Samsung AEN160YDEHA Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

02_ Caractéristiques
Pour une consultation ultérieure facile, veuillez noter le
numéro de modèle et le numéro de série.
Vous trouverez le numéro de modèle sous la partie
droite du climatiseur.
N° de modèle
N° de série
Caractéristiques de votre pompe à chaleur AIr-Eau
• Réduction des coûts de fonctionnement pouvant atteindre 33,3%
La technologie EHS de Samsung, réputée pour son efficacité de classe mondiale
(système de chauffage au sol de 12 kW avec COP de 4,60) peut réduire vos coûts de
fonctionnement de 33,3% par rapport à un mode de chauffage à l’aide d’une chaudière.
• Haute performance à faible température
L’EHS de Samsung est équipée d’un compresseur à onduleur fonctionnant selon la
température extérieure. Ceci permet une performance de chauffage de 90° sous une
température de -10°C ainsi qu’une protection contre le gel, lorsque la température
descend à -20°C.
sommaire _03
FRANÇAIS
sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
04
04 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VÉRIFICATION DES FONCTIONS DES
BOUTONS ET DES INDICATEURS
08
08 MODE D’OPERATION ESPACE
09 MODE D’OPERATION DHW
10 REGLAGE DE LA TEMPERATURE
11 TOUCHE DIRECTE
12 PROGRAMMATION
13 INDICATEUR DU STATUT
14 INDICATEUR DES FONCTIONS EN OPTION
OPÉRATION DE LA FONCTION BASIQUE
15
15 MODE DISPONIBLE
16 OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU
17 OPÉRATION DE REFROIDISSEMENT DE L’EAU
18 LOI DE L’EAU
19
OPERATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU DOMESTISQUE
20 FONCTIONNEMENT À LA TEMPÉRATURE
AMBIANTE DE LA PIÈCE CIBLE
OPÉRATION DE LA FONCTION DE LA
TOUCHE DIRECTE
21
21 MODE DHW URGENT
22 MODE SORTIE
ANNEXE
46
46 TABLEAU DES TEMPERATURES
46 PARAMETRAGE DU COMMUTATEUR DIP
47 IMAINTENANCE DE L’UNITE
48 CONSEILS DE DEPANNAGE
51 CODES D’ERREUR
OPÉRATION DE LA FONCTION AVANCÉE
23
23 PARAMETRAGE DE L’HEURE
24 PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION DE
7 JOURS(WEEKLY)
27 PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION
JOURNALIERE
30 MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
VUE D’ENSEMBLE
07
07 PANNEAU DE COMMANDES
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usa-
gés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incon-
trôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour
connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
Ce produit a été déclaré conforme aux directives sur la basse tension (2006/95/CE), la compatibilité électromagnétique
(2004/108/CE) et les machines (2006/42/CE) de l’Union Européenne.
04_ Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Avant d’user votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement le manuel afin de vous assurer que vous savez
comment utiliser efficacement et en toute sécurité toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil).
Les consignes suivantes couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent légèrement
différer de celles décrites dans le présent manuel. Pour toute question, contactez le centre clientèle le plus proche
ou trouvez de l’aide en ligne en visitant le site www.samsun.com
Symboles et consignes de sécurité importantes :
ATTENTION
Des pratiques dangereuses peuvent entraîner desévèresblessurescorporellesvoirela
mort.
AVERTISSEMENT
Des pratiques dangereuses peuvent entraîner desblessurescorporelleslégèresoudes
dommagesmatériels.
Suivez les instructions. Débranchez la prise de la prise murale.
Ne PAS tenter. Ne PAS démonter.
Assurez-vous que la machine est reliée à la terre, afin d’éviter tout choc électrique.
POUR L’INSTALLATION
ATTENTION
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale répondant aux critères d’alimentation du produit et utilisez cette prise
uniquement pour cet appareil; En outre, n’utilisez pas de rallonge.
L’utilisation d’une même prise murale pour plusieurs appareils électriques à l’aide d’une rallonge peut causer un choc électrique
ou un incendie.
• N’utilisez pas de transformateur. Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
• Une tension/fréquence/courant nominal différent peut provoquer un incendie.
L’installation de cet appareil électrique doit être réalisée par un technicien qualifié ou un prestataire de services qualifié.
Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, une explosion, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.
Installez un commutateur et un disjoncteur uniques pour le climatiseur.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Fixez solidement l’unité extérieure de sorte que la partie électrique de l’unité extérieure ne soit pas exposée.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
N’installez pas l’appareil à proximité d’un chauffage ou de toute source inflammable. N’installez pas l’appareil dans un endroit
humide, huileux ou poussiéreux ni dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (pluie). N’installez pas
l’appareil dans un lieu où pourrait survenir une fuite de gaz.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
N’installez jamais l’unité extérieure dans un endroit tel qu’un haut mur extérieur, duquel elle pourrait tomber.
• La chute de l’unité extérieure peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Cet appareil électrique doit être correctement relié à la terre. N’établissez pas de la mise à la terre de l’appareil via un tuyau
de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou une ligne de téléphonie fixe.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, une explosion ou un dysfonctionnement du produit.
Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement reliée à la terre. Assurez-vous également
qu’il est conforme aux lois locales et nationales
POUR L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être positionné de sorte que sa prise soit facile d’accès.
Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie, dû à une fuite d’électricité.
Installez votre appareil sur un sol dur et plat pouvant supporter son poids.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer des vibrations anormales, du bruit ou un dysfonctionnement du produit.
Installez correctement la buse de drainage de sorte que l’eau soit correctement évacuée.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer une inondation ou des dommages matériels.
Lors de l’installation de l’unité extérieure, assurez-vous de connectez la buse de drainage de sorte que l’évacuation de l’eau
soit correctement réalisée.
L’eau générée lors du chauffage de l’unité extérieure peut déborder et entraîner des dommages matériels. Si, notamment en
hiver, un bloc de glace tombe, il peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Nos unités doivent être installés tout en respectant les espaces requis et mentionnées dans le manuel d’installation afin de garantir
une accessibilité aux deux côtés de l’appareil et afin de permettre l’entretien régulier ainsi que les réparations. Les composants
des unités doivent être accessibles et peuvent être démontés dans des conditions de sécurité parfaite pour les personnes et les
objets. C’est pour cette raison, que le non-respect d’une consigne du manuel d’installation, les coûts nécessaires à l’accès et aux
réparations de l’unité (en toute sécurité, comme requis par les lois en vigueur) à l’aide de sangles, de camions, d’échafaudage ou
tout autre moyen d’élévation ne sera pas couvert par la garantie et seront à la charge de l’utilisateur final.
Consignes de sécurité _05
FRANÇAIS
POUR L’ALIMENTATION
ATTENTION
Retirez régulièrement tout corps étranger tels que de la poussière ou de l’eau des terminaux de la prise et des points de
contacts à l’aide d’un chiffon sec.
• Débranchez la prise et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Branchez la prise dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit orienté vers le sol.
Si vous branchez la prise dans la prise murale sans le mauvais sens, les fils électriques à l’intérieur des câbles peuvent être endommagés
et cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Lorsque l’appareil, la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé(e), contactez le centre de service le plus proche.
Branchez bien la prise de la prise murale. N’utilisez pas de prise endommagée, de cordon d’alimentation ou de prise mural
présentant du jeu.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise.
• Débranchez en maintenant l’extrémité de la prise.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas ou ne pliez pas de manière excessive le cordon d’alimentation. Ne tordez pas ou ne serrez pas le cordon
d’alimentation. Ne suspendez pas le cordon d’alimentation à un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd sur le cordon
d’alimentation, n’insérez pas le cordon d’alimentation entre deux objets et ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace
situé derrière l’appareil électrique.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
POUR L’ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Lorsque vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée ou durant un orage, coupez l’alimentation
au niveau du disjoncteur.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
POUR L’UTILISATION
ATTENTION
Si l’appareil a été inondé, contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Si l’appareil émet un bruit étrange, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez l’appareil immédiatement et contactez le
centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (comme de propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce et ne touchez pas la prise.
Ne touchez pas l’appareil ni le cordon d’alimentation.
• N’utilisez pas de ventilateur.
• Cela peut causer une explosion ou un incendie.
Pour réinstaller le climatiseur, contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un dysfonctionnement du produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
Il n’existe pas de service livraison pour le produit. Si vous réinstallez le produit ailleurs, les coûts de construction et d’installation
supplémentaires seront facturés.
De plus, si vous souhaitez installer dans un endroit inhabituel, comme dans une zone industrielle ou en bord de mer, où il sera exposé au
sel, veuillez contacter le centre de service le plus proche.
Ne touchez pas la prise ni le disjoncteur avec des mains mouillées.
• Cela peut causer un choc électrique.
Ne débranchez pas la prise et n’éteignez pas le climatiseur avec le disjoncteur lorsque l’appareil fonctionne.
Si vous branchez la prise dans la prise murale ou si vous allumez le climatiseur à partir du disjoncteur, il peut y avoir une étincelle pouvant
provoquer un choc électrique ou un incendie.
Après avoir déballé le climatiseur, conservez tous les emballages hors de portée des enfants, ces emballages pouvant
présenter un danger pour les enfants.
• SI un enfant place un sac sur la tête, il risque de s’étouffer.
N’insérez pas vos doigts ou tout autre corps étranger dans la sortie lorsque le climatiseur fonctionne.
• Veillez bien à ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
Ne touchez pas la pale du débit d’air avant avec les mains ou les doigts lors de l’opération de chauffage.
• Cela peut causer un choc électrique ou des brûlures.
N’insérez pas les doigts ni aucun corps étranger dans l’entrée/sortie d’air du climatiseur.
Veillez bien à ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
Ne heurtez pas et ne tirez pas sur le climatiseur de manière excessive.
• Cela peut entraîner un incendie, des blessures ou un dysfonctionnement du produit.
06_ Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
POUR L’UTILISATION
ATTENTION
Ne placez pas d’objets, à proximité de l’unité extérieure, qui permettraient aux enfants de grimper la machine.
• Les enfants risqueraient de se blesser sévèrement.
N’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée dans un endroit mal aéré ou à côté de personnes infirmes.
• Cela risque d’être dangereux en raison d’un manque d’oxygène, ouvrez la fenêtre au moins une fois toutes les heures.
Si un corps étranger, telle que de l’eau, entre dans l’appareil, coupez l’alimentation en débranchant la prise et en
coupant le disjoncteur, puis contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ni de modifier l’appareil vous-même.
• N’utilisez pas de fusible autre (en cuivre, en acier, etc.) autre que le fusible standard.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.
POUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Au moins une fois par an, vérifiez que le cadre d’installation de l’unité extérieure n’est pas cassé.
• Ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures, la mort, ou des dommages matériels.
Le courant maximal est calculé selon les normes CEI de sécurité et selon la norme ISO pour la consommation énergétique.
Ne montez pas sur l’appareil et n’y placez d’objet (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes allumées,
des plats, des produits chimiques, des objets en métal, etc.)
• Cela peut causer un choc électrique, un incendie, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.
Ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Cela peut causer un choc électrique.
Ne vaporisez pas de matière volatile comme un insecticide sur la surface de l’appareil.
• Outre le fait d’être nuisible pour les êtres humains, cela peut causer un choc électrique, un incendie ou un dysfonctionnement du produit.
Ne buvez pas l’eau du climatiseur.
• L’eau peut être nuisible pour la santé.
N’appliquez pas d’impact important sur la télécommande et ne démontez pas cette dernière.
Ne touchez pas aux tuyaux connectés avec le produit.
• Cela peut causer des brûlures ou des blessures.
N’utilisez pas ce climatiseur pour conserver du matériel de précision, des alimentes, des animaux, des plantes, des
cosmétiques ou à toute autre fin inhabituelle.
• Cela peut entraîner des dommages matériels.
Évitez d’exposer directement les êtres humains, les animaux et les plantes à l’air sortant du climatiseur pendant de
longues périodes.
• Cela peut être nuisible pour les êtres humains, les animaux et les plantes.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles et mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de savoir, à moins qu’elles ne
soient surveillées ou conseillées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PouruneutilisationenEurope:Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes
inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous la surveillance
ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées et en toute sécurité et s’ils sont conscients des dangers implicites. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
POUR LE NETTOYAGE
ATTENTION
Ne nettoyez pas l’appareil en vaporisant directement de l’eau dessus. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour
nettoyer l’appareil.
• Cela peut causer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie.
Avant de nettoyer ou d’entretenir le climatiseur, débranchez-le de la prise murale et attendez que le ventilateur s’arrête.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
POUR LE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Faites attention lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure car elle possède des bords
coupants.
• Afin de ne pas vous coupez les doigts, portez d’épais gants en coton lors du nettoyage.
Ne lavez pas l’intérieure du climatiseur vous-même.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de service le plus proche.
• Lorsque vous nettoyez le filtre interne, référez-vous aux descriptions dans “Nettoyage et Entretien du climatiseur”.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer des dommages, un choc électrique ou un incendie.
Vue d’ensemble _07
FRANÇAIS
Panneau d’affichage
Bouton Up/Down
Touche directe DHW
Touche directe Outing
Power (mode Espace)
Power (mode DHW)
Bouton Mode (mode Espace)
Bouton Mode (mode DHW)
Bouton Set
Bouton View
Bouton de paramétrage
“Daily Schedule”
Bouton de paramétrage
“Weekly Schedule”
Bouton Cancel/Delete
Bouton Silent
Bouton Schedule Set
Bouton Lock
Bouton Test
Vue d’ensemble
PANNEAU DE COMMANDES
08_ Vérification des fonctions
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
MODE D’OPERATION ESPACE
Mode Bouton Affichage Fonction
Mode d’
opération
Opération de chauffage et de
refroidissement de l’espace
Il permet de chauffer et de refroidir l’espace
lorsque le bouton Power(Modeespace) est
allumé.
Résultats : La pompe à chaleur fonctionnera en
mode chauffage et refroidissement.
Mode
Espace
Chauffage A l’aide de la télécommande filaire, seule A2W
peut fonctionner en mode chauffage.
Lorsque l’unité extérieure est connectée à un
thermostat ambiant extérieur, ce bouton ne
fonctionnera pas.
Refroidissement
A l’aide de cette télécommande filaire, seule
A2W peut fonctionner en mode Refroidissement
Lorsque l’unité extérieure est connectée à un
thermostat ambiant extérieur, ce bouton ne
fonctionnera pas.
Loi de l’eau
La température de l’eau d’alimentation de
l’espace de chauffage se règle en fonction de la
température extérieure.
• LorsquevousappuyezsurleboutonPower(ModeEspace), cela n’a aucun incidence sur le
chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint
qu’avec le bouton Power(ModeDHW).
Vérification des fonctions _09
FRANÇAIS
MODE D’OPERATION DHW
Mode Bouton Affichage Fonction
Mode d’
opération
Opération de chauffage
de l’eau
Elle permet d’alimenter le réservoir DHW en eau
chaude lorsque le bouton Power(ModeDHW)est
allumé.
Résultats : La pompe à chaleur s’allumera
avec le mode de chauffage de l’eau
domestique
Mode
DHW
Economique Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou
ne s’éteint qu’avec le bouton
Standard
Mode DHW standard opéré par la pompe à chaleur
et le chauffage. Cependant le chauffage fonctionne
pendant une durée limitée.
Puissant
Mode DHW puissant opéré par la pompe à chaleur
et le chauffage. Afin d’accélérer l’alimentation en
eau chaud, le chauffage électrique fonctionne
immédiatement.
• LorsquevousappuyezsurleboutonPower(ModeEspace), cela n’a aucun incidence sur le
chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint
qu’avec le bouton Power(ModeDHW).
• SileréservoirDHWn’estpasinstallé,lemodedefonctionnementDHWneserapas
disponible.
10_ Vérification des fonctions
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Mode Bouton Affichage Function
Mode d’
opération
Réglage de la
température
Appuyez vers le bas et vers le haut pour moduler la
température de l’eau (air).
Température d’eau de l’alimentation vers la charge
Température de l’eau domestique
Température de la pièce
Température extérieure
Température de la loi de l’eau.
Résultats :
ou s’affichera sur la commande.
Set
Ce bouton est utilisé pour trouver le point de
paramétrage actuel que vous souhaitez changer.
Selon le paramétrage du commutateur DIP et des
modes d’opération, les points de paramétrage
disponibles seront affichés en appuyant les boutons
dans l’ordre.
View
Trouvez les températures que vous souhaitez apercevoir.
Résultats : La température actuelle s’affiche dans
l’ordre suivant.
Vérification des fonctions _11
FRANÇAIS
TOUCHE DIRECTE
Mode Bouton Affichage Fonction
Touche
directe
Haut
Pour régler le paramétrage de la température actuelle,
appuyez sur ces boutons pour régler la température
souhaitée.
Résultats : La température peut être paramétrée entre
5°C à 55°C et être réglée par 0,5°C.
Bas
DHW
Lorsque la touche DHW (eau chaude sanitaire) est
activée, à la fois le chauffage du booster dans le
réservoir DHW et la pompe de chauffage fonctionnent à
pleine capacité uniquement pour l’eau chaude sanitaire.
Sortie
Baissez chaque température cible de chaque mode
d’opération avec les valeurs pré-définies et enregistrées
dans la rubrique “Valeur de paramétrage du champ”
de la télécommande filaire. Garde la maison à des
températures plus basses pour réduire les coûts de
fonctionnement, vous pouvez utiliser ce bouton lorsque
vous partez en vacances.
12_ Vérification des fonctions
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
PROGRAMMATION
Mode Bouton Affichage Fonction
Programma
Le système opère selon une programmation
spécifique définie par les utilisateurs ou les
installateurs.
Ce bouton de paramétrage de programmation est
utilisé pour programmer les commandes.
Vérification des fonctions _13
FRANÇAIS
INDICATEUR DU STATUT
Mode Statut Affichage Fonction
Statut Compresseur On
Cette icône indique que le compresseur de l’unité
extérieure est en cours de fonctionnement.
Chaudière de
sécurité On
Ces icônes indiquent que le chauffage d’appoint de
l’unité fonctionne, lorsque la capacité de chauffage
est fortement demandée. Le chauffage d’appoint offre
une capacité de chauffage supplémentaire lorsque la
température extérieure ambiante est basse (charge de
chauffage élevée).
chauffage
d’appoint de
chauffage On
Cette icône indique que la chaudière d’appoint est
activée. La chaudière d’appoint offre un chauffage
supplémentaire pour le réservoir d’eau chaude
domestique. La chaudière d’appoint se trouve dans le
réservoir d’eau chaude domestique. Cette icône n’est
pas utilisée lorsque le réservoir d’eau chaude domestique
n’est pas installé.
Panneau solaire
On
Cela indique que le panneau solaire est activé. Le mode
DHW est désactivé lorsque le panneau solaire est activé
afin de réduire les coûts de consommation.
Chaudière de
sécurité On
La chaudière de sécurité commencera à fonctionner dès
que la température extérieure aura atteint la température
ciblée. Les utilisateurs peuvent régler la température afin
de permettre à la chaudière de sécurité de fonctionner.
L’icône ne s’affichera pas si aucune chaudière de sécurité
n’est installée.
Pompe à eau On
Cette icône indique que la pompe de circulation est
activée.
Eau domestique
On
Cette icône indique que le mode de chauffage de l’eau
domestique fonctionne.
Opération dégel
On
Cette icône indique que le mode dégel est activé.
Opération anti-gel
On
Le système maintient automatiquement la température
de l’eau au-dessus du point de gel afin d’empêcher les
tuyaux de ne se fissurer en raison du gel.
Opération sanitaire
On
Cette fonction désinfecte le réservoir DHW en chauffant
régulièrement l’eau domestique à une température
spécifique.
14_ Vérification des fonctions
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
INDICATEUR DES FONCTIONS EN OPTION
Mode Bouton Affichage Fonction
Fonction
en option
Verrouillage
Enfant
Les boutons de la télécommande peuvent être
verrouillés afin d’empêcher les enfants de changer les
paramètres ou d’appuyer sur les boutons.
Thermostat
connecté
Lorsque le thermostat de la pièce est connecté,
l’opération Loi de l’eau est activée, et la température de
l’eau est automatiquement définie selon la température
extérieure. Plus la température extérieure est froide,
plus l’eau fournie sera chaude et vice-versa.
Mode
silencieux
Afin de maintenir une opération silencieuse de
l’unité extérieure, la vitesse du ventilateur et celle du
compresseur seront limitée lors de l’opération normale.
Non
disponible
Cette icône s’affiche dès qu’une option non installée
est demandée ou lorsque une fonction n’est pas
disponible.
Test
Appuyez sur ce bouton pendant 5 secondes pour
paramétrer les valeurs de paramétrages du Champ.20
Indicateur
d’énergie
Il indique les 5 niveaux de la consommation d’énergies
des sources de chaleur (panneau solaire, chaudière
de sécurité et pompe à chaleur) et de la température
extérieure.
Opération de la fonction basique _15
FRANÇAIS
Opération de la fonction basique
MODE DISPONIBLE
Les modes d’opération du système de pompe à chaleur eau Samsung sont énumérés ci-dessous.
Le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en même temps.
Heating
Water law
Cooling + DHW
DHW
Outing (heating)
Cooling
Heating + DHW
Water law + DHW
Urgent DHW
Outing (heating + DHW)
Chauffage Refroidissement
Loidel’eau Chauffage+DHW
Refroidissement+DHW Loidel’eau+DHW
DHW DHWurgent
Sortie(chauffage) Sortie(chauffage+DHW)
16_ Opération de la fonction basique
Opération de la fonction basique
OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU
Dans ce mode, le chauffage sera activé comme requis par la température de l’eau cible.
La température de l’eau cible est définie de 2 manières, comme décrit ci-dessous :
•Changementmanueldelavaleurparamétrée.
•Utilisationde“laloidel’eau”(modeAuto).
1. Appuyez sur le bouton Power(Modeespace) pour
allumer l’unité de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
•Dispositifsdechauffagedel’eaudel’espace:
Radiateur ou Régulateur carburant (fourni sur champ)
En hiver, la pompe à chaleur se met de temps
en temps en mode dégel afin d’éviter le gel de
l’échangeur de chaleur extérieur.
La pompe à chaleur possède un mécanisme de
protection intégré afin d’éviter que l’unité ne soit
endommagée lorsqu’elle démarre immédiatement
après avoir été branchée ou arrêtée. La pompe à
chaleur redémarrera 3 minutes après.
2. Appuyez une fois sur le bouton Mode(Modeespace) pour sélectionner le mode de
chauffage de l’espace.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 15°C à 55°C.
La température peut-être réglée par 0,5°C.
ATTENTION
Opération de la fonction basique _17
FRANÇAIS
OPÉRATION DE REFROIDISSEMENT DE L’EAU
Dans ce mode, le chauffage sera activé comme requis par la température de l’eau cible.
La température de l’eau cible est définie de 2 manières, comme décrit ci-dessous :
•Changementmanueldelavaleurparamétrée.
1. Appuyez sur le bouton Power(Modeespace) pour
allumer l’unité de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
•Dispositifsderefroidissementdel’eaudel’espace:
Radiateur ou Régulateur carburant (fourni sur champ)
• Le mode de chauffage et le mode de
refroidissement ne peuvent pas être sélectionnés en
même temps.
•L’opérationderefroidissementdel’espacen’est
pas possible si l’installation est uniquement une
installation de chauffage.
La pompe à chaleur possède un mécanisme de protection intégré afin d’éviter que l’unité
ne soit endommagée lorsqu’elle démarre immédiatement après avoir été branchée ou
arrêtée. La pompe à chaleur redémarrera 3 minutes après.
2. Appuyez une fois sur le bouton Mode(ModeEspace) pour sélectionner le mode de
refroidissement de l’espace.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode refroidissement.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 5°C et 25°C.
La température peut-être réglée par 0,5°C.
ATTENTION
18_ Opération de la fonction basique
Opération de la fonction basique
LOI DE L’EAU
Dans ce mode, le chauffage sera activé comme requis par la température de l’eau cible.
La température de l’eau cible est définie de 2 manières, comme décrit ci-dessous :
•Changementmanueldelavaleurparamétrée.
•Utilisationde“laloidel’eau”(modeAuto).
1. Appuyez sur le bouton Power(Modeespace) pour
allumer l’unité de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
•Dispositifsdechauffagedel’airdel’espace:
Radiateur ou Régulateur carburant(fourni sur champ)
2. Appuyez trois fois sur le bouton Mode(ModeEspace)
pour sélectionner le mode.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage selon la température extérieure.
Lorsque la fonction “loi d’eau” est activée, la température de l’eau cible est
automatiquement définie en fonction de la température extérieure : En mode chauffage,
les températures extérieures les plus froides feront que l’eau sera plus chaude.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
Quand l’option “loi de l’eau” est activée, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de
baisser la température de l’eau cible de 5°c maximum.
Sous l’option du faible niveau d’eau, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser
la température de l’eau cible de 0.5°C maximum.
LDA Refroidissement
• Touteslesvaleursdeparamétrageduchamprequisespourre-concevoirlaloidel’eaupour
le sol ou le régulateur de carburant (radiateur) peuvent être modifiées à l’aide du mode de
paramétrage du champ de la télécommande filaire.
• Ilexistedeuxtypesdeloidel’eaupourchaquemode,unepourl’applicationausoletl’autre
pour le régulateur de carburant (radiateur). Les deux peuvent être sélectionnés à l’aide du
mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire.
• Lestempératuresdel’eauciblessupérieuresàlalimited’opérationdelapompeàchaleur
(5-55°C) après l’entrée arbitraire (changement de températures) de l’utilisateur seront
ignorées, et resteront respectivement à la maximale et à la minimale.
Ts
Heating WL
Cooling WL
Ta
• Ta : Outdoor air temperature
• Ts : Target water outlet temperature by Water Law
#2021/2031
#2022/2032
#2061/2071
#2062/2072
#2011 #2012 #2051 #2052
Floor FCU
LDA
Chauffage
•Ta:Températuredel’airextérieur
•Ts:Températuredelasortied’eaucibleparlaLoidel’eau
Régulateur de
carburant du sol
Opération de la fonction basique _19
FRANÇAIS
OPERATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU DOMESTISQUE
Dans ce mode, le chauffage de l’eau domestique sera activé comme requis grâce au point de
paramétrage de la température de l’eau.
•Lepointdeparamétragepeutêtreparamétréàlamain.
1. Appuyez sur le bouton Power(ModeDHW) pour
allumer le réservoir DHW.
La priorité entre les modes chauffage/refroidissement/loi
de l’eau et DHW dépend de la valeur de paramétrage du
champ de la télécommande filaire entrée par l’utilisateur.
La priorité par défaut est le mode DHW.
•Cemodenepeutpasêtreutilisélorsqueaucun
réservoir DHW n’est pas installé.
•LeboutonPower(Modeespace) et le bouton
Power(ModeDHW) peuvent être sélectionnés en
même temps.
•Afiinquesoitpossiblel’alimentationeneauchaudedomestique,ilestconseilléde
maintenir l’opération du chauffage de l’eau domestique en continu.
•Lorsquel’icône
s’affiche, l’eau chaude alimenté le réservoir DHW grâce au panneau
solaire. L’opération entre le panneau solaire et la pompe à chaleur peut être définie avec
le mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire.
2. Appuyez sur le bouton Mode(ModeDHW) jusqu’à ce que le mode d’opération requis
s’affiche.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage de l’eau domestique sélectionné.
•Chauffagedel’eaudomestiqueéconomique
•Chauffagedel’eaudomestiquestandard
( peut fonctionner)
•Chauffagedel’eaudomestiquepuissant
( fonctionne immédiatement)
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 30°C et 70°C.
La température peut-être réglée par 0.5°C.
20_ Opération de la fonction basique
Opération de la fonction basique
FONCTIONNEMENT À LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DE LA PIÈCE CIBLE
Dans ce mode, les fonctions de chauffage et de refroidissement sont activées en fonction de la
température ambiante intérieure cible. Si la température intérieure ne peut pas être atteinte, modifiez la
valeur de décalage de la législation sur l'eau.
Si le thermostat n'est pas utilisé, la télécommande peut être utilisée de deux manières, comme
indiqué ci-dessous.
•Fonctionnementaveclatempératurecibledel'eau.
•Fonctionnementaveclatempératureambianteintérieurecible.
1. Le fonctionnement avec la température cible de l'eau est décrit aux pages 16 et 17.
2. Le fonctionnement avec la température ambiante intérieure cible requiert le changement de
la position du commutateur DIP de la télécommande.
•Faitescoulisserlatélécommandeverslehaut,puisdétachezsapartiearrière.
•Retirezlafeuilleenplastiqueblancdelacartedecircuitimprimé.
•AllumezlecommutateurDIPNº2uniquement.
•Coupezl'alimentationprincipaleetquelquessecondesaprès,rétablissez-la.
1. En mode chauffage ou refroidissement de l'espace,
appuyez sur le bouton Set, puis définissez la
température ambiante intérieure cible et la valeur de
décalage de la législation sur l'eau, qui seront affichées
sur la télécommande. Appuyez sur les boutons Up
(Haut) ou Down(Bas) pour régler la température
intérieure souhaitée ou la valeur de décalage de la
législation sur l'eau.
2. En mode chauffage ou refroidissement de l'espace
ou en mode Eau chaude, appuyez sur le bouton Set,
puis définissez la température ambiante intérieure cible,
la valeur de décalage de la législation sur l'eau et la
température de l'eau chaude, qui seront affichées sur la
télécommande.
Appuyez sur les boutons Up(Haut) ou Down
(Bas) pour définir la température intérieure souhaitée,
la valeur de décalage de la législation sur l'eau ou la
température de l'eau chaude.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Samsung AEN160YDEHA Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à