Graco PD170825B Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

*UDFR3'%
Trekko Travel System
Système de voyage Trekko
Sistema para viajes Trekko
• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep
child in view while in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening
buckles, adjust belts to get a
snug fit around your child.
• CHILD MAY SLIP INTO LEG
OPENINGS AND STRANGLE.
Never use in full recline position
unless enclosure is up. Do not
use enclosure with an older child
that can lift up on hands and
knees or crawl out.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and
unfolding the stroller. Be certain
the stroller is fully erected and
latched before allowing your
child near the stroller.
• NEVER USE STROLLER ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the
stroller or your child may fall out.
Also, use extra care when going
up or down a step or curb.
• AVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a
string around your child’s
neck, suspend strings from
this product, or attach strings
to toys.
• USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 50 lbs
(22.7 kg) or taller than 45 in
(114.3 cm) will cause excessive
wear and stress on the stroller.
Use the stroller with only one
child at a time.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items (other
than approved Graco stroller
bags) on the handle. Never place
anything on the canopy.
• TO PREVENT A HAZARDOUS
CONDITION, do not place more
than 10 lbs (4.5 kg) in the
storage basket.
• DO NOT use storage basket as a
child carrier.
• DO NOT ALLOW your child to
stand on the basket. It may
collapse and cause injury.
• NEVER PLACE child in the
stroller with head toward the
footrest.
• NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
• DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
• PRODUCT NOT INTENDED
for use with roller skates or
in-line skates.
2
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
3
• STROLLER TO BE USED ONLY
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
USING GRACO® INFANT CAR
SEAT WITH STROLLER:
• USE ONLY A GRACO®
SNUGRIDE®, SNUGRIDE® 30 ,
SNUGRIDE® 32, SNUGRIDE®
35 OR INFANT SAFESEAT™
CAR SEAT with this travel
system. (Not intended for use
with AUTOBABY (Europe only)
and ASSURA infant car seats.)
Improper use of this stroller with
other manufacturers’ car seats
may result in serious injury or
death.
• READ THE MANUAL provided
with your Graco car seat before
using it with your stroller.
• ALWAYS SECURE your child
with the car seat harness when
using the car seat in the stroller.
If your child is already in the
car seat, check that the child is
secured with the harness.
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
• NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE
ENFANT SANS
SURVEILLANCE. Ayez toujours
l’enfant en vue.
• ÉVITEZ DE SÉRIEUSES
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles, ajustez
les ceintures pour obtenir un
ajustement confortable autour
de votre enfant.
• L’ENFANT PEUT GLISSER
DANS LES OUVERTURES DES
ET S’ÉTRANGLER. N’utilisez
jamais en position complètement
inclinée à moins que enceinte
qui se remonte. Ne pas utiliser
enceinte qui se remonte avec
un enfant plus âgé qui peut
se remonter sur ses mains et ses
genoux ou qui peut ramper hors
de la poussette.
• EVITER DE COINÇER LES
DOIGTS: Plier ou déplier
la poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant
de laisser votre enfant près
de la poussette.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES
ESCALIERS ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez perdre
le contrôle de la poussette. Aussi,
soyez très prudent lorsque que
vous montez et descendez une
marche ou le bord du trottoir.
• ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.
NE JAMAIS accrocher des objects
avec ficelles autour du cou de
votre enfant, suspendre des
ficelles au-dessus de ce produit,
ou attacher des jouets à des
ficelles.
L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
50 livres (22,7 kg) ou mesure
plus de 45 po (114.3 cm)
occasionnera une usure et une
tension excessive à la poussette.
Utilisez la poussette avec
seulement un enfant à la fois.
• AFIN DE PREVENIR TOUTE
SITUATION DANGEREUSE
D’INSTABILITE, ne jamais
placer de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d’accessoires (autres que les sacs
à poussette Graco approuvés)
sur la poignée ou le baldaquin.
Ne jamais placer quoi que ce soit
sur le baldaquin.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES,
ne placez jamais plus de
10 lb (4,5 kg) dans le panier.
• NE PAS utiliser le panier comme
porte-bébé.
4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• NE LAISSEZ PAS votre enfant
debout sur le panier. Il pourrait
s’écrouler et causer des blessures.
• NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
dirigée vers le repose-pied.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
• CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
• CE PRODUIT N’EST PAS
CONÇU pour être utiliser avec
des patins à roulettes ou des
patins à roues alignées.
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, pour patiner, etc.
UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ
GRACO® AVEC LA POUSSETTE :
• UTILISER UNIQUEMENT
UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE®,
SNUGRIDE® 30, SNUGRIDE®
32, SNUGRIDE® 35 OU
SAFESEAT™ DE GRACO® avec
ce système de voyage. (Non
conçu pour utiliser avec les
dispositifs de retenue pour nour
risson AUTOBABY (Europe
seulement) et ASSURA.) Ne pas
se conformer à toutes les mises
en garde et instructions de
montage peut causer des
blessures corporelles sérieuses
ou même la mort.
• LIRE LE MANUEL d’utilisateur
fourni avec votre porte-bébé
Graco avant de l’utiliser avec
cette poussette.
• TOUJOURS ATTACHER
votre enfant avec le harnais du
porte-bébé lorsqu’il est utilisé
avec la poussette. Si votre
enfant est déjà dans le
porte-bébé, s’assurer qu’il est
attaché avec le harnais.
5
• POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
• REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
• NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN
ATENDER. Mantenga siempre al
niño a la vista mientras está en el
cochecito.
• EVITE SERIAS LESIONES
causadas por caídas o resbalos.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de sujetar las
hebillas, ajuste las correas para
lograr un calce apretado
alrededor de su niño.
• EL NIÑO PODRÍA CAERSE
POR LAS ABERTURAS DE LAS
PIERNAS Y ESTRANGULARSE.
Nunca lo use en la posición
totalmente reclinado a menos
que esté instalado el recinto
de montaje. No use el recinto
de montaje con un niño más
grande que pueda levantarse
usando las manos y las rodillas o
salir gateando.
• EVITE AGARRARLE LOS
DEDOS: Tenga cuidado cuando
pliega y despliega el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté completamente armado y
trabado antes de permitir que el
niño se acerque al mismo.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría
caerse. Además, use mucho
cuidado cuando sube o baja un
escalón o bordillo.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del
niño, suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a
los juguetes.
• EL USO DE UN COCHECITO
con un niño que pesa más de 50
libras (22.7 kg) o es más alto que
45 pulgadas (114.3 cm) causará
desgaste y tensión excesiva en el
cochecito. Use el cochecito
solamente con un niño por vez.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios (que no sean las
bolsas para cochecito
aprobadas por Graco) en la
manija. No ponga nunca nada
sobre la capota.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA,
no ponga más de 10 libras
(4,5 kg) en la canasta de
almacenamiento.
6
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
• NO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
• NO DEJE que el niño se pare
sobre la canasta. Podría
desarmarse y causar lesiones.
• NUNCA PONGA al niño en el
cochecito con la cabeza hacia el
apoyapiés.
• NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO se use como
juguete.
• DEJE DE USAR SU COCHECITO
si resulta dañado o roto.
• ESTE PRODUCTO NO FUE
DISEÑADO para usarlo con
patines sobre ruedas o patines
en línea.
• EL COCHECITO DEBE SER
USADO solamente a velocidad
de caminar. El producto no
está destinado para usarlo
mientras está corriendo,
patinando, etc.
CÓMO USAR EL ASIENTO DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ
GRACO® CON EL COCHECITO:
• USE SOLAMENTE UN
ASIENTO DE AUTOMÓVIL
PARA BEBÉ GRACO®
SNUGRIDE, GRACO®
SNUGRIDE® 30, GRACO®
SNUGRIDE® 32, GRACO®
SNUGRIDE® 35, O GRACO®
INFANT SAFESEAT™ con este
producto. El uso inadecuado de
este cochecito con asientos para
automóvil de otros fabricantes
podría resultar en lesiones serias
o la muerte.
LEA EL MANUAL incluido con
su asiento para automóvil Graco
antes de usarlo con su cochecito.
• ASEGURE SIEMPRE a su niño
con el arnés del asiento de
automóvil cuando usa el asiento
de automóvil en el cochecito.
Si su niño ya está en el asiento
de automóvil, verifique que esté
asegurado con el arnés.
7
Parts list Liste des pièces
• Lista de piezas
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
Ce modèle pourrait ne pas
inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler ce
produit. S'il vous manque
des pièces, communiquez
avec notre service à la
clientèle.
Aucun outil requis.
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS LOS MODELOS
8
2X
Este modelo podría
no incluir algunas de
las características que
se indican a
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su
producto. Si falta
alguna pieza, llame a
Servicio al Cliente.
No requiere
herramientas.
To Open Stroller Ouvrir la poussette
• Cómo abrir el cochecito
E
G
CHECK that stroller is
completely open before
continuing.
VÉRIFIEZ que la poussette
est completement dépliée
avant de continuer.
9
F
Storage latch
Loquet de rangement
VERIFIQUE que el cochecito
esté completamente abierto
antes de continuar.
Traba de almacenamiento
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Arm Bar • Barre de retenue
• Barra para los brazos
10
H
Push arm bar into hole
on side of stroller.
Poussez la barre de retenue
dans l’orifice de côté de la
poussette.
Empuje la barra para los
brazo en el agujero de
costados del cochecito.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
K
To open, press button.
Pour ouvrir, appuyez sur le
bouton.
Para abrirlo, oprima el botón.
I
J
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Rear Wheels Les roues arrières
• Ruedas traseras
11
CHECK that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assemblies.
ASSUREZ-VOUS que les roues sont
attachées solidement en tirant sur
les assemblages de roue.
L
WARNING
Choking Hazard:
Remove and
immediately discard
protective end cap
from each wheel.
DO NOT remove
rear wheels unless
replacing them.
Child could fall on
exposed rear axle
and be injured.
MISE EN GARDE
Danger d’étranglement:
Retirer et jeter
immédiatement les
capuchons protecteurs
de chaque roulette.
NE PAS retirer les
roulettes arrière sauf
pour les remplacer. Un
enfant pourrait tomber
sur l’essieu arrière
exposé et se blesser.
2X
M
Cap
Embout de protection
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
ADVERTENCIA
Peligro de
estrangulamiento:
Saque y deseche
inmediatamente la tapa
de protección de cada
rueda.
NO saque las ruedas
traseras a menos que
las cambie. El niño
podría caerse sobre el
eje trasero expuesto y
sufrir una lesión.
Tapa
VERIFIQUE que las ruedas estén
debidamente sujetadas tirando del
ensamblaje de la rueda.
Front Wheel • Roulette avant
• Rueda delantera
12
EE
WARNING
Choking Hazard:
Remove and
immediately
discard protective
end cap from
wheel.
MISE EN GARDE
Danger d’étranglement:
Retirez et jetez
immédiatement le
capuchon protecteur
de la roulette.
EN
ADVERTENCIA
Peligro de
estrangulamiento:
Saque y deseche
inmediatamente la tapa
de protección de cada
rueda.
Cap
Embout de protection
Tapa
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
CHECK that wheel is
securely attached by
pulling on wheel assembly.
ASSUREZ-VOUS que la
roue sont attachées
solidement en tirant sur
le assemblage de roue.
VERIFIQUE que la rueda
estén debidamente
sujetadas tirando del
ensamblaje de la rueda.
13
To Secure Child Attacher l’enfant
• Cómo sujetar al niño
EF
EG
EH
Use slide adjuster at shoulder and waist for
tighter adjustment.
To change shoulder harness slots,
see page 15.
Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et
à la taille pour un ajustement plus précis.
Pour changer des fentes de harnais d'épaule
voir la page 15.
EI
5 Point Harness Harnais à 5 point
• Arnés de 5 puntos
Use el ajustador deslizable del hombro y la
cintura para ajustarlo más apretadamente.
Para cambiar las ranuras del arnés del
hombro, consulte la página 15.
14
To convert to 3-pt buckle.
Pour convertir en boucle à
3-points.
3 Point Buckle Boucle à 3 point
• Hebilla de tres puntos
Use slide adjuster at waist
for tighter adjustment.
Utilisez le régulateur
coulissant à la taille pour un
ajustement plus précis.
EJ
EK
EL
EM
FN
Cómo convertirlo en una
hebilla de 3 puntos.
Use el ajustador deslizable
de la cintura para ajustarlo
más apretadamente.
15
To Change Shoulder Harness Slots
Pour changer des dentes de harnais d’épaule
• Cómo cambiar las ranuras del arnés del hombro
Shoulder harness anchor—larger child
Harnais d ‘ancrage à l ‘épaule pour grand enfant
Slide adjuster
Glissez le régleur
Utilisez l'un ou l'autre des harnais
d'ancrage à l'épaule dans les fentes
qui sont les plus proches de la hauteur
de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
FE
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Ajustador deslizable
Use el sujetador del arnés del hombro en
las ranuras que estén más cerca a la altura
del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para realizar
ajustes adicionales.
Shoulder harness anchor—smaller child
Harnais d ‘ancrage à l ‘épaule pour petit enfant
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
16
Canopy • Baldaquin • Capota
FF
FG
17
To Lower Basket Pour plier le panier
• Cómo bajar la canasta
Pull basket wire out and down to
lower basket.
Tirer et descendre la poignée de
tiges pour abaisser le panier.
FH
CAUTION: Lowered basket may
lock brakes.
AVERTISSEMENT: Un panier plié
peut verrouiller les freins.
FI
To raise, lift up.
Soulever pour redresser.
Front swivel wheel locks for use
on uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
La roulette pivotante avant se
verrouille pour utilisation sur des
surfaces irrégulières comme le
gazon, les cailloux ou le gravier.
FJ
Swivel Wheel Roulette pivotante
• Rueda giratoria
Tire la canasta de alambre hacia
afuera y abajo para bajarla.
Para elevarla, levántela.
PRECAUCIÓN: La canasta bajada
podría trabar los frenos.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para usarlas en superficies
desparejas como césped, piedras
o grava.
Brakes Les freins • Frenos
18
FK
WARNING
Check that brakes
are on by trying
to push stroller.
MISE EN GARDE
Vérifiez que les freins
fonctionnent en essayant
de pousser la poussette.
FL
To Remove Wheel
Pour retirer la roué
Cómo sacar la rueda
FM
For easy transport or storage remove front
wheel as shown.
Pour faciliter le transport ou le
rangement, retirez la roue avant comme
indiqué.
ADVERTENCIA
Verifique que los
frenos estén activados
tratando de empujar
el cochecito.
Para facilitar el transporte o
almacenamiento, saque la rueda delantera
como se indica.
FM#
WARNING DO NOT remove rear
wheels unless replacing them. Child could
fall on exposed rear axle and be injured.
MISE EN GARDE NE PAS retirer les
roulettes arrière sauf pour les remplacer. Un
enfant pourrait tomber sur l’essieu arrière
exposé et se blesser.
ADVERTENCIA NO saque las ruedas
traseras a menos que las cambie. El niño
podría caerse sobre el eje trasero expuesto
y sufrir una lesión.
19
To Adjust Handle • Pour ajuster le guidon
• Cómo ajustar la manija
GN
Choisissez une des quatre
positions du guidon ou
abaissez complètement
pour le rangement.
Choose from four handle
positions or flip all the way
down for storage.
Elija una de las cuatro posiciones
de la manija o GÍRELA del todo
para el almacenamiento.
To Recline Seat Pour incliner le siège
Cómo reclinar el asiento
WARNING
Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When
returning seat to upright position, do not allow fabric to be
pinched in the latch.
Child may slip into leg openings and strangle. Never use in full
recline position unless enclosure is up.
When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s
head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller
frame.
MISE EN GARDE
Du tissu coincé dans les loquets peut empêcher ceux-ci de barrer.
Lorsque vous remettez le siège en position verticale, évitez de
coincer le tissu dans les loquets.
L’enfant peut glisser dans les ouvertures des et s’étrangler.
N’utilisez jamais en position complètement inclinée à moins que
enceinte qui se remonte.
Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette,
s’assurer que la tête de l’enfant, les bras, et les jambes soient
dégagés des pièces du siège en mouvement et de l’armature de
la poussette.
20
ADVERTENCIA
La tela que se enganche en las trabas podría impedir que se traben.
Cuando vuelve a poner el asiento en la posición vertical, no
permita que la tela quede enganchada en la traba.
El niño podría caerse por las aberturas de las piernas y
estrangularse. Nunca lo use en la posición totalmente reclinado a
menos que esté instalado el recinto de montaje.
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, tenga la seguridad
que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de piezas del
asiento que se muevan y el armazón del cochecito.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Graco PD170825B Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à