Panasonic SCHT810VPC Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Mode d'emploi
Chaîne audio cinéma
maison avec lecteur DVD
et magnétoscope
Manuel d’utilisation
Modèle SC-HT810V
POWER
Í
/I
VCR
EJECT
DVD
REC TIMER REC /REW FF/
STOP PLAY STOP PLAY
DOWN UP
PHONES
CH CH
PROGRESSIVE
SELECTOR
VOLUME
OPEN/CLOSE
AC IN
Il est recommandé de lire attentivement le présent
manuel avant d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
Code régional pris en charge par
l’appareil
Un code régional est attribué à tous les lecteurs et disques
numériques selon la zone dans laquelle ils sont distribués.
Le code régional de ce lecteur est “1”.
Ce lecteur accepte les DVD-Vidéo auxquels est attribué le code
régional “1” ou “ALL (tous).
Exemple:
1
ALL
2
4
1
RQT6952-C
PP
2
RQT6952
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant.
Lors de la commande de pièces de rechange,
utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où
l’appareil a été acheté.
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet
appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
Ne pas:
utiliser ensemble des piles neuves et usées.
utiliser ensemble des piles de types différents.
exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
démonter ou court-circuiter les piles.
tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de
l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle
entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être
utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un
endroit sombre et frais.
Fonctionnement
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal
( page 9), en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance
maximum de 7 m (23 pi).
Homologation:
Les instructions du présent manuel font référence à la
télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être
activées au moyen des touches de l’appareil identiques à
celles de la télécommande.
1 Télécommande
(EUR7623X50)
2Piles
pour la télécommande
2 Cordons d’alimentation
(RJA0065-1D)
1 Antenne-cadre AM
(N1DAAAA00002)
1 Antenne FM intérieure
(RSA0007-J)
1 Câble vidéo
(RJL1P016B15A)
1 Câble coaxial 75
(VJA1125)
1 Câble de raccordement
(K1HA25HA0001)
5 Câbles d’enceintes
(RFA2163-J)
3 câbles de 4 m (13 pi)
2 câbles de 10 m (33 pi)
1 Feuille d’étiquettes autocollantes
pour les câbles d’enceintes
1 Fiche d’antenne
(K2RC021B0001)
Chaîne SC-HT810V
Appareil principal SA-HT810V
Enceintes des canaux avant SB-FS700
Enceinte centrale SB-PC700
Enceintes ambiophoniques SB-FS801A
Enceinte d’extrêmes-graves
avec amplificateur
SB-WA330
Télécommande
DATE D’ACHAT ____________________________________
DÉTAILLANT ______________________________________
ADRESSE DU DÉTAILLANT _________________________
_________________________________________________
N
o
DE TÉLÉPHONE ________________________________
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou
sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Télécommande
Piles
R6,AA,UM-3
1
2
3
3
+
-
+
-
S’assurer de respecter la polarité (i, j).
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
SC-HT810V
3
RQT6952
Table des matières
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . 5
Information sur les bandes vidéo . . . . . . . . . . . . . . 5
À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Guide de référence des commandes. . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande—Touches communes . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande—Fonctions du lecteur DVD. . . . . . . . . . . . 7
Télécommande—Fonctions du magnétoscope . . . . . . . . . 8
Télécommande—Bloc d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Unité principale et enceinte d’extrêmes-graves . . . . . . . . . 9
Affichage sur l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation facile
ÉTAPE1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ÉTAPE2 Enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ÉTAPE3 Téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour un meilleur signal vidéo d’un DVD . . . . . . . . . . . . . . 13
ÉTAPE4 Enceinte d’extrêmes-graves, antennes
et cordons d’alimentation . . . . . . . . . . 14
ÉTAPE5 Syntonisation automatique sur
raccordement au secteur . . . . . . . . . . . 15
ÉTAPE6 Pilotage d’un téléviseur. . . . . . . . . . . . . . 16
ÉTAPE7 Configuration rapide du DVD . . . . . . . . . . 17
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonction mémoire de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctions pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture en reprise d’une séquence—Reprise rapide . . . . 20
Lecture à partir d’une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection de groupes pour la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rotation des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Choix d’images fixes—Saut de page. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reprise de sections entre deux points spécifiques
(reprise A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Maquage de positious . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Menus de navigation (fichiers WMA/MP3, CD texte et JPEG)
. . 22
Lecture de disques HighMAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture de séquences programmées ou de listes
de lecture sur DVD-RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de DIRECT NAVIGATOR (navigateur direct)
pour sélectionner les programmes de lecture. . . . . . . . . 24
Lecture d’une liste de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Changement de la séquence de lecture . . . . . . . . 25
Lecture de tous les groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pour un plus grand plaisir avec les films et la musique
. . . 26
Bandes son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zoom variable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remixage double—Pour un rendu plus réaliste . . . . . . . . 27
Menus à icônes-utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicateur d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Renseignements sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Renseignements sur le lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programmation du mot de passe (Classifications) . . . . . . 33
Modification du temps de retard (haut-parleurs) . . . . . . . 33
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mode image—Changement de la qualité d’image. . . . . . . 35
Lecture en reprise—Lecture à répétition
d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pistage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage du balayage vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Enregistrement d’une émission télévisée . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation d’une autre source pendant un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Enregistrement à partir d’un autre appareil . . . . . . . . . . . . 37
Enregistrement différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Repérage de programmes avec le navigateur rapide et
le système de recherche d’index VHS (VISS). . . . 40
Mémorisation des données du navigateur rapide. . . . . . . 40
Utilisation du navigateur rapide pour repérer un programme
. . . 40
Repérage de programmes—Système de recherche sur
index VHS (VISS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage des canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modification audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Présyntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Raccordement d’antennes AM/FM en option . . . . . . . . . . 47
Autres functions paratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Son en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation d’un casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mémorisation du paramétrage du rendu sonore . . . . . . . 49
Dolby Digital et DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Super Surround (Super ambiophonique) . . . . . . . . . . . . . 50
Contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Focalisation centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Position d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglage des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes. . . . . . . . . 51
Autres raccordements des enceintes. . . . . . . . . . . 52
Montage à un mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Montage sur des supports (en option). . . . . . . . . . . . . . . . 52
Autres connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Écoute d’une source externe ou enregistrement sur
un autre appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de tévision par satellite
. . . 54
Autres connexions d’antenne à l’appareil . . . . . . . . . . . . . 55
Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur
. . . 55
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
4
RQT6952
(Intérieur de l’appareil)
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE
L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE
TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER
DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN
VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
Nota à l’intention de l’installateur du câble:
Ne pas oublier de rappeler au technicien installant le câble que
le Code canadien de l’électricité contient des directives quant à
la mise à la terre de l’installation; il précise en outre que le câble
doit être relié à la mise à la terre de l’immeuble aussi près du
point d’entrée du câble que possible.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Éviter d’utiliser ou de placer des appareils magnétiques
(tels que des enceintes acoustiques, par exemple) ou
émettant un fort champ électromagnétique (tels que des
téléphones mobiles) à proximité de l’unité centrale.
Une telle utilisation peut causer des problèmes audio et vidéo
et tout enregistrement risque d’être perdu.
Faites particulièrement attention à garder cet appareil loin de
tout téléviseur à écran plasma.
Empilage
Installer le magnétoscope à l’horizontale et ne rien déposer
dessus.
Avant de déplacer l’appareil, s’assurer que le plateau du disque
et le logement de la cassette sont vides; autrement, l’appareil,
la bande ou le disque pourraient être endommagés.
L’utilisation de l’appareil en présence de condensation dans
l’appareil ou sur la cassette peut amener la bande à rester
bloquée sur le cylindre, ce qui pourrait entraîner la rupture de
la bande ou empêcher le retrait de la cassette. Dans le cas où
le cylindre ou les têtes auraient été endommagées, il se
pourrait que l’appareil ne puisse fonctionner adéquatement.
Attendre une heure ou deux que la condensation s’évapore
avant d’utiliser l’appareil.
5
RQT6952
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur
l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre
est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame
plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise
de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne
risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire
particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y
compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-
utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou
objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
Bandes
Il est possible d’utiliser des bandes VHS et S-VHS, mais cet
appareil ne peut pas tirer avantage des caractéristiques des
bandes S-VHS.
Retirer la languette sur la cassette vidéo
pour prévenir tout effacement accidentel.
Couvrir l’orifice avec deux rangs de
ruban adhésif pour effectuer un
enregistrement sur une telle cassette.
Lecture quasi S-VHS (SQPB)
Cet appareil peut faire la lecture de bandes enregistrées en mode S-
VHS, cependant il y a risque de parasites sur certaines bandes et il
est possible que la haute résolution du système S-VHS ne soit pas
prise en charge.
Ce magnétoscope ne peut pas enregistrer en mode S-VHS.
Soins aux bandes
Des bandes de mauvaise qualité ou endommagées peuvent
encrasser les têtes et causer des problèmes avec l’appareil. Ranger
les bandes soigneusement et les jeter lorsqu’elles sont encrassées
ou endommagées.
Ne jamais utiliser de cassettes sur lesquelles un liquide a été
renversé, ni de cassettes très endommagées, ce qui pourrait
encrasser les têtes et endommager l’appareil.
Information sur les bandes vidéo
Languette
6
RQT6952
À propos des disques
Disques compatibles
N’utiliser que les disques sur lesquels sont apposés les logos ci-
dessus et qui sont conformes aux spécifications. L’appareil ne peut
lire correctement les disques autres que ceux-là.
Ne pas utiliser de disques aux formes irrégulières (en forme de
cœur, par exemple); ils pourraient en effet endommager le lecteur.
Il est possible que cet appareil ne puisse lire certains disques CD-
R, CD-RW, DVD-R et DVD-RAM en raison du type d’encodage
utilisé à l’enregistrement.
Disques non compatibles
Disques PAL (sauf les DVD-Audio), DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-
G, iRW, DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, Disque vidéo “Divx” , CD
Photo,
DVD-RAM ne pouvant être retirés de leur cartouche
et
DVD-
RAM de 2,6 Go et 5,2 Go
.
Structure de disque
La structure du disque et les étiquettes données aux éléments sur le
disque dépend du type de disque.
Plage: la plus petite division sur un DVD-Audio, un CD ou
un CD-Vidéo, ou un simple fichier WMA/MP3.
Chapitre: la plus petite division sur un DVD-Vidéo.
Groupe: ensemble des plages sur un DVD-Audio,
équivalent à un dossier ou à un album sur un
disque de données.
Titre: la plus grande division sur un disque DVD-Vidéo,
normalement un film complet.
Programme: la division sur un disque DVD-RAM qui équivaut à
un simple enregistrement.
Image: un fichier JPEG simple.
Liste de lecture:le plus gros regroupement possible de plages sur
un disque HighMAT ou un groupe de scènes sur
un DVD-RAM.
Scène: des sections d’un programme d’un disque DVD-
RAM spécifiées et groupées en listes de lecture
sur un enregistreur DVD.
Contenu: les plages et les images sur les disques HighMAT.
Disques DVD-RAM
Les disques DVD-RAM que cet appareil peut lire doivent avoir été
enregistrés sur un enregistreur DVD, une caméra vidéo DVD, un
ordinateur personnel, etc. selon la version 1.1 de Video Recording
Format (norme unifiée pour l’enregistrement vidéo).
Sortir les disques de leur cartouche avant de les utiliser et les
retourner dans leur cartouche après la lecture, en s’assurant que
les étiquettes sur le disque et sur la cartouche sont placées de la
même manière.
Il se peut que la lecture de certains passages du disque ne se
fasse pas en douceur, par exemple là où un programme se termine
et où un autre commence.
Disques DVD-R
Les disques DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés (la finalisation
est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un
appareil compatible) sur un enregistreur DVD ou une caméra vidéo
DVD Panasonic sont lus comme DVD-Vidéo sur cet appareil.
Disques CD-R et CD-RW
L’appareil peut prendre en charge des disques CD-R/RW (audio
numérique) enregistrés en format CD-DA, CD-Vidéo, ainsi que des
fichiers au format WMA, MP3 et JPEG. Fermer les sessions ou
finaliser (la finalisation est un processus qui permet la lecture de ces
disques sur un appareil compatible) après la fin de l’enregistrement.
Se reporter à la page 23 pour plus de détails sur les formats
WMA, MP3 et JPEG.
Disques HighMAT
Cet appareil est compatible avec les disques HighMAT comportant
des fichiers WMA, MP3 ou JPEG.
Systèmes vidéo
Cet appareil fonctionne sous le système NTSC.
L’appareil convertit au système NTSC les images fixes d’un disque
DVD-Audio enregistré selon les normes du système PAL. L’image
est compressée de manière à être affichée dans sa totalité;
toutefois, elle pourrait être étirée en hauteur.
Entretien des disques
DVD-Audio, DVD-Vidéo, CD-Vidéo, CD-Audio
Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer.
DVD-RAM, DVD-R
Lorsque disponible, utiliser un disque DVD-RAM/PD de nettoyage
(LF-K200DCA1).
Ne jamais utiliser de tissus, nettoyeurs pour CD, etc.
Précautions à prendre
Ne pas écrire sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout instrument
à écrire.
Ne pas utiliser de nettoyeurs de disques en bombe aérosol, de
benzène, de diluants, de liquides antistatique ni d’autres solvants.
Ne pas apposer de collants ni d’étiquettes sur les disques. (Ne pas
utiliser de disques sur lesquels des bandes adhésives ou des
étiquettes se décollent.)
Ne pas utiliser de protecteurs contre les rayures ou couvercles.
Ne pas utiliser de disques dont les étiquettes ont été incrustées au
moyen d’imprimeuses disponibles sur le marché.
Type de disque Logo Identification dans
ce manuel
DVD-RAM
[RAM]
Identifié à l’affichage
en tant que “DVD-VR”
DVD-Audio
[DVD-A]
DVD-Vidéo
[DVD-V]
DVD-R
CD Vidéo
[VCD]
CD Audio
[CD]
Disques CD texte
inclus.
CD-R/RW [WMA] [MP3] [JPEG]
Lecture de disques DVD et CD-Vidéo
Le producteur de ces disques peut contrôler la manière dont ils
doivent être lus. Aussi se pourrait-il que le pilotage de la lecture
ne se fasse pas exactement tel que décrit dans le présent
manuel. Lire attentivement les notes accompagnant le disque
(par exemple, si la durée de lecture n’est pas affichée ou si le
CD-Vidéo comporte des menus).
7
RQT6952
Guide de référence des commandes
Lorsque la mention [SHIFT]
accompagne l’appellation de la commande, la fonction ne pourra être utilisée que si la touche [SHIFT] est pressée. Il
convient donc d’appuyer à la fois sur la touche [SHIFT] et la touche de la commande en question.
1 Sélecteurs de source principale
Sélecteur de mode d’entrée DVD/magnétoscope [DVD/VCR]
Pour commuter le mode d’entrée du mode DVD au mode
magnétoscope et vice versa sur l’unité principale.
Sélecteur du bloc d’accord/bande [FM/AM]
Pour commuter le mode d’entrée à bloc d’accord et changer de
bande sur l’unité principale.
2 Sélecteurs de mode d’opération de la télécommande
[DVD] [VCR] [TV] [TUNER]
Ces sélecteurs permettent de commuter le mode d’opération de
la télécommande. Le sélecteur correspondant à la source
sélectionnée s’allume.
Le mode sélectionné est mémorisé jusqu’à ce qu’une autre
sélection ait été faite.
Le sélecteur de mode d’opération s’allume sur chaque pression
d’une touche de fonction, confirmant ainsi le mode d’opération.
3 Touches de volume [VOLUME s, r]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pendant la lecture d’un disque DVD-Vidéo, le volume sur le
téléviseur pourrait être plus bas que lors d’une télédiffusion ou de
la lecture d’autres disques. S’assurer de baisser le volume avant
de faire l’écoute d’autres sources ou d’une émission télévisée de
manière à prévenir une hausse soudaine du niveau de sortie.
4 Touche de réglage des graves [SUBWOOFER] . . . . . . . . . . 51
5 Touche de contrôle du champ sonore [SFC] . . . . . . . . . . . . 50
Touche de mémorisation du paramétrage du rendu
sonore [C.S.M] [SHIFT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Touche de changement [SHIFT]
Pour utiliser les fonctions identifiées en orange, appuyer
simultanément sur [SHIFT] et sur la touche correspondante.
7 Touche de Dolby Pro Logic [ÎPL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Touche de minuterie-sommeil [SLEEP] [SHIFT]. . . . . . . . . . . 48
8 Touche de sourdine [MUTING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Touche de position d’écoute [S.POSITION] [SHIFT] . . . . . . . 51
9 Touche de super ambiophonie [SUPER SRND]. . . . . . . . . . 50
Touche de focalisation centrale [C.FOCUS] [SHIFT] . . . . . . . 51
: lecteur de canal – enceinte [CH SELECT] . . . . . . . . . . . . 51
Touche de signal d’essai [TEST] [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . 51
; Touche de réduction par mixage [MIX 2CH]. . . . . . . . . . . . . 50
A Touche d’activation du mode DVD sur
la télécommande [DVD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pour commuter la télécommande en mode DVD. Appuyer sur la
touche avant d’utiliser le lecteur DVD. Dans le mode DVD, la touche
[DVD] s’allume sur chaque pression d’une touche de fonction.
1 Interrupteur [Í] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Appuyer sur l’interrupteur pour commuter l’appareil du mode de
marche au mode d’attente et vice versa. Dans le mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
2 Touche de groupe [GROUP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Touche de sélection d’image fixe [PAGE] [SHIFT] . . . . . . . . . 20
3 Touche de configuration du menu DVD [SETUP] . . . . . 17, 32
4 Touche de mode de lecture [PLAY MODE]. . . . . . . . . . . . . . 25
Touche de lecture en reprise [REPEAT] [SHIFT] . . . . . . . . . . 21
5 Touches de saut [:, 9 SKIP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Touche d’arrêt []. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Touche d’ouverture/fermeture [OPEN/CLOSE/EJECT]
[SHIFT] . . . 18
7 Touche de pause [;] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Touche de menu principal [TOP MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Touche de navigateur direct [DIRECT NAVIGATOR] . . . . . . 24
9 Touches de déplacement du curseur [3, 4, 2, 1]
Touche d’entrée [ENTER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
: Touche des menus à icônes [OSD/DISPLAY]. . . . . . . . . . . . 28
; Touche de remixage double [D.RE-MASTER] [SHIFT]. . . . . . 27
< Touche de mémorisation de position [POSITION MEMORY]. . . 19
= Touche d’annulation [CANCEL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Touche de sous-titres [SUBTITLE] [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . 26
> Touches numériques [1–9, 0, S10/ENTER] . . . . . . . . . . . . . 20
?
Touches de ralenti/recherche [
6, 5
SLOW/SEARCH]
. . . 18
@ Touche de lecture [1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A Touche de menu [MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Touche de liste de lecture [PLAY LIST] . . . . . . . . . . . . . . . . 24
B Touche de retour [RETURN] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
C Touche de reprise rapide [QUICK REPLAY] . . . . . . . . . . . . . 20
D Touche du zoom [ZOOM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
E Touche de la bande son [AUDIO] [SHIFT]. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Télécommande—Touches communes
DVD/VCR
DVD
RESET
TV/VIDEO
PA G E
GROUP
PICTURE MODE/
SETUP
REPEAT
PLAY MODE
TV VOLi JET REWTV VOLj
OPEN/CLOSE/EJECT
TOP MENU
NAVI
PROG CANCEL SPEED
CH
CH
OSD/DISPLAY
VOLUME
D.RE-MASTER
SUBWOOFER
POSITION
MEMORY
SUBTITLE ZOOM QUICK REPLAY
C.S.M
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
S.POSITION
MUTING
SLEEP
ÎPL
[SHIFT]
AUDIO
MIX 2CH
TEST
CH SELECT
RETURN
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
SLOW/SEARCHSKIP
1
100
23
456
78
0
9
TV TUNER
FM/AM REC
ENTER
VCR
S10/ENTER
1
3
6
7
8
2
4
5
9
:
;
Télécommande—Fonctions du lecteur DVD
DVD/VCR
DVD
RESET
TV/VIDEO
PA G E
GROUP
PICTURE MODE/
SETUP
REPEAT
PLAY MODE
TV VOLi JET REWTV VOLj
OPEN/CLOSE/EJECT
TOP MENU
NAVI
PROG CANCEL SPEED
CH
CH
OSD/DISPLAY
VOLUME
D.RE-MASTER
SUBWOOFER
POSITION
MEMORY
SUBTITLE ZOOM QUICK REPLAY
C.S.M
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
S.POSITION
MUTING
SLEEP
ÎPL
[SHIFT]
AUDIO
MIX 2CH
TEST
CH SELECT
RETURN
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
SLOW/SEARCHSKIP
1
100
23
456
78
0
9
TV TUNER
FM/AM REC
ENTER
VCR
S10/ENTER
1
3
4
5
6
7
8
:
;
<
9
=
2
D
>
@
B
?
A
C
E
A
8
RQT6952
Guide de référence des commandes
Lorsque la mention [SHIFT]
accompagne l’appellation de la commande, la fonction ne pourra être utilisée que si la touche [SHIFT] est pressée. Il
convient donc d’appuyer à la fois sur la touche [SHIFT] et la touche de la commande en question
.
A Touche d’activation du mode magnétoscope sur la
télécommande [VCR]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Pour commuter la télécommande en mode magnétoscope.
Appuyer sur la touche avant d’utiliser le magnétoscope. Dans le
mode magnétoscope, la touche [VCR] s’allume sur chaque
pression d’une touche de fonction.
1 Interrupteur [Í] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Appuyer sur l’interrupteur pour commuter l’appareil du mode de
marche au mode d’attente et vice versa. Dans le mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
2 Touche télé/vidéo [TV/VIDEO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Touche de remise à zéro du compteur [RESET] [SHIFT] . . . .45
3 Touche de mode image [PICTURE MODE] . . . . . . . . . . . . . .35
4 Touche de recherche de programme par index
[:, 9 SKIP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
5 Touche d’arrêt [] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Touche d’éjection de la cassette [OPEN/CLOSE/EJECT]
[SHIFT]
. . .34
6 Touche de pause [;]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
7 Touche du navigateur rapide [NAVI] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
8 Touches de déplacement du curseur [3, 4, 2, 1]
Touche d’entrée [ENTER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Touches de syntonisation, pistage et balayage vertical
[3 CHW] [4 CHX]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 36
9 Touche d’affichage à l’écran [OSD/DISPLAY] . . . . . . . . . . . .45
: Touche d’enregistrement différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Touche de programmation minuterie [PROG]
Touche d’annulation [CANCEL]
Touche de vitesse de défilement [SPEED]
Touche de mise en attente à l’enregistrement différé [F]
; Touche d’enregistrement [¥ REC]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
< Touches numériques [1–9, 100, 0] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
=
Touche d’avance accélérée/rebobinage [
6, 5
SLOW/SEARCH]
. . .34
Touche de rebobinage rapide [6 JET REW] [SHIFT]. . . . . .34
> Touche de lecture [1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Maintenir la touche enfoncée pendant 5 secondes pour
lancer la lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
? Touche de menu [MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
@ Touche audio [AUDIO] [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
A Touche d’activation du mode bloc d’accord sur la
télécommande [TUNER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Pour commuter la télécommande en mode bloc d’accord.
Appuyer sur la touche avant d’utiliser le bloc d’accord. Dans le
mode bloc d’accord, la touche [TUNER] s’allume sur chaque
pression d’une touche de fonction.
1 Interrupteur [Í] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Appuyer sur l’interrupteur pour commuter l’appareil du mode de
marche au mode d’attente et vice versa. Dans le mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
2 Sélecteur du mode FM [PLAY MODE] . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3 Touches de syntonisation [3 CHW] [4 CHX]
Touche d’entrée [ENTER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4 Touches numériques [1–9, 0, S10/ENTER] . . . . . . . . . . . . . .46
5 Touches de syntonisation [6, 5] . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Télécommande—Fonctions du magnétoscope
DVD/VCR
DVD
RESET
TV/VIDEO
PA G E
GROUP
PICTURE MODE/
SETUP
REPEAT
PLAY MODE
TV VOLi JET REWTV VOLj
OPEN/CLOSE/EJECT
TOP MENU
NAVI
PROG CANCEL SPEED
CH
CH
OSD/DISPLAY
VOLUME
D.RE-MASTER
SUBWOOFER
POSITION
MEMORY
SUBTITLE ZOOM QUICK REPLAY
C.S.M
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
S.POSITION
MUTING
SLEEP
ÎPL
[SHIFT]
AUDIO
MIX 2CH
TEST
CH SELECT
RETURN
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
SLOW/SEARCHSKIP
1
100
23
456
78
0
9
TV TUNER
FM/AM REC
ENTER
VCR
S10/ENTER
1
3
4
5
6
7
9
:
8
2
;
<
=
>
?
@
A
Télécommande—Bloc d’accord
DVD/VCR
DVD
RESET
TV/VIDEO
PA G E
GROUP
PICTURE MODE/
SETUP
REPEAT
PLAY MODE
TV VOLi JET REWTV VOLj
OPEN/CLOSE/EJECT
TOP MENU
NAVI
PROG CANCEL SPEED
CH
CH
OSD/DISPLAY
VOLUME
D.RE-MASTER
SUBWOOFER
POSITION
MEMORY
SUBTITLE ZOOM QUICK REPLAY
C.S.M
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
S.POSITION
MUTING
SLEEP
ÎPL
AUDIO
MIX 2CH
TEST
CH SELECT
RETURN
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
SLOW/SEARCHSKIP
1
100
2
456
78
0
9
TV TUNER
FM/AM REC
ENTER
VCR
S10/ENTER
3
[SHIFT]
1
2
3
5
4
A
9
RQT6952
Touches communes
[1] Interrupteur [POWERÍ/I] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Appuyer sur l’interrupteur pour commuter l’appareil du mode de
marche au mode d’attente et vice versa. Dans le mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
[2] Capteur de signal de la télécommande
[3] Touches de syntonisation [CHX][CHW] . . . . . . . . . . . . 36, 46
[4] Affichage
[5] Sélecteur d’entrée [SELECTOR]
VCR>DVD>FM>AM
^"""""""""""n
[6] Commande de volume [VOLUME DOWN, UP]. . . . . . . . . . . 18
Pendant la lecture d’un disque DVD-Vidéo, le volume sur le
téléviseur pourrait être plus bas que lors d’une télédiffusion ou de
la lecture d’autres disques. S’assurer de baisser le volume avant
de faire l’écoute d’autres sources ou d’une émission télévisée de
manière à prévenir une hausse soudaine du niveau de sortie.
[7] Prise de casque d’écoute [PHONES]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lecteur DVD
1 Touche de vidéo progressive [PROGRESSIVE]. . . . . . . . . . 18
2 Plateau du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Touche d’ouverture/fermeture [<DVD OPEN/CLOSE] . . . . 18
4 Touche d’arrêt [ STOP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Touche de lecture [1 PLAY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Magnétoscope
1 Logement de la cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Touche d’éjection de la cassette [<VCR EJECT] . . . . . . . . 34
3 Touche d’enregistrement [¥ REC] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Touche d’enregistrement différé [F TIMER REC] . . . . . . . . 38
5 Touche d’avance accélérée et de rebobinage
[6 6/REW] [5 FF/5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Touche d’arrêt [ STOP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Touche de lecture [1 PLAY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Extrêmes-graves
[1] Voyant d’alimentation c.a. [AC IN]
Ce voyant s’allume lorsque l’enceinte d’extrêmes-graves est
raccordée au secteur.
Affichage commun
[1] Indicateur Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
[2] Indicateur de la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
[3] Affichage principal (vert)
Données chronométriques, temps écoulé–enregistrement/lecture
vidéo, heure de début–enregistrement différé, messages divers, etc.
[4] Affichage principal (orange)
Temps de lecture écoulé–disque, heure de fin–enregistrement
différé, volume, fréquence syntonisée/adresse mémoire,
messages divers, etc.
[5] Canal–enceinte acoustique, affichage de la position
d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
[6] Indicateurs de l’effet sonore
SUPER SRND: Super ambiophonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CSM: Mémorisation du paramétrage du rendu sonore . . . . . . 49
S.POS: Position d’écoute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SFC: Contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
C.F: Focalisation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Fonctions du lecteur DVD
1 Indicateur du sélecteur DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
S’allume lorsque le lecteur DVD est sélectionné comme source.
L’indicateur clignote pendant environ 5 secondes immédiatement
après que la sélection a été effectuée.
2 Affichage du mode d’opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Confirme le mode de pause, lecture, etc.
3 Affichage du numéro de titre/groupe/chapitre/plage . . . . . . 6
4 Indicateur du mélangeur-abaisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Indicateur MP3/JPEG/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Indicateur DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Indicateurs de séquence de lecture
PGM: Pendant la lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
RND: Pendant la lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
`: Pendant la lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
A`B: Pendant la lecture en reprise d’une section entre
deux points spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Indicateur Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9 Indicateur de type de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctions du magnétoscope
1 Indicateur de cassette
S’allume pour confirmer la présence d’une cassette.
2 Indicateur du sélecteur de magnétoscope. . . . . . . . . . . . . . 34
S’allume lorsque le magnétoscope est sélectionné comme source.
L’indicateur clignote pendant environ 5 secondes immédiatement
après que la sélection a été effectuée.
3 Affichage de la durée restante sur la bande . . . . . . . . . . . . 45
4 Indicateur de vitesse de défilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Indicateur d’enregistrement différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Affichage du mode d’opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Confirme le mode de lecture, l’avance accélérée, le rebobinage, etc.
7 Indicateur d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Affichage du canal
Fonctions du bloc d’accord
[1] Affichage de la bande
[2] Indicateur de présyntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
[3] Affichage de la réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TUNED: Station syntonisée
ST: Réception en stéréophonie
MONO: Réception monaurale forcée
Unité principale et enceinte d’extrêmes-graves
POWER
Í
/I
VCR
EJECT
DVD
REC TIMER REC /REW FF/
STOP PLAY STOP PLAY
DOWN UP
PHONES
CH CH
PROGRESSIVE
SELECTOR
VOLUME
OPEN/CLOSE
[1] [2] 1 1
54
23
[7][6][5][4]
234 675
[3]
[1]
AC IN
Affichage sur l’unité principale
REC
SP LP EP SLEEP
TTL
MP3
D.MIX DTS
SUPER SRND
JPEG WMA PGM RND TUNEDST MONO
DIGITAL
CSM S.POS SFC
dB
C.F
AB
GRP
DVD CD
CHP
TRK
-VRA
CH
PL
REMAIN
VP
1
67 8[3] 9 [4] [5] [6]
3251[1] 2[2] 34567
[3][2]
!
84
10
RQT6952
Installation facile
N’utiliser que les enceintes fournies.
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la
qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.
Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour
les empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour
empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées
sur une surface plane.
Positionnement idéal
L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les
basses fréquences. Prendre note des points suivants:
Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.
Si les enceintes sont placées trop près des planchers, murs et
coins, il peut y avoir une trop grande accentuation des basses
fréquences. Couvrir les fenêtres avec des rideaux épais.
Unité principale
[Nota]
Installer les enceintes à au moins 10 mm (
13
/32 po) de la chaîne
pour assurer une ventilation adéquate.
Enceinte centrale
Il est possible également de placer cette enceinte sous le
téléviseur.
La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut
affecter l’image si elle est placée directement sur le téléviseur.
Placer l’enceinte dans une baie ou sur une étagère.
Enceinte d’extrêmes-graves
Placer à la droite du téléviseur, sur le plancher ou sur une étagère
solide afin d’éviter toute vibration.
Pour un rendu optimal, laisser un jeu de 10 cm (4 po) sur la droite
de l’enceinte et d’au moins 10 cm (4 po) à l’arrière pour ne pas
nuire à son aération.
Remarques sur l’utilisation des enceintes
Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur
autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant
des périodes prolongées.
Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants:
En présence de distortion
–Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un
tourne-disque, des interférences produites par des émissions
FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur,
disque test ou équipement électronique.
–Lors du réglage de la qualité sonore.
–Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
ÉTAPE1 Installation
Voir à la page 52
pour d’autres options
de configuration des
enceintes acoustiques.
Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être
placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles
montrés ci-dessus ne sont qu’approximatifs.
Enceinte avant
[L (G)]
Enceinte avant
[R (D)]
Enceinte avant
[R (D)]
Enceinte avant
[L (G)]
Enceinte centrale
Enceinte d’extrêmes-graves
Enceinte centrale
Enceinte d’extrêmes-graves
Enceinte
ambiophonique
[L (G)]
Enceinte
ambiophonique
[L (G)]
Enceinte
ambiophonique
[R (D)]
Unité principale
Enceinte
ambiophonique
[R (D)]
Avis
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
dommage à l’amplificateur et aux haut-
parleurs, n’utiliser ces enceintes acoustiques
qu’avec la chaîne recommandée. Contacter
un technicien qualifié en cas de dommages
ou si un changement soudain dans la
performance de l’appareil est noté.
Ne pas fixer ces enceintes au mur en utilisant
une méthode d’installation autre que celle
donnée dans ce manuel.
11
RQT6952
[1] Fixation des étiquettes aux câbles
d’enceinte
Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceintes afin de faciliter
les raccordements.
[2] Raccordement des enceintes
Protection des câbles
Passer les câbles dans les trous du support de manière à bien les
mettre à l’abri.
[Nota]
Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur positifs (i) et
négatifs (j).
Prendre soin à ne connecter que les fils positifs (cuivre) aux
bornes positives (i) et les fils négatifs (argent) aux bornes
négatives (j).
Un raccordement inapproprié peut endommager les enceintes.
Attention
Tenir les enceintes sur les côtés.
Toute pression appliquée sur la
grille avant pourrait
l’endommager.
ÉTAPE2 Enceintes
Câbles d’enceinte
3 câbles de 4 m (13 pi)
2 câbles de 10 m (33 pi)
Feuille d’étiquettes autocollantes
pour les câbles d’enceintes
Câbles courts
Câbles longs
Cuivre
Argent
_:
`:
Enceinte
avant [L (G)]
Enceinte
d’extrêmes-
graves
Cuivre
Enceinte
avant [R (D)]
Enceinte
ambio-
phonique
[L (G)]
Enceinte
ambio-
phonique
[R (D)]
Enceinte
centrale
Argent
Déclic!
1 Passer le câble dans le trou.
2 Puis le passer à travers
l’ouverture de la base.
Support
Exemple de configuration
12
RQT6952
Réception de la télévision par câble ou par satellite
Raccordement page 54
S’abonner à un service de câblodistribution ou de télévision par
satellite.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Les enceintes avant et centrale ont été conçues pour être placées
à proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit
affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains
réglages.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant
environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le
problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes du
téléviseur.
Raccordement de base
ÉTAPE3 Téléviseur
Câble coaxial 75
Câble vidéo
AC IN
A
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
LINE
OUT
LINE
IN
VIDEO
OUT
DVD EXT
DVD/
VCR
VIDEO
IN
L
R
RF IN RF OUT
LOOP EXT
75
AM ANTFM ANT
LOOP
ANT
GND
VIDEO
IN
VHF/UHF
RF IN
Téléviseur
(vendu séparément)
Câble vidéo
(fourni)
Raccorder les câbles vidéo directement au téléviseur
Les signaux vidéo sur les DVD et les cassettes vidéo sont protégés
contre le piratage. Le signal vidéo pourrait ne pas être de bonne
qualité si le raccordement passe par un sélecteur A/V ou un autre
appareil.
Câble d’antenne
(normalement débranché
du téléviseur)
Câble coaxial
75
(fourni)
Câblodistribution
Antenne extérieure
Antenne intérieure
Câble coaxial 75
Ce câble achemine les signaux de télédiffusion au téléviseur
même si le contact est coupé sur l’appareil et sans qu’il soit
nécessaire de brancher l’antenne directement au téléviseur.
Il n’achemine pas les autres signaux de cet appareil, il faut donc
raccorder le téléviseur à la prise de sortie vidéo (VIDEO OUT).
Communiquer avec le détaillant si le téléviseur n’est pas muni du
connecteur correspondant.
À partir de
Si la prise n’est
pas similaire
page 55
Si la prise n’est
pas similaire
page 55
Unité principale
13
RQT6952
Téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO
Prises COMPONENT VIDEO OUT
Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou
progressive et procurent une plus grande pureté d’image que la
prise de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de
signal vidéo composant achemine séparément les signaux de
différence chromatique (P
B/PR) et le signal de luminance (Y) de
manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité.
La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur
(par ex.: Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Faire les raccordements
en respectant le code de couleurs.
Après avoir fait les raccordements, ajuster le niveau du noir pour
optimiser l’image ( page 31, VidéoCommande de niveau du
noir).
Signal vidéo à balayage progressif
Effectuer les raccordements aux prises d’entrée de vidéo
composant d’un téléviseur compatible avec balayage 480P.
(L’image ne sera pas affichée correctement si un téléviseur non
compatible est raccordé.)
Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des
connecteurs d’entrée 480P sont compatibles. Pour les téléviseurs
des autres marques, consulter le fabricant.
Téléviseur avec prise S-VIDEO IN
Prise S-VIDEO OUT
La prise de sortie S-vidéo assure une image plus brillante que
celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare
en effet les signaux de la chrominance (C) de ceux de la
luminance (Y) avant de les acheminer aux circuits du téléviseur (la
qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé).
[Nota]
Raccorder à un groupe de prises différent de celui utilisé pour le
câble vidéo (par ex.: “VIDEO 2”).
L’image en provenance du magnétoscope de l’appareil ne s’affiche
pas lorsque le même groupe de prises d’entrée est utilisé du fait
que l’entrée S-vidéo a préséance.
Pour un meilleur signal vidéo d’un DVD
Les raccordements ci-dessous s’appliquent au signal vidéo du lecteur DVD seulement. S’assurer que le téléviseur est raccordé à la prise
VIDEO OUT pour visionner le signal vidéo du magnétoscope ( page 12).
Il peut être nécessaire de changer le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur pour visionner le signal vidéo des sections DVD et
magnétoscope. Lire les détails dans le manuel d’utilisation du téléviseur.
DVD EXT
DVD/
VCR
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
LINE
OUT
LINE
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
L
R
RF IN RF OUT
LOOP EXT
75
AM ANTFM ANT
LOOP
ANT
GND
DVD EXT
DVD/
VCR
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
PR
Câbles vidéo
(vendu séparément)
Téléviseur
(vendu séparément)
Vers téleviseur
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
LINE
OUT
LINE
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
L
R
RF IN RF OUT
LOOP EXT
75
AM ANTFM ANT
LOOP
ANT
GND
DVD EXT
DVD/
VCR
IN
S VIDEO
Câble S-vidéo
(vendu séparément)
Téléviseur
(vendu séparément)
Vers téleviseur
14
RQT6952
Consommation d’énergie
L’appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il
est mis hors marche. La quantité d’énergie consommée dépend du
paramétrage de l’affichage ( page 44):
CLAIR: 3,7 W SOMBRE: 3,5 W NON: 2,4 W
Protection des réglages du rendu sonore en mémoire
Aussi, est-il conseillé d’en débrancher le cordon d’alimentation
dans le cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période
prolongée.
Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation des
stations et d’autres paramètres avant de réutiliser l’appareil.
Toutes les informations mémorisées demeurent dans la mémoire
de l’enceinte des extrêmes-graves jusqu’à deux semaines même si
le cordon d’alimentation est débranché.
ÉTAPE
4
Enceinte d’extrêmes-graves, antennes et cordons d’alimentation
AC IN
A
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
LINE
OUT
LINE
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
L
R
RF IN RF OUT
LOOP EXT
75
AM ANTFM ANT
LOOP
ANT
GND
1
L
3
L
2
R
4
5
R
A
DVD EXT
DVD/
VCR
1
3
2
6
4
5
Câble de raccordement
Antenne-cadre AM
Antenne FM intérieure
2 Cordons d’alimentation
Enceinte d’extrêmes-graves
Bande adhésive
Placer l’autre extrémité de
l’antenne à l’endroit offrant
la meilleure réception.
Antenne-cadre AM
Placer l’antenne à la
verticale sur son
support.
Éloigner le câble
d’antenne de tous les
autres fils et câbles.
Câble de raccordement
Cliquet vers la droite
Cordon d’alimentation
Vers une prise de courant
(120 V c.a., 60 Hz)
Antenne FM
intérieure
Cliquet vers le haut
Pour débrancher
Appuyer sur le
cliquet et tirer.
Déclic!
Brancher le cordon d’alimentation après avoir fait tous les autres raccordements.
Pour débrancher
Appuyer sur le
cliquet et tirer.
Déclic!
Vers une prise de courant
(120 V c.a., 60 Hz)
Cordon d’alimentation
Dévisser la prise
au moyen d’un
tournevis Philips.
Blanc
Rouge
Noir
Unité principale
Cordons d’alimentation
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctionnalités de la chaîne,
brancher les deux cordons d’alimentation.
Les enceintes et le bloc d’accord ne fonctionnent pas si
l’enceinte d’extrêmes-graves n’est pas raccordée au secteur.
15
RQT6952
Après avoir mis l’appareil sous tension et avoir pressé l’interrupteur
[Í] pour le mettre en marche la première fois, l’appareil syntonise
automatiquement tous les canaux qu’il peut capter et effectue le
réglage de l’horloge.
L’appareil détermine le type de transmission, télévision ou
câblodistribution, comme suit:
Télévision: en présence de moins de 5 canaux de câblodistribution.
Câblodistribution:
en présence de 5 canaux de câblodistribution ou plus.
Préparatifs
S’assurer que l’antenne est correctement raccordée.
Mettre le téléviseur sous tension et sélectionner l’entrée vidéo
correspondant au magnétoscope.
Appuyer sur [VCR] pour commuter la télécommande en mode
magnétoscope.
Appuyer sur [Í] pour établir le contact.
La syntonisation automatique commence et l’appareil mémorise
tous les canaux qu’il peut capter ( page 43, Plage des canaux).
Ensuite, l’appareil lance le réglage automatique de l’horloge, puis
affiche l’heure.
[Nota]
Si la syntonisation automatique est interrompue à mi-parcours (en
raison de la commutation de la source, de la mise hors marche de
l’appareil ou d’une panne de courant).
1 Débrancher momentanément le cordon d’alimentation sur
l’unité principale.
2 Mettre l’appareil en marche.
Pour interrompre la programmation
Appuyer sur [MENU].
Pour lancer à nouveau la syntonisation
automatique sur raccordement au secteur
(après un déménagement, par exemple)
Préparatifs
Appuyer sur [Í] pour établir le contact.
S’assurer qu’aucune cassette ne se trouve pas dans l’appareil.
Appuyer sur [DVD/VCR] pour sélectionner “VCR” comme source.
1 Maintenir une pression sur les touches [CHX] et [CHW] sur
l’unité principale pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le
canal “2” soit sélectionné.
2 Débrancher momentanément le cordon d’alimentation sur
l’unité principale.
3 Couper momentanément le contact sur le magnétoscope. La
syntonisation automatique sur raccordement au secteur débute
à nouveau.
Syntonisation manuelle (page 43).
Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automatiquement
L’écran de réglage manuel de l’horloge s’affiche. Régler l’horloge
manuellement ( page 42).
ÉTAPE5 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur
POWER
Í
/I
VCR
EJECT
DVD
REC TIMER REC /REW FF/
STOP PLAY STOP PLAY
DOWN UP
PHONES
CH CH
PROGRESSIVE
SELECTOR
VOLUME
OPEN/CLOSE
POWERÍ/I
CH X CH W
DVD/VCR
DVD
RESET
TV/VIDEO
PA G E
GROUP
PICTURE MODE/
SETUP
REPEAT
PLAY MODE
TV VOLi JET REWTV VOLj
OPEN/CLOSE/EJECT
TOP MENU
NAVI
PROG CANCEL SPEED
CH
CH
OSD/DISPLAY
VOLUME
D.RE-MASTER
SUBWOOFER
POSITION
MEMORY
SUBTITLE ZOOM QUICK REPLAY
C.S.M
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
S.POSITION
MUTING
SLEEP
ÎPL
[SHIFT]
AUDIO
MIX 2CH
TEST
CH SELECT
RETURN
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
SLOW/SEARCHSKIP
1
100
23
456
78
0
9
TV TUNER
FM/AM REC
ENTER
VCR
S10/ENTER
MENU
VCR
DVD/VCR
Í
Les réglages du système d’antenne et des sigles
d’identification des canaux retournent à leurs valeurs par
défaut lorsque la marche à suivre ci-dessus est effectuée.
Rétablir les réglages de la minuterie d’enregistrement
diffé. (Au besoin, régler l’horloge avant de rétablir les
réglages. 42, Réglage de l’horloge.)
AUTO CHANNEL SET
PROCEEDING
END :MENU
2
Disappears 2
S’éteint 2
16
RQT6952
Réglage par le fabricant du téléviseur
Il est possible de télécommander les téléviseurs en entrant le code
de la télécommande.
1 Consulter la table des codes de
téléviseur ci-dessous.
2 Orienter la télécommande vers le téléviseur
Tout en maintenant une pression sur
la touche [TV], appuyer sur les
touches numériques pour entrer le
numéro de code.
Exemple: Appuyer sur [0] [1] pour sélectionner 01.
La télécommande transmet le signal de marche/arrêt. Si le
code est bon, l’appareil se met en ou hors marche. Sinon,
entrer un autre code.
[Nota]
Si la marque du téléviseur n’apparaît pas sur la liste ou si le code
indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le
téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le
téléviseur.
Après avoir changé les piles, il faut entrer les codes à nouveau.
Fonctions du téléviseur
ÉTAPE6 Pilotage d’un téléviseur
DVD/VCR
DVD
RESET
TV/VIDEO
PA G E
GROUP
PICTURE MODE/
SETUP
REPEAT
PLAY MODE
TV VOLi JET REWTV VOLj
OPEN/CLOSE/EJECT
TOP MENU
NAVI
PROG CANCEL SPEED
CH
CH
OSD/DISPLAY
VOLUME
D.RE-MASTER
SUBWOOFER
POSITION
MEMORY
SUBTITLE ZOOM QUICK REPLAY
C.S.M
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
S.POSITION
MUTING
SLEEP
ÎPL
[SHIFT]
AUDIO
MIX 2CH
TEST
CH SELECT
RETURN
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
SLOW/SEARCHSKIP
1
100
23
456
78
0
9
TV TUNER
FM/AM REC
ENTER
VCR
S10/ENTER
Í
TV/VIDEO
2
2
: TV VOLs
9 TV VOLr
3 CHW
4 CHX
Fonctions Touches
Mise en
marche/attente
[Í]
Mode
télévision–
télécommande
[TV]
Pour commuter la télécommande en mode
télévision. Appuyer sur la touche avant
d’utiliser le téléviseur. Dans le mode
télévision, la touche [TV] s’allume sur chaque
pression d’une touche de fonction.
Sélecteur TV/
VIDEO
[TV/VIDEO]
Sélection du
canal
[3 CHW] [4 CHX] ou touches numériques
[1–9, 100, 0, S10/ENTER].
Sur certains téléviseurs d’autres marques, la
touche [S10/ENTER] est utilisée pour
confirmer la sélection du canal.
Réglage du
volume
[: TV VOLj] [9 TV VOLi]
Fabricant
N
O
de code
Fabricant
N
O
de code
Panasonic 01, 02 PHILIPS 06
FISHER 14 PIONEER 02, 10, 19
G.E. 02, 03, 07, 09 QUASAR 02
GOLD STAR 07, 15 RCA 03, 07, 09, 13, 23, 24, 25
HITACHI 05, 07 SANYO 14
JVC 12 SHARP 08, 21
LXI 03, 06, 07, 10, 14, 15 SONY 04
MAGNAVOX 06, 07, 11, 15, 22 SYLVANIA 06, 07, 15
MITSUBISHI 07, 15, 16, 21 SYMPHONIC 17
NEC 07, 15 TOSHIBA 10, 21
PHILCO 06, 07 ZENITH 18, 20
17
RQT6952
Répondre aux questions de l’écran de configuration rapide pour
effectuer quelques réglages simples du DVD.
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
correspondant au lecteur DVD.
1 Appuyer sur [DVD] pour commuter la
télécommande en mode DVD.
2 Appuyer sur [Í] pour établir le contact.
3 Appuyer sur [DVD/VCR] pour
sélectionner le lecteur “DVD” comme
source.
4 Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
5 Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner l’onglet “Others”.
6 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “QUICK SETUP” et
appuyer sur [ENTER].
7 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Yes” et appuyer sur [ENTER].
8 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner la rubrique, puis
appuyer sur [ENTER].
La langue du menu ( page 31)
La langue audio ( page 31)
La langue des sous-titres ( page 31)
Type de téléviseur ( ci-dessous)
Image télé ( ci-dessous)
9 Appuyer sur [ENTER] puis sur
[SETUP] pour quitter le mode de
paramétrage.
Pour rappeler le menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Type de téléviseur
Sélectionner le type correspondant au téléviseur utilisé.
Téléviseur (par défaut)
Projecteur à tube cathodique
Téléviseur/projecteur LCD
Rétroprojecteur
Téléviseur à écran plasma
Image télé
Sélectionner “4:3” (ordinaire) ou “16:9” (grand écran) en fonction
de l’écran du téléviseur.
Si un téléviseur ordinaire au format 4:3 est utilisé, il est également
possible de sélectionner l’apparence de l’image vidéo ( page 31,
VidéoImage télé).
4:3 Pan & Scan (Panoramique et balayage)
(par défaut)
Les images au format grand écran sont
adaptées au format d’un écran ordinaire (sauf
si prohibé par le producteur du disque).
4:3 Letterbox (Boîte aux lettres)
Les images au format grand écran s’affichent
en format boîte aux lettres.
ÉTAPE7 Configuration rapide du DVD
DVD/VCR
DVD
RESET
TV/VIDEO
PA G E
GROUP
PICTURE MODE/
SETUP
REPEAT
PLAY MODE
TV VOLi JET REWTV VOLj
OPEN/CLOSE/EJECT
TOP MENU
NAVI
PROG CANCEL SPEED
CH
CH
OSD/DISPLAY
VOLUME
D.RE-MASTER
SUBWOOFER
POSITION
MEMORY
SUBTITLE ZOOM QUICK REPLAY
C.S.M
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
S.POSITION
MUTING
SLEEP
ÎPL
AUDIO
MIX 2CH
TEST
CH SELECT
RETURN
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
SLOW/SEARCHSKIP
1
100
23
456
78
0
9
TV TUNER
FM/AM REC
ENTER
VCR
S10/ENTER
[SHIFT]
2
RETURN
3
1
5–9
4, 9
Disc
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
English
English
Automatic
Level 8
SETUP
SELECT TAB
ENTER RETURN
18
RQT6952
Lecture de base
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
correspondant au lecteur DVD.
1 Appuyer sur [DVD] pour commuter la
télécommande en mode DVD.
2
Appuyer sur [
Í
] pour établir le contact.
3
Appuyer sur
[DVD/VCR]
pour
sélectionner
“DVD”
comme source
.
L’indication suivante s’affiche lorsque le lecteur DVD est sélectionné.
4 Appuyer sur [SHIFT]r[OPEN/CLOSE/
EJECT] pour ouvrir le plateau du
disque. Mettre un disque en place.
Si le disque comporte à la fois des données audio (WMA
et MP3) et JPEG, vérifier le paramétrage de “Disque
mélangé Audio/Image fixe” dans le menu de configuration
( page 31). Sélectionner “Image fixe (JPEG)” ou “Audio
(MP3/WMA)”.
Avec les disques à double face, introduire
le disque avec l’étiquette de la face à lire
dirigée vers le haut.
5 Appuyer sur [1] (lecture).
Le plateau du disque se rétracte et la lecture s’amorce. Il est
normal qu’il y ait un délai avant l’affichage de l’image et la
reproduction sonore.
[WMA] [MP3] [CD] (CD texte seulement)
Les renseignements sur la plage apparaissent à l’écran du
téléviseur. Appuyer sur [SHIFT]i[SUBTITLE] pour afficher ou
retirer l’affichage.
6 Régler le volume.
[Nota]
Si le symbole$ s’affiche sur le téléviseur
L’opération demandée est interdite par l’appareil ou le disque.
Signal vidéo à balayage progressif
Appuyer sur la touche [PROGRESSIVE]
sur l’appareil principal de manière que
l’indication “PR ON” s’affiche.
Pour vérifier si la sortie de signal à balayage progressif est
activée ou non
Appuyer sur la touche [PROGRESSIVE]: “PR ON” (activé) ou
“PR OFF” (désactivé) s’affiche.
[Nota]
L’acheminement du signal au téléviseur est momentanément
interrompu; cela est tout à fait normal.
Le signal de sortie de cet appareil est entrelacé si les
raccordements au téléviseur ont été faits par les prises VIDEO OUT
ou S-VIDEO OUT, et ce, sans égard aux paramétrages effectués.
Lorsque le balayage progressif est activé, les sous-titres pour
malentendants ne s’affichent pas.
POWER
Í
/I
VCR
EJECT
DVD
REC TIMER REC /REW FF/
STOP PLAY STOP PLAY
DOWN UP
PHONES
CH CH
PROGRESSIVE
SELECTOR
VOLUME
OPEN/CLOSE
2
44
5
6
STOP
PROGRESSIVE
DVD/VCR
DVD
RESET
TV/VIDEO
PA G E
GROUP
PICTURE MODE/
SETUP
REPEAT
PLAY MODE
TV VOLi JET REWTV VOLj
OPEN/CLOSE/EJECT
TOP MENU
NAVI
PROG CANCEL SPEED
CH
CH
OSD/DISPLAY
VOLUME
D.RE-MASTER
SUBWOOFER
POSITION
MEMORY
SUBTITLE ZOOM QUICK REPLAY
C.S.M
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
S.POSITION
MUTING
SLEEP
ÎPL
AUDIO
MIX 2CH
TEST
CH SELECT
RETURN
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
SLOW/SEARCHSKIP
1
100
23
456
78
0
9
TV TUNER
FM/AM REC
ENTER
VCR
S10/ENTER
[SHIFT]
2
3
1
4
4
5
6
;
342 1
ENTER
SKIP
: 9
SLOW/SEARCH
6 5
POSITION
MEMORY
RETURN
SUBTITLE
TOP MENU
MENU
Touches
numériques
Arrêt Appuyer sur [] ( page 19, Fonction de poursuite).
Pause
Appuyer sur [;].
Saut
Appuyer sur [:] (recul) ou [9] (avance).
Saut de groupe [JPEG]
Appuyer sur [4] (recul) or [3] (avance).
Recherche
Appuyer sur [6] (recul) ou [5] (avance).
Il est possible de couper le son. ( page 31, Audio—
Recherche avec son).
Ralenti
Pendant la pause, appuyer sur [
6
] (recul) ou [
5
] (avance).
Image par
image
Pendant la pause, appuyer sur [2] (recul) ou [1] (avance).
Maintenir la pression pour changer les images en succession.
Ou, appuyer sur [;] à plusieurs reprises pour avancer
les images une à la fois.
Nota
Appuyer sur [1] (lecture) pour la lecture en reprise.
La vitesse de la recherche et de la lecture ralentie augmente
progressivement (jusqu’à cinq paliers de vitesse).
CD-Vidéo avec pilotage de la lecture
Il est impossible de faire une recherche en arrière pendant une
lecture ralentie ou une avance image par image.
La pression de touches pour effectuer un saut, une recherche ou
une lecture ralentie, peut appeler l’affichage d’un écran menu.
dB
dB
(Minimum) (Maximum)
DVD
19
RQT6952
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir
une rubrique et sur [ENTER] pour
confirmer.
Ou, appuyer sur les touches numériques.
Séléction d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: 23: [S10] [2] [3].
Appuyer sur [TOP MENU] pour afficher le premier écran menu.
Appuyer sur [MENU] pour afficher un menu.
Appuyer sur [RETURN] pour afficher un menu. [VCD]
[Nota]
La rotation du disque n’est pas interrompue pendant l’affichage du
menu, et ce même après la fin de la lecture. Appuyer sur [] pour
faire reposer le moteur du lecteur et protéger l’écran du téléviseur.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
(Lorsque la durée de lecture écoulée est affichée)
[JPEG]
Pendant la lecture
Appuyer sur [POSITION MEMORY] pour
mémoriser une position.
Appuyer de nouveau sur la touche pour passer à une autre position.
La position demeure en mémoire même après la mise hors marche
de l’appareil, le changement de la source ou l’ouverture du plateau
du disque. Lors de la remise en marche, sélectionner “DVD” ou
remettre en place le disque utilisé lors de la mémorisation de la
position; l’indication “!” clignote à l’affichage. Appuyer sur [1]
(lecture) pour lancer la lecture à partir de la position mémorisée. La
position est alors supprimée.
Il est possible de mémoriser des positions sur un total de cinq
disques à la fois. La mémorisation d’une position sur un sixième
disque a pour effet de supprimer la plus ancienne position.
L’indication “!” clignote à l’affichage lorsque l’appareil a mémorisé
l’endroit où la lecture a été interrompue.
Appuyer sur [1] (lecture) pour poursuivre la lecture à partir de cet
endroit.
La position est effacée lorsque:
–le contact est coupé sur l’appareil
–une autre source est sélectionnée
–le plateau du disque est ouvert
Appuyer sur [] pour supprimer les données de la mémoire.
[DVD-V]
Le message ci-contre s’affiche
immédiatement après avoir pressé la
touche [1] (lecture) pendant l’affichage
de l’indication “!”.
Appuyer sur [1] (lecture) pendant
l’affichage du message; les débuts de chaque chapitre sont alors
montrés, et ce, jusqu’au chapitre en cours.
La lecture normale se poursuit à partir de l’endroit où la touche []
ou [POSITION MEMORY] a eté pressée.
(Ceci ne fonctionne qu’à l’intérieur d’un même titre.)
Si la touche [1] (lecture) n’est pas pressée, le message disparaît et
la lecture reprend à partir de l’endroit où la touche [] ou
[POSITION MEMORY] a été pressée.
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
Fonction mémoire de position
Fonction de poursuite
Aperçu de chapitres
Position mémorisée
Appuyez sur PLAY pour
pr
évisualiser le chapitre.
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD].
20
RQT6952
Fonctions pratiques
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]:
Pour revenir quelques secondes en arrière au sein d’un programme,
d’une plage ou d’un titre.
[JPEG]: saut arrière de quelques images.
Pendant la lecture
Appuyer sur [QUICK REPLAY].
[Nota]
Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques ou
certaines portions de disques.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Appuyer sur les touches numériques.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: 23: [S10] [2] [3]
[WMA] [MP3] [JPEG]
Appuyer sur les touches numériques, puis
sur [ENTER].
Exemple: 123: [1] [2] [3] [ENTER]
Avec certains disques, cette fonction n’est opérante qu’en mode
d’arrêt.
Pour amorcer la lecture à partir d’une plage d’un autre groupe sur
un disque DVD-Audio, sélectionner d’abord le groupe ( droite).
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1 Appuyer sur [GROUP].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le numéro du groupe, puis sur
[ENTER].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le numéro de la plage/image, puis sur
[ENTER].
Il est également possible d’utiliser les touches numériques
pour sélectionner le numéro du groupe ou de la plage/
image.
[DVD-A]
Lecture de tous les groupes en succession ( page 25,
Lecture de tous les groupes)
Lecture de groupes en prime
Certains disques comportent des groupes en prime. Si un écran
invitant à entrer un mot de passe s’affiche à la suite de la sélection
d’un groupe, entrer le mot de passe à l’aide des touches
numériques. Se reporter également au livret accompagnant le
disque.
[JPEG]
Lorsqu’une image est affichée
1 Appuyer sur [OSD/DISPLAY] jusqu’à
ce que l’écran de renseignements sur
les disques s’affiche. ( page 29).
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
le numéro d’angle, puis appuyer sur
[3, 4] pour sélectionner l’angle de
rotation.
L’image tourne de 90 degrés sur chaque pression.
0()90()180()270
^-----------------------------------J
[DVD-A]
Pendant la lecture
Appuyer sur [SHIFT]r[PAGE].
Sur chaque pression des touches, l’image avance d’une
page.
Lecture en reprise d’une séquence—
Reprise rapide
Lecture à partir d’une rubrique
DVD/VCR
DVD
RESET
TV/VIDEO
PA G E
GROUP
PICTURE MODE/
SETUP
REPEAT
PLAY MODE
TV VOLi JET REWTV VOLj
OPEN/CLOSE/EJECT
TOP MENU
NAVI
PROG CANCEL SPEED
CH
CH
OSD/DISPLAY
VOLUME
D.RE-MASTER
SUBWOOFER
POSITION
MEMORY
SUBTITLE ZOOM QUICK REPLAY
C.S.M
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
S.POSITION
MUTING
SLEEP
ÎPL
[SHIFT]
AUDIO
MIX 2CH
TEST
CH SELECT
RETURN
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
SLOW/SEARCHSKIP
1
100
23
456
78
0
9
TV TUNER
FM/AM REC
ENTER
VCR
S10/ENTER
PAGE
GROUP
REPEAT
OSD/DISPLAY
342 1
ENTER
QUICK
REPLAY
SHIFT
CANCEL
DVD
Touches
numériques
Sélection de groupes pour la lecture
Rotation des images
Choix d’images fixes—Saut de page
1
1
118
N° de groupe
N° de plage dans
le groupe
Exemple: [MP3]
N° de plage
dans le
disque
N° total de plages
sur le disque
2
3
12 18
0
Slideshow
ON 5 sec
OFF
Angle
PAGE 1
DVD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic SCHT810VPC Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Mode d'emploi