-
midifier une pièce.
EXÉCUTEZ LA FONCTION ÉTALONNAGE et suivez
les instructions affichées à lécran.
R
EMARQUE
LA POMPE À EAU , responsable du remplissage
et de la vidange du chauffe-eau à vapeur,
est à présent activée. Au début, elle sem-
blera plus bruyante pendant le pompage
de l’air que pendant le remplissage de l’eau.
CELA EST NORMAL et ne représente pas une
condition dalarme.
APRÈS LÉTALONNAGE , laissez le four refroi-
dir à température ambiante puis essuyez
éventuellement toute trace d’humidité.
VIDEZ LE RÉSERVOIR DEAU et essuyez-le avant
toute utilisation ultérieure.
8
BOUTONS DE TYPE PUSHPUSH
À LA LIVRAISON DU FOUR, ses boutons sont
encastrés au raz du bandeau de com-
mandes.
Il suffit dappuyer sur ces
boutons pour les faire sor-
tir et accéder à leurs fonctions. Il
n’est pas nécessaire que ces bou-
tons ressortent au cours du fonctionne-
ment du four.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur ces
boutons pour les encastrer dans le bandeau de
commandes, et continuez à utiliser le four.
GÉNÉRALITÉS
N’UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE !
ATTENTION
A
LIMENTS ET ALCOOL. Soyez extrêmement
prudent(e) si vous cuisez ou réchauffez des ali-
ments contenant de lalcool. Si vous ajoutez de
l’alcool (p.ex. rhum, cognac, vin, etc.) pendant
la cuisson, n’oubliez pas que lalcool s’évapore
facilement à de hautes températures. Nou-
bliez pas, par conséquent, que les vapeurs qui
se dégagent des aliments peuvent s’enflam-
mer lorsqu’elles entrent en contact avec la ré-
sistance électrique. Abstenez-vous, si possible,
d’utiliser de l’alcool dans ce four.
A
PRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALI-
MENTS POUR BÉBÉ (biberons, pe-
tits pots), remuez toujours et
vérifiez la température avant de
servir. Vous assurez ainsi une bonne répartition
de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou
d’ébouillantage.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
N’UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
objets.
L
ES JUS DE CUISSON À BASE DE FRUIT peuvent provo-
quer des taches indélébiles. Laissez le four re-
froidir et nettoyez-le après chaque utilisation.
L
AISSEZ REFROIDIR LE FOUR avant de le nettoyer.
L’eau qui se trouve dans l’encoche du bas est
chaude après la cuisson.
M
AINTENEZ EN PARFAIT ÉTAT DE PROPRE LES SURFACES
DES JOINTS DE LA PORTE. La porte du four doit être
correctement fermée.
E
SSUYEZ LA CONDENSATION SIDUELLE qui est éven-
tuellement présente dans le four froid après
chaque cuisson. N’oubliez pas de nettoyer le
plafond de la cavité du four. Certains aliments
nécessitent un four complètement sec pour de
meilleurs résultats.
V
EILLEZ À CE QUE SEULE DE LEAU soit utilisée dans le
réservoir d’eau. N’utilisez en aucun cas dautre
liquide.
É
VITEZ DEXTRAIRE les grilles du four si elles sont
lourdement chargées. Procédez avec beau-
coup de prudence.
OUVREZ LA PORTE DU FOUR AVEC
PRÉCAUTION
!
UNE BOUFFÉE DE VAPEUR POURRAIT SÉCHAPPER
BRUSQUEMENT.
A
FIN DÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
isolants ou des maniques pour toucher les
récipients ou les parties du four après la
cuisson.
9
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
D
E NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous
qu’ils conviennent bien à la cuisson vapeur.
L
AISSEZ un espace d’au moins 30 mm entre le
bord supérieur du récipient et le plafond de la
cavité du four pour permettre une entrée de
vapeur suffisante dans le récipient.
PANIER VAPEUR
U
TILISEZ LE PANIER VAPEUR pour cuire des aliments
tels que le poisson, les lé-
gumes et les pommes
de terre.
UTILISEZ LE FOUR SANS LE PANIER
VAPEUR pour cuire des aliments tels que le riz et
les céréales.
RÉSERVOIR D’EAU
L
E RÉSERVOIR DEAU EST SITUÉ derrière la porte et
facilement accessible lorsque la porte est ou-
verte.
TOUTES LES FONCTIONS DE CUIS-
SON cessitent le remplis-
sage du réservoir d’eau.
REMPLISSEZ LE SERVOIR DEAU
avec de l’eau du robinet
jusqu’au repère « MAX ».
UTILISEZ UNIQUEMENT de l’eau
du robinet ou de l’eau en bouteille
froide. Nutilisez pas deau distillée ou filtrée ni
aucun autre liquide dans le réservoir d’eau.
IL EST IMPORTANT DE VIDER LE RÉSERVOIR DEAU APRÈS
CHAQUE UTILISATION. Et ce pour des raisons d’hy-
giène et pour éviter la formation de condensa-
tion à l’intérieur de lappareil.
TIREZ AVEC PRÉCAUTION (lentement pour ne pas
renverser l’eau) le réservoir d’eau pour le faire
sortir de son logement. Maintenez-le à l’ho-
rizontale pour faire sortir leau résiduelle du
siège de l’obturateur.
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON
UTILISEZ DES RÉCIPIENTS DE CUISSON PERFORÉS chaque
fois que cela est possible, p.ex. pour la cuisson
des légumes. La vapeur circule librement au-
tour des aliments et permet une cuisson uni-
forme.
LA VAPEUR PASSE FACILEMENT entre les gros mor-
ceaux d’aliments tels que les pommes de terre
permettant une cuisson efficace et uniforme.
Elle permet de cuire une grande quantité d’ali-
ments aussi vite qu’une petite quantité dali-
ments. Espacez donc les aliments de manière
à permettre à la vapeur de circuler uniformé-
ment et facilement tout autour.
PAR CONTRE, LA CUISSON DES PLATS PLUS COMPACTS tels
que les daubes, ou des légumes tels que les pe-
tits pois ou les asperges, est plus longue parce
que la vapeur passe difficilement entre eux.
ÉPONGE
L’
ÉPONGE FOURNIE est utilisée pour essuyer la
condensation résiduelle qui
est éventuellement présente
dans le four froid après chaque
cuisson. Pour éviter de vous
brûler, il est important que
vous laissiez refroidir le four.
PLAQUE DE CUISSON ET BAC COLLECTEUR
UTILISEZ LA PLAQUE DE CUISSON ET
LE BAC COLLECTEUR au-
dessous de la grille
métallique et du pa-
nier vapeur. Vous pou-
vez aussi les utiliser en
tant que plaque ou ustensile de cuisson.
La plaque de cuisson et le bac collecteur
servent à récupérer les jus de cuisson et les
particules daliments qui pourraient salir l’inté-
rieur du four.
Évitez de placer les plats directement sur la
sole du four.
GRILLE MÉTALLIQUE
LA GRILLE MÉTALLIQUE permet à lair chaud de cir-
culer autour des aliments. Placez
les aliments directement sur la
grille, ou utilisez-la en
tant que support des
récipients de cuisson, bocaux,
moules à gateaux et autres. Lorsque vous pla-
cez des aliments directement sur la grille mé-
tallique, mettez au-dessous la plaque de cuis-
son et le bac collecteur.
10
BANDEAU DE COMMANDES
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
BOUTON MULTIFONCTIONS
TOUCHE PRÉCÉDENT
TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
T
OUCHE START (DÉMARRAGE)
B
OUTON DE GLAGE
TOUCHE MARCHE / ARRÊT / PAUSE
CARACTÉRISTIQUES DE LAPPAREIL
SONDE THERMIQUE
JOINT DENCADREMENT DE LA PORTE
RÉSERVOIR DEAU
SIÈGE DE LOBTURATEUR
G
RADINS
ENTRÉE DE LA VAPEUR
Soulevez et tirez
Poussez
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
S
I
È
So
u
E
SÉLECTION)
T
S
ettin
gs
Man al
leanin
START (DÉ
M
H
E P
C
É
D
11
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
19:30
VERROU
APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK (PRÉCÉDENT) ET OK / SELECT (SÉLECTION) ET MAINTENEZ-
LES ENFONCÉES JUSQUÀ CE QUE VOUS ENTENDIEZ DEUX BIPS (3 SECONDES).
C
ETTE FONCTION permet d’empêcher les enfants d’utili-
ser le four sans surveillance.
LORSQUE LE VERROU EST ACTI, aucune des touches ne
fonctionne.
U
N MESSAGE DE CONFIRMATION s’affiche pendant 3 se-
condes puis disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME
POUR son activation.
R
EMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent
ensemble que lorsque le four est éteint.
12
Do not open oven door
during calibration
Please turn food
Empty and refill
container with water
Cooking nearly finished
Please check on food
Please stir food
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Draining Boiler
25%
LORS DE LUTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four
peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une
opération ou tout simplement vous indiquer
quel accessoire utiliser.
MESSAGES
LORSQUUN MESSAGE SAFFICHE :
Ouvrez la porte (le cas échéant).
Effectuez l’opération indiquée
(le cas échéant).
Fermez la porte et redémarrez le four en
appuyant sur la touche Start (Démarrage).
13
Boiled Eggs
Your most used cooking functions
Bulgur
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Your most used cooking functions
RACCOURCIS
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four établit automatiquement la
liste de vos raccourcis préférés.
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFUNCTIONS jusqu’à ce que Shortcut
(Raccourci) soit affiché .
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE pour choisir votre raccourci préféré.
La fonction la plus fréquemment utilisée est présélectionnée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE / SÉLECTIONNEZ LA TOUCHE OK pour
procéder aux réglages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
L
ORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte
10 positions vides marquées « shortcut » (raccourci). Au fur et à
mesure que vous vous servez de votre four, les fonctions que vous
utilisez le plus sont automatiquement enregistrées dans les
raccourcis de la liste.
L
ORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOURCI), la fonction que
vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1
(raccourci n°1).
R
EMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut
(raccourci) change automatiquement en fonction de vos habitudes
de cuisson.
Shortcuts

14
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Turn +/- to prolong, OK to switch off
L’APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON)
OU HORS TENSION (OFF) OU SUR PAUSE
avec la touche On/Off (Marche/Ar-
rêt).
MARCHE / ARRÊT / PAUSE
LORSQUE LAPPAREIL EST HORS TENSION (OFF) , seule
une des touches fonctionne. Seule la touche
OK (voir Minuteur) fonctionne. L’horloge
24 heures est affichée.
L
ORSQUE LAPPAREIL EST SOUS TENSION
(ON) , toutes les touches fonction-
nent normalement et l’horloge n’est pas affi-
chée.
R
EMARQUE : le comportement du four peut dif-
férer de celui décrit ci-dessus selon le réglage
(ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d’in-
formations, voir ECO (Éco)).
LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE DEMPLOI assu-
ment que le four est sous tension (ON).
U
TILISEZ CETTE FONCTION si vous devez mesurer un temps avec préci-
sion, par exemple le temps de repos des rôtis ou de la cuisson sur la
surface de cuisson.
CETTE FONCTION NEST DISPONIBLE que si le four est éteint
ou en mode veille.
MINUTEUR
METTEZ LE FOUR HORS TENSION (OFF) en tournant le bouton multifonctions sur Zéro ou en appuy-
ant sur la touche ON / OFF.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE pour régler le temps voulu sur le minuteur.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour commencer le compte à rebours du minuteur
.
U
N SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a
terminé le compte à rebours.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du décompte du
minuteur désactive ce dernier.
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, OK to Start
15
English
Français
Türkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à ré-
gler la langue et l’horloge.
APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’horloge clignote indiquant qu’il est né-
cessaire de la régler à nouveau.
LE FOUR EST DOTÉ d’un certain nombre de fonctions qui peuvent être
réglées en fonction de votre préférence personnelle.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Settings (Paramètres) s’affiche.
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE pour choisir l’un des paramètres à régler.
LANGUE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE pour choisir l’une des
langues disponibles.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la
modification.
16
Press +/- to set time, OK when done
12 : 30
(HH) (MM)
Time
has been set
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Press +/- to set time, OK when done
00 : 00
(HH) (MM)
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE jusqu’à ce que Time (Temps)
s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK . (Les chiffres clignotent.)
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE pour régler l’horloge.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifica-
tion.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
LUMINOSITÉ
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE jusqu’à ce que Brightness (Luminosité) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE pour régler la luminosité en fonction
de vos préférences.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélec-
tion.
L’HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTIONNE.
Brightness
Volume
Time
Appliance and display settings
17
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Eco Mode
is active
e
Volume
Eco Mode
Brightness
Appliance and display settings
Eco Mode
Calibrate
Volume
Appliance and display settings
e
MODIFICATION DES RÉGLAGES
ECO ÉCO
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE jusqu’à ce que mode Eco s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE pour activer ou désactiver le
paramètre ECO.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifica-
tion.
L
ORSQUE ECO EST ACTIVÉ, laffichage s’éteint automatiquement au bout
d’un moment pour économiser l’énergie. Il se rallume automatique-
ment lors de la sélection d’une touche ou de louverture de la porte.
LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, laffichage ne s’éteint pas et l’horloge reste
affichée.
VOLUME
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE jusqu’à ce que Volume s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE pour régler le volume sur high
(Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifi-
cation.
18
Do not open oven door
during calibration
END TIME
COOK TIME
00:10
14:22
Calibrate
Calibrate
Language
Eco Mode
Calibration of water boiling point
MODIFICATION DES RÉGLAGES
ÉTALONNER
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) . Il est important que
vous n’ouvriez pas la porte tant que le processus n’est pas com-
plètement terminé.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
É
TALONNAGE
LA TEMPÉRATURE DÉBULLITION DE LEAU dépend de la pression de lair. Elle
bout plus facilement à de hautes altitudes quau niveau de la mer.
PENDANT LÉTALONNAGE, l’appareil est automatiquement configuré aux
rapports de pression courants de son lieu d’installation. Ce qui peut
causer plus de vapeur que d’ordinaire mais cela est normal.
A
PRÈS LÉTALONNAGE
LAISSEZ LE FOUR REFROIDIR et séchez les parties humides.
RÉ-ÉTALONNAGE
EN GÉNÉRAL, l’étalonnage est effectué une seule fois et suffit si le four
est installé de manière fixe dans une habitation.
TOUTEFOIS, si vous installez lappareil dans une maison mobile (ou
habitation du même genre), déménagez dans une autre ville ou
quoiqu’il en soit modifiez l’altitude où il est installé, lappareil devra
être ré-étalonné avant utilisation.
A
VANT DUTILISER CETTE FONCTION,
VEILLEZ à ce que le réservoir d’eau soit rempli d’eau froide du robinet.
19
EN COURS DE CUISSON
L
ORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de
1 minute en appuyant sur la touche Start (Démarrage). Chaque nou-
velle pression augmente le temps.
T
OURNER LE BOUTON DE GLAGE permet de faire
défiler les paramètres pour choisir celui à
modifier.
A
PPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
pour sélectionner le paramètre à lécran et le modifier (il clignote).
Utilisez les touches Haut / Bas pour modifier le réglage.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confir-
mer votre sélection. Le four adopte automatiquement le nouveau
réglage.
A
PPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) pour revenir directement au
dernier paramètre modifié.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
WEIGHT
200 g
POWER COOK TIME
High 07:00
20
Specials
FONCTIONS SPÉCIALES
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Specials (Fonctions spéciales) soit affiché.
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE pour choisir lune des fonctions spéciales. Suivez les instructions
que contient le chapitre de la fonction (p.ex. : Levage pâte).
FONCTIONS SPÉCIALES
FONCTION UTILISATION CONSEILLÉE :
LEVAGE DE LA PÂTE
U
TILISÉE POUR FAIRE LEVER la pâte à l'intérieur du four à une température
constante de 40 °C.
DÉTARTRAGE U
TILISÉE POUR DÉTARTRER le chauffe-eau.
VIDANGE U
TILISÉE POUR VIDANGER MANUELLEMENT le chauffe-eau.
STÉRILISATION UTILISÉE POUR STÉRILISER des biberons ou des bocaux.
YAOURT U
TILISÉE POUR FABRIQUER DES YAOURTS.
CONSERVATION U
TILISÉE POUR CONSERVER des aliments tels que les fruits et légumes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool AMW 583 IX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire