LG LSN240HSV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
www.lg.com
TYPE : MURAL
http://www.lghvac.com
FRANÇAIS
2 Climatiseur Mural
Manuel du propriétaire du climatiseur de pièce
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS DOSSIERS
Écrivez les numéros de modèle et de série ci-après :
Nº de modèle
Nº de série
Vous les trouverez sur une étiquette dans la partie latérale
de chaque unité.
Nom du revendeur
Date dʼachat
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en
auriez besoin pour prouver la date dʼachat ou pour vous
prévaloir de la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous y trouverez plusieurs conseils utiles sur la manière
d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur.
Quelques petites mesures préventives vous permettront
dʼépargner beaucoup de temps et dʼargent pendant la
durée de vie de votre climatiseur.
Vous trouverez une série de réponses aux problèmes les
plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si
vous passez en revue notre Guide de dépannage
d'abord, il se peut que vous nʼayez pas du tout besoin
dʼappeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la
réparation ou l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation
de cette unité.
• Ce climatiseur ne doit pas être actionné par des
petits enfants ou par des personnes infirmes sans
surveillance.
• Les petits enfants doivent être surveillés afin de
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• Si le cordon dʼalimentation doit être remplacé, ce
travail ne doit être confié qu'à du personnel autorisé
et il ne doit être effectué qu'en utilisant des pièces
de rechange authentiques.
A. Précautions de sécurité .....................3
B. Sécurité électrique ..............................6
Utilisation temporaire d'un adaptateur...6
Symboles utilisés dans ce manuel ........6
C. Description du produit .......................7
Unité intérieure ......................................7
Voyants de fonctionnement ..................7
Unité extérieure .....................................7
D. Instructions dʼutilisation ....................8
Comment insérer les piles.....................8
Entretien de la télécommande sans fils
.....8
Méthode de fonctionnement..................8
Télécommande sans fils........................9
Mode de fonctionnement.....................10
Fonctionnement en mode
déshumidification saine .......................11
Fonctionnement automatique (modèle
refroidissement uniquement)...............11
Fonctionnement en mode Commutation
automatique (modèle pompe à chaleur)
..11
Mode refroidissement/chauffage rapide ..
12
Fonctionnement du purificateur dʼair
NEO PLASMA (en option) ..................12
Nettoyage automatique (en option) .....12
Économie dʼénergie en mode
refroidissement (en option)..................13
Luminosité de l'écran (en option) ........13
Funzionamento Manuale.....................13
Mode sommeil .....................................14
Réglage de lʼheure ..............................14
Réglage de la minuterie ......................14
Commande de la direction horizontale/
verticale du flux dʼair (en option)
................15
Mode circulation dʼair ..........................15
Redémarrage automatique..................15
E. Entretien et service ...........................16
Unité intérieure ....................................16
Unité extérieure ...................................17
Conseils dʼutilisation............................17
Fonction dʼautodiagnostic....................17
Conseils de dépannage! Pour épargner
du temps et de lʼargent !......................18
Contactez immédiatement le service technique
dans les situations suivantes ........................
18
Manuel du propriétaire 3
Précautions de sécurité
FRANÇAIS
Précautions de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est susceptible de provoquer des
dommages corporels ou matériels et dont la gravité est signalée par les indications suivantes.
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre cette instruction.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours une fiche d'alimentation et une
prise de courant avec borne de mise à la terre.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc
électrique.
Nʼutilisez pas un disjoncteur défectueu ou
valeur nominale inférieure. Utilisez un
disjoncteur et un fusible appropriés.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Nʼutilisez pas de bloc dʼalimentation à prises
multiples. Utilisez toujours cet appareil sur un
circuit dédié protégé par un disjoncteur.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour lʼinstallation électrique, contactez votre
distributeur ou vendeur, un électricien qualifié
ou le S.A.V. agréé. Ne démontez ni ne réparez
vous-même lʼappareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une mise à la terre de lʼappareil
suivant le schéma de câblage. Ne reliez pas le
fil de terre à une canalisation de gaz, à une
conduite d'eau, à un paratonnerre ou à un fil de
terre téléphonique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Installez correctement le panneau et le
couvercle du boîtier de commande.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique à cause de la
poussière, de lʼhumidité, etc.
Utilisez un disjoncteur ou un fusible à valeur
nominale appropriée.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne modifiez ni ne prolongez le cordon
dʼalimentation. Si le cordon dʼalimentation
venait à être abîmé, déchiré ou épluché,
remplacez-le.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour toute installation, enlèvement ou
réinstallation, contactez toujours votre
distributeur ou le S.A.V agrée.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique, une explosion ou
des blessures.
Nʼinstallez pas ce produit sur un support
défecteux. Assurez-vous que lʼemplacement
choisi pour lʼinstallation nʼest pas abîmé par
temps.
• Autrement, le produit risque de tomber par terre.
Nʼinstallez jamais lʼunité extérieure sur une
surface instable, ni dans un endroit où elle
risque de tomber par terre.
• La chute de lʼunité extérieure pourrait provoquer
des dommages, des blessures, voire la mort.
Si le produit est mouillé (plongé ou submergé),
contactez un S.A.V. agrée pour le faire réparer
avant de le réutiliser.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Le transformateur élévateur de lʼunité
extérieure fournit aux composantes électriques
de lʼélectricité haute tension. Assurez-vous de
décharger complètement le condensateur avant
de mener à bien un travail de réparation.
• Un condensateur chargé peut être à lʼorigine dʼun
choc électrique.
Lors de lʼinstallation, utilisez le kit dʼinstallation
fourni avec lʼappareil.
• Autrement, l'unité risque de tomber et de
provoquer des dommages graves.
Assurez-vous dʼutiliser uniquement les pièces
énumérées dans le catalogue de pièces
détachées. Nʼessayer jamais de modifier cet
appareil.
• L'utilisation des pièces inadéquates peut causer
un choc électrique, un dégagement excessif de
chaleur ou un incendie.
4 Climatiseur Mural
Précautions de sécurité
Les connexions électriques des unités intérieure
et extérieure doivent être bien solides et les
câbles doivent être acheminés correctement, de
sorte quʼil nʼy ait aucune force qui tire le cordon
vis-à-vis des bornes de connexion.
Les connexions inadéquates ou lâches peuvent causer
un dégagement excessif de chaleur ou un incendie.
Veillez à la mise au rebut sûre des matériaux
dʼemballage. Par exemple, des vis, des clous,
des piles, des objets cassés, etc., après
installation ou service. Puis déchirez et jetez
les sacs dʼemballage en plastique.
• Les enfants pourraient jouer avec ces matériaux
et subir des blessures.
Assurez-vous de vérifier que la prise du cordon
d'alimentation nʼest pas sale, lâche ou cassée,
puis veuillez insérer complètement la fiche.
• Une prise sale, lâche ou cassée peut provoquer
un choc électrique ou un incendie.
Assurez-vous de vérifier que le condenseur
soit correctement utilisé. Veuillez lire lʼétiquette
sur lʼappareil.
• Lʼutilisation incorrecte du condenseur risque
d'empêcher le bon fonctionnement de l'unité.
Nʼutilisez pas un cordon dʼalimentation, une
fiche ou une prise lâche sʼils sont
endommagés.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez, nʼactionnez ne pas réparez
lʼappareil avec les mains humides. Prenez la
prise avec la main pour la débrancher.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas le cordon dʼalimentation près
dʼun poêle ni tout autre appareil de chauffage.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Assurez-vous que lʼeau nʼentre pas en contact avec les
pièces électriques. Installez lʼunité loin des sources dʼeau.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique ou un
dysfonctionnement de lʼappareil.
Ne stockez ni nʼutilisez de gaz ou de
combustibles inflammables près de lʼappareil
• Autrement, il y a risque dʼincendie.
Nʼutilisez pas lʼappareil dans un endroit fermé
hermétiquement pendant une période
prolongée. Aérez la pièce régulièrement.
• Il peut y avoir un manque dʼoxygène, qui nuirait à
votre santé.
Nʼouvrez pas la grille avant de lʼappareil en
cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le
filtre électrostatique, si lʼunité en est équipée).
• Autrement, vous risquez de subir des blessures
physiques, un choc électrique, ou de provoquer un
dysfonctionnement de lʼappareil.
Si lʼunité dégage des sons étranges, des odeurs ou
de la fumée, éteignez immédiatement le disjoncteur
ou débranchez le cordon dʼalimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Aérez la pièce où se trouve lʼappareil de temps en
temps lorsque vous lʼutilisez simultanément avec
un poêle ou avec tout autre appareil de chauffage.
• Il peut y avoir un manque dʼoxygène, qui nuirait à
votre santé.
Débranchez lʼappareil avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou dʼentretien.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc
électrique.
Si lʼappareil va rester inutilisé pendant une
longue période, débranchez-le ou mettez le
disjoncteur sur la position arrêt.
• Autrement, vous risquez dʼendommager
l'appareil, d'en causer un dysfonctionnement ou
la mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne, en particulier les
enfants, ne puissent marcher ou tomber sur
lʼunité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures
personnelles et endommager lʼappareil.
Veillez à ce quʼon ne tire n'y que l'on
endommage le cordon dʼalimentation pendant
le fonctionnement de lʼappareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le cordon
dʼalimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne mettez en marche ni n'arrêtez le climatiseur en branchant ou en
débranchant la fiche d'alimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Sʼil y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur.
• Nʼutilisez pas le téléphone, ni ne mettez les interrupteurs en marche ou en
arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
ATTENTION
Faites appel à deux personnes ou plus pour
soulever et déplacer cet appareil.
• Évitez les blessures personnelles.
Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit où il
serait exposé directement au vent de la mer
(pulvérisation dʼeau de mer).
• Ceci pourrait corroder lʼappareil.
Installez le raccord de drainage de manière à
assurer un drainage approprié.
• Une mauvaise connexion peut provoquer des
fuites dʼeau.
Maintenez lʼappareil de niveau lors de son
installation.
• Ceci permet dʼéviter des vibrations et des bruits.
Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit où le
bruit ou lʼair chaud dégagés par lʼunité
extérieure pourraient gêner vos voisins.
• Ceci peut provoquer des problèmes à vos voisins
et de là, être à lʼorigine de disputes avec eux.
Vérifiez toujours sʼil y a des fuites de gaz
(frigorigène) après installation ou réparation de
lʼappareil.
• Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent être
à lʼorigine dʼune défaillance de lʼappareil.
Per la pulizia interna, contattare un nostro centro di servizio autorizzato o un rivenditore.
Non usare un detersivo aggressivo che provoca corrosione o danno allʼunità.
• Un detersivo aggressivo può anche provocare il guasto del prodotto, incendio o scossa elettrica.
Manuel du propriétaire 5
Précautions de sécurité
FRANÇAIS
N'utilisez pas cet appareil pour des fins
particulières telles que la préservation
d'aliments, d'œuvres d'art, etc. C'est un
climatiseur grand public, non pas un système
de refroidissement de précision.
• Autrement, il y a risque de dommages à la
propriété ou de pertes matérielles.
Nʼobstruez pas lʼentrée ou la sortie du flux
dʼair.
• Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement
de lʼappareil.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
Nʼutilisez pas de détergents agressifs, de
dissolvants, ni n'aspergez de l'eau, etc.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc
électrique ou des dommages aux pièces
plastiques de lʼappareil.
Ne touchez pas les pièces métalliques du
climatiseur lorsque vous enlevez le filtre à air.
• Autrement, vous risquez de subir des blessures.
Ne marchez "" ne placez aucun objet sur
lʼappareil (unités extérieures).
• Autrement, ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance de lʼappareil.
Insérez toujours fermement le filtre après
nettoyage. Nettoyez le filtre tous les quinze
jours ou plus souvent si nécessaire.
• Un filtre sale réduit lʼefficacité du climatiseur.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets à
travers l'entrée ou la sortie d'air lorsque le
climatiseur est en marche.
• Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles
qui pourraient vous blesser.
Prenez soin lors du déballage et de
lʼinstallation de lʼappareil.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer des
blessures.
Sʼil y a une fuite de gaz frigorigène pendant la
réparation, ne touchez pas au gaz échappé.
• Le contact du gaz frigorigène avec la peau peut
causer des engelures (« brûlure froide »).
N'inclinez pas l'unité lors dʼun déplacement ou
dʼune désinstallation.
• L'eau condensée qui se trouve à lʼintérieur
pourrait se renverser.
Ne mélangez pas d'air ou de gaz autre que le
gaz frigorigène spécifié utilisé dans le
système.
• Si de lʼair entre dans le système réfrigérant, la
pression devient excessivement élevée, ce qui
peut provoquer des dommages à lʼappareil ou
des blessures personnelles.
S'il se produit une fuite de gaz frigorigène
pendant l'installation de l'appareil, aérez
immédiatement la pièce.
• Autrement, ceci peut être nocif pour votre santé.
Le démantèlement de l'unité, le traitement de
l'huile réfrigérante et des pièces ultimes devrait
se faire conformément aux normes locales et
nationales.
Remplacez toutes les piles de la télécommande
par des piles neuves du même type. Ne
mélangez pas de piles neuves avec des piles
usées ou différents types de piles.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un dysfonctionnement.
Ne rechargez ni ne démontez les piles. Ne les
jetez pas au feu.
• Elles pourraient brûler ou exploser.
En cas de contact du liquide des piles avec
votre peau ou vos vêtements, lavez-les à l'eau.
N'utilisez pas la télécommande si les piles ont
coulé.
• Les produits chimiques à lʼintérieur des piles
peuvent causer des brûlures ou d'autres
blessures.
Ne laissez pas le climatiseur fonctionner
pendant longtemps lorsque le taux d'humidité
est très élevé et que la porte ou une fenêtre a
été laissée ouverte.
• Il peut y avoir une condensation dʼhumidité qui
risque de mouiller ou dʼendommager vos
meubles.
N'exposez pas votre peau, ni les enfants ou les
plantes au courant dʼair froid ou chaud.
• Ceci peut nuire à leur santé.
Ne buvez pas l'eau qui s'écoule de lʼappareil.
• Ce n'est pas hygiénique et pourrait entraîner de sérieux problèmes de santé.
Utilisez une banquette ou une échelle solide lorsque vous menez à bien
des opérations de nettoyage ou dʼentretien de lʼappareil.
• Faites attention et évitez de vous blesser.
6 Climatiseur Mural
Sécurité électrique
Sécurité électrique
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique,
vous devez toujours brancher lʼappareil sur une prise de courant mise à la terre.
• Ne coupez ni n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche dʼalimentation.
• Raccordez la borne de mise à la terre de l'adaptateur à la vis du couvercle de la prise murale n'assure
pas la mise à la terre, à moins que la vis du couvercle soit métallique et non isolée et que la prise
murale soit mise à la terre par l'intermédiaire de l'installation électrique.
• Si vous doutez que le climatiseur soit correctement relié à la terre, demandez à un électricien qualifié
dʼexaminer la prise murale ainsi que le circuit électrique.
Nous décourageons vivement l'utilisation d'un adaptateur en raison des risques potentiels pour la sécurité.
Pour des connexions temporaires, utilisez uniquement un adaptateur d'origine, disponible dans la plupart
des magasins de matériel électrique. Assurez-vous que la grande encoche de l'adaptateur est alignée
avec la grande encoche de la prise murale afin de les brancher en respectant la polarité.
Pour débrancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur, prenez chacun d'eux avec une main, afin ne pas
endommager la borne de terre. Évitez de débrancher fréquemment le cordon d'alimentation car ceci
pourrait endommager la borne de terre.
• Ne branchez jamais cet appareil à l'aide d'un adaptateur cassé.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Utilisation temporaire d'un adaptateur
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole indique des risques pouvant endommager le
climatiseur.
Ce symbole indique des remarques particulières.
REMARQUE
Symboles utilisés dans ce manuel
Grilles d’entrée d’air
Grilles de sortie d’air
Câbles de connexion
Canalisations de réfrigerant
Raccord de drainage
Plaque de base
Marche/Arrêt : S’allume pendant le fonctionnement du système, pour indiquer un code d’erreur et lors du
réglage du redémarrage automatique.
Mode sommeil
: S’allume pendant le fonctionnement automatique en mode sommeil.
(Modèle de type non réversible)
Energy-Saving
Cooling Mode
: S’allume pendant le fonctionnement en mode refroidissement avec
économie d’énergie.(Modèle de type réversible uniquement)
Plasma : Cette fonction illustre son mode dynamique en utilisant un système de d'éclairage multiple.
Minuterie : S’allume pendant le fonctionnement de la minuterie.
(Modèle de type non réversible)
S’allume pendant le fonctionnement de la minuterie ou pendant le fonctionnement automatique
en mode sommeil.(Modèle de type réversible uniquement)
Mode dégivrage
: S’allume pendant le fonctionnement en mode dégivrage ou lors du démarrage à chaud*
(modèle pompe à chaleur uniquement).
: Fonctionnement de l’unité extérieure: S’allume lorsque l’unité extérieure est en marche
(modèle refroidissement uniquement).
OUT
DOOR
* Démarrage à chaud: Lors du fonctionnement de l’unité en mode chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête pendant
quelques minutes pour que l’appareil ne souffle pas d'air froid.
* En mode dégivrage, l’unité s’arrête de fonctionner en mode chauffage pendant quelques minutes pour enlever la formation
de glace sur les serpentins de l'échangeur de chaleur, de manière à maintenir l'efficacité.
Affichage pendant
: Indique la température réglée et le mode de fonctionnement.
fonctionnement
Mode de
fonctionnement
Type
d’affichage
Température
réglée
Standard Très chaud Chaud Frais Trop frais
Refroidissement /
Rechauffement
par jet
Test
Nettoyage
automatique
Confortable
Mode de fonctionnement automatique
Mode de
refroidissement, de
rechauffement et
de
Energy-saving
cooling mode
Entrée d'air
Grille avant
Filtre à air
Touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
Récepteur de signal
Filtre plasma
Filtre déodorant
8 Climatiseur Mural
Instructions dʼutilisation
Comment insérer les piles
Entretien de la télécommande sans fils
1. Enlevez le couvercle du réceptacle à piles suivant le sens de la
flèche.
2. Insérez des piles neuves en veillant à bien placer les pôles (+) et (-).
3. Replacez le couvercle en le poussant de nouveau dans sa position.
1. Utilisez/remplacez toujours les deux piles par des piles du même
type.
2. Si le système ne va pas être utilisé pendant une longue période,
enlevez les piles pour prolonger leur durée de vie.
3. Si l'écran dʼaffichage de la télécommande commence à devenir
sombre, remplacez les deux piles.
REMARQUE
1. Choisissez un endroit convenable où on puisse
lʼatteindre facilement et elle soit en même temps
protégée.
2. Fixez solidement le support au mur, etc. à lʼaide
des vis fournies.
3. Glissez la télécommande à l'intérieur du
support.
1. La télécommande ne devrait jamais être
exposée à la lumière directe du soleil.
2. L'émetteur et le récepteur de signaux
devraient être toujours propres pour une
communication appropriée. Utilisez un chiffon
doux pour les nettoyer.
3. Au cas où dʼautres appareils seraient
également actionnés depuis la télécommande,
changez la position de ceux-là ou consultez un
technicien agrée.
1. Le récepteur de signal se trouve à lʼintérieur de
lʼunité.
2. Pointez la télécommande en direction de lʼunité
pour la commander. Il ne doit y avoir aucun
obstacle entre la télécommande et lʼunité.
REMARQUE
Instructions dʼutilisation
Méthode de fonctionnement
Manuel du propriétaire 9
FRANÇAIS
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14
16
18
7
2
8
13
15
11
6
17
Fonction refroidissement
Fonctionnement automatique
ou commutation automatique
Fonction déshumidification saine
Couvercle
basculant
(ouvert)
Fonction chauffage
Émetteur de signal
Modèle refroidissement ( ),
modèle pompe à chaleur ( )
Mode de fonctionnement
Instructions dʼutilisation
Les différentes commandes sont à peu
près comme indiqué ci-dessous.
Télécommande sans fils
1. TOUCHE MARCHE/ARRÊT
Pour mettre lʼunité hors ou sous tension.
2.
TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Pour sélectionner le mode de fonctionnement.
3.
TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
Pour sélectionner la température ambiante.
4.
SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur à
quatre niveaux : faible, moyen, fort ou CHAOS.
5. TOUCHE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE
Pour mettre en marche ou arrêter le mode refroidissement
rapide. (Lʼunité marche alors en mode refroidissement et le
ventilateur marche à une vitesse super forte).
6.
TOUCHE BALANCEMENT CHAOS (CHAOS SWING)
Pour démarrer ou arrêter le mouvement des volets
ainsi que pour régler lʼorientation souhaitée du flux dʼair
vers le haut/bas.
7. TOUCHES MINUTERIE MARCHE/ARRÊT
Pour établir lʼheure de démarrage et dʼarrêt de
fonctionnement.
8. TOUCHES DE RÉGLAGE DE LʼHORLOGE
Pour régler lʼhorloge.
9.
TOUCHES POUR RÉGLER/ANNULER LA MINUTERIE
Pour régler ou annuler le fonctionnement de la
minuterie.
10. TOUCHE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE
Pour établir le fonctionnement en mode sommeil
automatique.
11. TOUCHE DE CIRCULATION DE LʼAIR
Pour faire circuler lʼair ambiant sans le refroidir ni le
réchauffer.
TOUCHE ÉCONOMIE DʼÉNERGIE EN MODE
REFROIDISSEMENT (EN OPTION) pour les
modèles réversibles.
12. TOUCHES DE VÉRIFICATION DE LA
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Pour vérifier la température ambiante.
13. TOUCHE PLASMA (EN OPTION)
Pour mettre en marche ou arrêter la fonction de
purification par plasma.
14.
TOUCHE DE DIRECTION HORIZONTALE DU FLUX DʼAIR (EN OPTION)
Pour régler la direction horizontale du flux dʼair désirée.
15. TOUCHE RÉTABLIR (RESET)
Utilisée avant de rétablir lʼheure.
16. TOUCHE 2nd F
Utilisée pour actionner les modes colorés en bleu en
bas des touches.
17.
TOUCHE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE (EN OPTION)
Pour régler le mode de nettoyage automatique.
Sur certains modèles, cette touche a une 2ème
fonction de commande de luminosité du DEL.
18.
TOUCHE DE LʼÉLÉMENT CHAUFFANT (EN OPTION)
(Pas disponible pour tous les modèles)
Pour utiliser les fonctions colorées en bleu en bas des touches, appuyez dʼabord sur la touche 2ndF puis sur la
touche correspondant à la fonction souhaitée. Le fait dʼappuyer sur la touche 2nd F permet dʼactiver la fonction
colorée en bleu de la touche en question. Pour annuler la fonction commandée, appuyez de nouveau sur la
touche 2ndF ; autrement, au bout de 10 secondes dʼinactivité elle sera automatiquement annulée.
REMARQUE
10 Climatiseur Mural
ON
Refroidissement. Déshumidification
saine
Commutation
automatique
Chauffage (modèle pompe
à chaleur uniquement)
Pour abaisser la température.
Pour augmenter la température.
1
2
3
4
La vitesse du
ventilateur est faible.
La vitesse du ventilateur
est moyenne.
La vitesse du ventilateur
est forte.
Air CHAOS
Instructions dʼutilisation
Appuyez sur la TOUCHE
MARCHE/ARRÊT pour mettre
lʼappareil en marche.
Lʼunité émettra un bip sonore.
Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et
appuyez sur la touche de mode de fonctionnement. Chaque
fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de
fonctionnement change dans le sens de la flèche.
Fonctionnement Automatique (modèle refroidissement uniquement)
Commutation automatique (modèle pompe à chaleur).
En mode de refroidissement ou de chauffage, réglez la
température intérieure désirée en appuyant sur les TOUCHES
DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
En mode refroidissement, la température peut être réglée entre
18°C et 30°C(64°F~86°F) alors quʼon mode chauffage, la plage
de température va de 16°C à 30°C(60°F~86°F).
Réglez la vitesse du ventilateur à lʼaide de la télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du
ventilateur sur quatre niveaux : faible, moyen, fort et CHAOS, en appuyant sur le SÉLECTEUR DE
VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
mode de vitesse du ventilateur change.
1
2
3
4
Vent naturel avec la logique CHAOS
Pour obtenir une sensation plus fraîche, appuyez sur le bouton SÉLECTEUR DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
INTERIEUR et réglez-le en mode CHAOS. Le vent soufflera alors comme une brise naturelle grâce aux changements
automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
Mode de fonctionnement
Commutation
automatique
Déshumidification
saine
Automatique
Manuel du propriétaire 11
FRANÇAIS
Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine
Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à lʼaide
de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, la
fonction de déshumidification se met en marche. Lʼappareil règle
automatiquement la température ambiante ainsi que le volume dʼair, de
manière à créer les meilleures conditions de déshumidification et sur la
base de la température ambiante réelle ayant été captée.
Dans ce cas, cependant, la température réglée nʼest pas affichée sur la
télécommande et vous ne pouvez pas non plus régler la température ambiante.
En mode de déshumidification saine, le volume dʼair, réglé
automatiquement suivant lʼalgorithme dʼoptimisation en fonction de la
température ambiante réelle, rend la pièce saine et confortable même en
saison très humide.
Le refroidissement ou le chauffage sont les fonctions automatiques
fondamentales du climatiseur.
Mais pendant ce fonctionnement, le contrôleur change le mode de
fonctionnement automatiquement pour maintenir la température dans
une plage de ±2 °C par rapport à la température réglée.
Instructions dʼutilisation
En ce mode de fonctionnement, la température réglée réelle et la vitesse du
ventilateur sont automatiquement réglées par la logique de commande
électronique basée sur la température ambiante réelle. Si vous avez chaud ou
froid, appuyez sur les touches pertinentes de réglage de la température pour
obtenir un effet de refroidissement ou de réchauffement.
REMARQUE :
En ce mode de fonctionnement, vous ne pouvez régler ni la
température réelle ni la vitesse du ventilateur intérieur. Par
contre, vous pouvez utiliser le balancement chaos en ce mode
de fonctionnement. Si le système ne fonctionne pas comme
désiré, passez manuellement à un autre mode.
Pour que lʼunité fonctionne en mode déshumidification saine, suivez les
étapes 1, 2 et 4. (Reportez-vous au mode de fonctionnement).
Pour que lʼunité fonctionne en mode automatique, suivez les étapes 1, et
2. (Reportez-vous au mode de fonctionnement).
Pour activer ce mode de fonctionnement, suivez les étapes 1, 2, 3 et 4.
(Reportez-vous au mode de fonctionnement).
Fonctionnement automatique (modèle refroidissement uniquement)
Fonctionnement en mode commutation automatique (modèle pompe à chaleur).
Fonctionnement en mode déshumidification saine
12 Climatiseur Mural
Instructions dʼutilisation
Mode refroidissement/chauffage rapide
Fonctionnement du purificateur dʼair NEO PLASMA (en option)
AUTO CLEAN
Pendant la fonction de nettoyage automatique, les seules touches pouvant être utilisées sont la TOUCHE
DÉMARRAGE/ARRÊT, la TOUCHE PLASMA et la TOUCHE NETTOYAGE AUTOMATIQUE.
REMARQUE
Pendant la fonction de nettoyage automatique, lʼhumidité qui reste dans les unités intérieures après leur
fonctionnement en mode refroidissement ou déshumidification saine peut être enlevée.
1. Appuyez sur la touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE (AUTO CLEAN) pour activer cette
fonction.
2. Dès lors, chaque fois que l'unité sʼarrête, le ventilateur intérieur continue à marcher
pendant environ 30 minutes. Il sʼagit dʼune opération interne qui ne refroidit ni ne
déshumidifie. En outre, les volets sont fermés.
3. Ceci évapore toute trace d'humidité et nettoie intérieurement l'unité.
4. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur la TOUCHE NETTOYAGE
AUTOMATIQUE en cours de fonctionnement.
Nettoyage automatique (en option)
La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant
les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur
commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la
température ambiante sur 18°C(64°F) et en atteignant un refroidissement rapide et efficace.
De même, la fonction de réchauffement rapide (disponible seulement sur certains modèles)
réchauffe la pièce rapidement grâce au fonctionnement du ventilateur à une vitesse
extrêmement rapide, réglant la température ambiante sur 30°C(86°F) pendant 60 minutes.
Le filtre de plasma est une technologie développée par LG pour éliminer les
contaminants microscopiques de l'air aspiré en produisant un plasma avec une charge
élevée dʼélectrons.
Ce plasma tue et détruit au complet les contaminants pour fournir un air propre et
hygiénique.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la TOUCHE JET COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE).
Pour passer du mode refroidissement rapide au mode de refroidissement par fonctionnement du ventilateur à une
vitesse élevée, appuyez sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE ou sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE
DU VENTILATEUR INTÉRIEUR ou de nouveau sur la TOUCHE DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
• La fonction de refroidissement rapide nʼest pas disponible pendant le fonctionnement du climatiseur en mode chauffage
ou commutation automatique.
• Dans le cas des modèles réversibles, Art Cool et Art Cool large (non pas le modèle DeLuxe), vous pouvez utiliser la
fonction réchauffement rapide en appuyant sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE en mode chauffage.
• Sur les modèles Art Cool et Art Cool large les décharges latérales se referment pendant le fonctionnement en mode
refroidissement/chauffage rapide, pour un refroidissement ou un réchauffement davantage forts.
REMARQUE
La fonction de purification par plasma peut être activée en appuyant sur la TOUCHE PLASMA de la
télécommande. Appuyez-y de nouveau annuler cette fonction.
Cette fonction peut être activée en n'importe quel mode de fonctionnement et le ventilateur peut
marcher à n'importe quelle vitesse lorsque le filtre de plasma est actionné.
REMARQUE
Manuel du propriétaire 13
FRANÇAIS
Économie dʼénergie en mode refroidissement (en option)
Funzionamento Manuale
Instructions dʼutilisation
Lʼéconomie dʼénergie en mode de refroidissement permet dʼéconomiser de l'énergie pendant le
fonctionnement en mode refroidissement et déshumidification saine ; en effet, lʼappareil peut fonctionner
efficacement en réglant le temps d'adaptation du boîtier selon la variation de l'heure et de la température et
en réglant automatiquement la température désirée.
1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lʼappareil en marche.
2. Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande.
Sélectionnez le mode de fonctionnement refroidissement ou déshumidification
saine.
3. Appuyez sur la TOUCHE ÉCONOMIE DʼÉNERGIE EN MODE
REFROIDISSEMENT.
4. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur la TOUCHE ÉCONOMIE
DʼÉNERGIE EN MODE REFROIDISSEMENT et l'unité rétablira le mode de
fonctionnement précédent (refroidissement ou déshumidification saine).
Procedure di funzionamento impiegate quando non è possibile
utilizzare il telecomando.
Il funzionamento viene avviato quando viene premuto il
pulsante.
Se si desidera interrompere lesecuzione, premere nuovamente
il pulsante.
Test de fonctionnement
Pendant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l'unité fonctionne en mode de refroidssement avec le ventilateur
à haute vitesse, indépendamment de la température ambiante et des remises à zéro dans 18 minutes.
Pendant le test de fonctionnement, si le signal de la commande à distance est reçu, l'unité fonctionne en
fonction de la programmation de la commande à distance. Si vous voulez utiliser cette commande, appuyez
sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) et maintenez-le enfoncé pendant 3~5 secondes, l'avertisseur
sonore émettra alors 1 bips.
Si vous voulez arrêter le fonctionnement, ré-appuyez dessus.
Modèle pompe chaleur
Temp. pièce ≥ 24°C 21°C ≤ Temp. pièce < 24°C Temp. pièce < 21°C
Mode Fonctionnement Réfrigération Réfrigération Déshumidification et santé Chauffage
Vitesse ventilateur interne
Elevée Elevée Elevée Elevée
Température introduite
22°C(71.6°F) 22°C(71.6°F) 23°C(73.4°F) 24°C(75.2°F)
Modèle
réfrigérant
ON/OFF
button
Luminosité de lʼécran (en option)
La luminosité de lʼécran peut être réglée à lʼaide de la télécommande.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer lʼunité.
Ouvrez la porte de la télécommande, appuyez sur le bouton 2ndF et appuyer sur le bouton DISPLAY
LUMINOSITY (Luminosité de lʼécran). Lʼécran s'obscurcit. Appuyez de nouveau sur le bouton pour régler
la luminosité de l'écran.
14 Climatiseur Mural
Instructions dʼutilisation
Délai arrêt minuterie Délai mise en marche minuterie Délai arrêt et mise en marche minuterie Délai mise en marche et arrêt minuterie
1. Appuyez sur la TOUCHE DE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE pour établir lʼheure à laquelle vous
voulez que lʼunité sʼarrête automatiquement.
2. La minuterie peut être programmée par des incréments dʼune heure en appuyant sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL
AUTOMATIQUE de 1 à 7 fois. Le mode sommeil est disponible pour être utilisé sur 1 a 7 heures différentes. Pour changer
lʼheure dʼarrêt par des périodes dʼune heure, appuyez sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE tout en
pointant la télécommande vers le climatiseur.
3.
(En présence de modèle non inverseur)
Assurez-vous que les DEL correspondant au mode veille sʼallument, appuyez sur le bouton SLEEP MODE AUTO
plusieurs fois jusquʼà ce que les diodes DEL sʼéteignent.
• (En présence de modèle inverseur)
Assurez-vous que les DEL de la minuterie sʼallument. Pour annuler le mode veille, appuyez sur le bouton SLEEP
MODE AUTO plusieurs fois jusquʼà ce que les DEL de la minuterie sʼéteignent.
• Le mode sommeil sʼactivera à une vitesse de ventilation basse (en mode refroidissement) et à une vitesse de
ventilation moyenne (en mode chauffage) pour un repos tranquille.
• Dans le cas des modèles Art Cool et Art Cool large (non pas dans celui du modèle DeLuxe), les volets de décharge
se referment partiellement en mode sommeil pour assurer un repos tranquille.
En mode refroidissement ou déshumidification saine :
Pour un repos confortable, la température réglée augmentera automatiquement de 1°C(2°F) dans les 30 minutes suivantes, et
ainsi deux fois de manière consécutive (2°C(4°F) en une heure). Ce sera la température de réglage finale tout au long du
fonctionnement de lʼappareil en mode sommeil.
REMARQUE
1. Lʼheure ne peut être réglée quʼen appuyant sur la TOUCHE RÉTABLIR (RESET).
Si vous venez de remplacer les piles, vous devez appuyer sur la TOUCHE RÉTABLIR
afin de rétablir lʼheure. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Appuyez sur la touche 2nd F et vérifiez si lʼicône ( ) s'allume.
3. Appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LʼHEURE jusquʼà ce que lʼheure souhaitée sʼaffiche.
4. Appuyez sur la TOUCHE RÉGLER/ANNULER Lʼ HEURE.
Vérifiez le voyant dʼheure avant midi ou après midi (AM ou PM).
REMARQUE
1. Assurez-vous que lʼheure est bien réglée sur l'afficheur de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche 2nd F.
3. Appuyez sur les TOUCHES MARCHE/ARRÊT DE LA MINUTERIE pour
démarrer ou annuler la minuterie.
4. Appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LʼHEURE jusquʼà ce
que lʼheure souhaitée sʼaffiche.
5. Pour régler lʼheure sélectionnée, appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE tout en pointant la
télécommande vers le récepteur de signaux.
Pour annuler le réglage de la minuterie
Vérifiez si lʼicône ( ) est éteint.
Appuyez sur la TOUCHE ANNULER MINUTERIE tout en pointant la télécommande vers
le récepteur de signaux.(Le voyant de la minuterie disparaîtra du climatiseur et de lʼafficheur).
Sélectionnez lʼun des quatre modes de fonctionnement suivants.
REMARQUE
ON
OFF
CANCEL
SET
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Mode sommeil
Réglage de lʼheure
Réglage de la minuterie.
Manuel du propriétaire 15
FRANÇAIS
Cette fonction permet de faire circuler lʼair sans le refroidir ni le
réchauffer. Elle peut être activée en appuyant sur la TOUCHE
CIRCULATION DʼAIR. Une fois que la circulation dʼair est activée, vous
pouvez sélectionner la vitesse de lʼair en appuyant sur le BOUTON
SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR.
Le flux dʼair peut être réglé vers le haut/bas (flux
dʼair vertical) à lʼaide de la télécommande.
1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT
pour mettre lʼappareil en marche.
2. Appuyez sur la TOUCHE
BALANCEMENT CHAOS
(CHAOS SWING)
3. Les volets oscilleront
automatiquement vers le
haut et vers le bas.
4. Appuyez-y de nouveau pour
arrêter le volet à la position
désirée.
Le flux dʼair peut être réglé vers la gauche/droite
(flux dʼair horizontal) à lʼaide de la télécommande.
1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT
pour mettre lʼappareil en marche.
2. Appuyez sur la TOUCHE DE
DIRECTION HORIZONTALE
DU FLUX DʼAIR
3. Les volets oscilleront
automatiquement vers la
gauche et vers la droite.
4. Appuyez-y de nouveau pour
arrêter les volets à la position
désirée.
Instructions dʼutilisation
Commande de la direction horizontale/verticale du flux dʼair (en option)
• Si vous appuyez sur la TOUCHE BALANCEMENT CHAOS, la direction du flux dʼair horizontal change automatiquement
sur la base de lʼalgorithme CHAOS pour distribuer lʼair ambiant de façon équilibrée, de manière à ce que le corps humain
se sente plus à lʼaise, comme sʼil profitait dʼune brise naturelle.
• Utilisez toujours la télécommande pour régler la direction du flux dʼair vers le haut/bas. Le déplacement manuel du volet
vertical de direction du flux dʼair peut endommager le climatiseur. Lorsque lʼunité nʼest pas en fonctionnement, le volet de
direction du flux dʼair vers le haut/bas reste fermé, pour empêcher lʼentrée dʼair dans le système.
REMARQUE
La fonction Air CHAOS économise de lʼélectricité et prévient le refroidissement excessif. La vitesse du
ventilateur change automatiquement de haute à basse ou vice-versa, en fonction de la température ambiante.
• Dans le cas des modèles réversibles, qui nʼont pas la TOUCHE CIRCULATION DʼAIR, cette fonction peut être
activée en appuyant sur la TOUCHE PLASMA.
REMARQUE
Cette fonction est réglée en usine comme paramètre par défaut, mais vous
pouvez la désactiver en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 6
secondes. Lʼunité émettra deux bips sonores et le voyant (2) clignotera 4 fois.
Pour la réactiver, appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 6 secondes.
Lʼunité émettra deux bips sonores et le voyant (1) clignotera 4 fois.
REMARQUE
Mode circulation dʼair
Cette fonction est utile dans le cas dʼune panne dʼélectricité.
En cas de rétablissement de lʼélectricité après une panne de courant, le mode redémarrage automatique est
la fonction qui permet de rétablir automatiquement les derniers paramètres de fonctionnement.
Redémarrage automatique
ON/OFF
button
16 Climatiseur Mural
Filtre
plasma
Filtre
déodorant
Entretien et service
Unité intérieure
Avant dʼeffectuer toute opération dʼentretien, veuillez placer lʼinterrupteur principal du système sur la position
arrêt, puis débranchez lʼinterrupteur et le cordon dʼalimentation.
ATTENTION
Nettoyez lʼunité avec un tissu doux et sec. Nʼutilisez pas dʼeau de Javel ou des abrasifs.
Nʼutilisez jamais aucun des produits suivants :
• De lʼeau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une
décoloration.
• Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur.
Filtres à air
Les filtres à air placés derrière la grille avant doivent être examinés et
nettoyés toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever
les filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque
modèle. Nettoyez les filtres à lʼaide dʼun aspirateur ou avec de lʼeau
savonneuse tiède. Si la saleté ne peut pas être enlevée facilement, lavez avec
de lʼeau tiède additionnée de détergent . Après le nettoyage, faites-les sécher
convenablement à lʼombre puis remettez-les à leur place.
Filtres plasma
Les filtres plasma placés derrière le filtre à air doivent être examinés et
nettoyés tous les 3 mois ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les
filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque
modèle. Nettoyez les filtres à lʼaide dʼun aspirateur. En cas de saleté
manifeste, lavez-les avec de lʼeau, faites-les bien sécher à lʼombre, puis
remettez-les à leur place.
Filtres déodorants
Enlevez les filtres déodorants qui sont derrière le filtre à air et exposez-les à la
lumière directe du soleil pendant 2 heures.
Puis remettez-le à leur place.
Enlèvement des filtres
Ouvrez le panneau avant tel que montré.
Tirez ensuite la languette du filtre légèrement en avant pour enlever le filtre à air.
Après enlèvement du filtre à air, enlevez les filtres plasma et déodorant en tirant légèrement en avant.
ATTENTION
Attendez au moins 10 secondes avant de toucher au filtre plasma après ouverture de la grille dʼentrée dʼair ;
autrement, vous risquez de subir un choc électrique.
ATTENTION
Entretien et service
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Manuel du propriétaire 17
FRANÇAIS
Entretien et service
Unité extérieure
Les serpentins de lʼéchangeur de chaleur et les prises dʼair du panneau de lʼunité extérieures doivent être
régulièrement vérifiés.
Sʼils sont obstrués avec de la saleté ou de la suie, vous pouvez faire nettoyer à la vapeur lʼéchangeur de
chaleur et les prises dʼair du panneau par un technicien.
Si les serpentins sont sales ou obstrués, ceci réduira lʼefficacité de fonctionnement du système et fera augmenter les frais en énergie.
REMARQUE
Conseils dʼutilisation
Fonction dʼautodiagnostic
Voyant ( ) d’erreur sur l’afficheur
Point de vérification
Thermistor de la température ambiante
intérieure ouvert/court-circuité.
Thermistor de la température de la tuyauterie
extérieure ouvert/court-circuité.
(une fois)
3 sec 3 sec 3 sec
Cette unité dispose dʼune fonction de diagnostic dʼerreur incorporée. Si le thermistor tombe en panne,
le voyant DEL ( ) de lʼunité commencera à clignoter.
Dans une telle situation, contactez le SAV agréé ou votre revendeur.
Ne refroidissez pas à lʼexcès
la pièce.
Ce n'est pas bon pour la santé et
cela vous fera gaspiller
l'électricité.
Maintenez fermés stores et
rideaux.
Veillez à ce que le soleil nʼentre pas
directement dans la pièce lorsque le
climatiseur est en fonctionnement.
Gardez une température
ambiante uniforme.
Réglez la direction du flux dʼair
vertical et horizontal afin dʼassurer
une température ambiante uniforme.
Veillez à ce que les
portes et les fenêtres
soient bien fermées.
Évitez autant que possible
dʼouvrir les portes et les
fenêtres afin de conserver
l'air froid dans la pièce.
Nettoyez régulière-
ment les filtres à air.
Les obstructions dans le filtre à
air réduisent le flux d'air ainsi
que les effets de
refroidissement et de
déshumidification.
Nettoyez-les au moins une fois
tous les quinze jours.
Aérez la salle de
temps en temps.
Puisque les fenêtres
restent fermées, il est
conseillé de les ouvrir et
d'aérer la pièce de temps
en temps.
Utilisez la vitesse élevée du
ventilateur pour un
refroidissement rapide et efficace.
La capacité de
refroidissement de lʼunité
est dʼautant plus grande
que le ventilateur tourne à
une vitesse élevée.
18 Climatiseur Mural
Conseils de dépannage! Pour épargner du temps et de l’argent !
Le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement lorsque :
Problème
Le climatiseur est
débranché.
Le fusible a sauté ou le
disjoncteur s’est déclenché.
Panne d’électricité.
Haute tension.
Le flux d’air est restreint.
Le filtre à air est sale.
Il est probable que la température
de la pièce ait été très chaude avant
la mise en marche du climatiseur.
L’air froid s’échappe.
Vérifiez le réglage de la température.
Il pourrait y avoir une source
de chaleur dans la pièce.
Le
climatiseur
ne démarre
pas
Le
climatiseur
ne refroidit
pas comme il
devrait
Assurez-vous que la fiche électrique du climatiseur
est convenablement insérée dans la prise murale.
Vérifiez le coffret du disjoncteur/les fusibles de la maison et
remplacez au besoin les fusibles ou redémarrez le disjoncteur.
En cas de panne de courant, tournez la commande
de mode à OFF. Une fois le courant rétabli,
attendez 3 minutes avant de remettre le climatiseur
en marche, pour éviter un dysfonctionnement par
surcharge du compresseur.
Si la tension est exceptionnellement très haute
ou très basse, ceci déclenchera le disjoncteur.
• Veillez à ce qu’aucun rideau, store ni
meuble ne bloque la partie frontale de
l’appareil.
Nettoyez le filtre à air au moins tous les quinze
jours. Lisez la section Entretien et service.
Lorsque vous allumez le climatiseur, vous
devez attendre un moment jusqu’à ce que la
température de la pièce commence à refroidir.
Vérifiez si les registres du système de chauffage
au plancher et les retours d’air froid sont fermés.
• Assurez-vous qu’il est correctement établi.
Vérifiez ces sources-là et déplacez-les ou bien veillez à ce
qu’elles soient éteintes lorsque le climatiseur est en marche.
SolutionCauses possibles
1. Devant la présence de phénomènes étranges (odeur de brûlé, bruits forts, etc.) : Arrêtez
l’appareil et éteignez le disjoncteur. Dans ces cas-là, n’essayez jamais de réparer vous-même le
système, ni de le remettre en marche.
2. Le cordon d’alimentation principal est trop chaud ou endommagé.
3. Un code d’erreur est généré par un autodiagnostic.
4. De l’eau coule de l’unité intérieure même en cas de faible taux d’humidité.
5. L’interrupteur, le disjoncteur (de sécurité, de mise à la terre) ou un fusible ne fonctionne pas
correctement.
L’utilisateur doit régulièrement vérifier et nettoyer l’unité pour en éviter une diminution du
rendement.
Dans certains cas, ce travail doit être mené a bien par un technicien qualifié uniquement.
• Il est recommandé de faire nettoyer l'échangeur thermique et le ventilateur par une entreprise
spécialisée environ une fois par an selon l'environnement d'utilisation.
REMARQUE
Contactez immédiatement le service technique dans les situations suivantes :
Entretien et service
LGEUS
LG Electronics, Air conditioning Division
Applied Models :
LA090HVP
LA120HVP
1000 Sylvan Ave., Englewood Cliffs, NJ 07632
LGECI
LG Electronics Canada Inc.
20 NORELCO DRIVE. NORTH YORK, ONTARIO M9L 2X6.
www.lg.com
USA, press #2 for PTAC, TTW
USA, press #3 for DFS, Multi V
CANADA
888-865-3026
888-865-3026
1-888-LG-Canada
Register your product Online!
LG Customer Information Center
US
1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them.
2. If you have service issues that have not been addressed by the contractor, please call 1-888-865-3026.
CANADA
Service call Number # : (888) LG Canada, 1-888-542-2623
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

LG LSN240HSV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à