Panasonic SC-HT830V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Code régional
Le lecteur prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le
code régional “1” ou par la mention “ALL”.
Exemple :
1 ALL
2
4
1
PC
RQT7922-2C
Manuel d’utilisation
Chaîne cinéma maison avec
lecteur
DVD
et
magnétoscope
VHS
Modèle SC-HT830V
Pour toute demande de renseignements, veuillez appeler le
1-800-561-5505
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation.
La garantie se trouve à la page 50.
ENREGISTREMENT/LECTURE
LONGUE DURÉE (10 h) ET
REBOBINAGE HAUTE
VITESSE (x600) POUR
CASSETTE VHS
BALAYAGE
PROGRESSIF ÉVOLUÉ
(DVD)
page
8
CHANGEUR À 5 DISQUES
D’UTILISATION FACILE
AVEC TOUCHE DE
LECTURE RAPIDE DE CD
page
28
page
18
RQT7921-P_Fre.book 1 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
2
RQT7922
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Chaîne SC-HT830V Enceinte centrale SB-PC730
Unité principale SA-HT830V
Enceinte d’extrêmes-graves
avec amplificateur
SB-WA830
Enceintes avant SB-FS730 Enceintes ambiophoniques SB-FS731
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE
À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À
DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES
CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR
L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE
L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
Avant de déplacer l’appareil, s’assurer que le plateau du
disques et le logement de la cassette sont vides.
Autrement, l’appareil, la bande ou les disques pourraient être
endommagés.
Éviter d’utiliser ou de placer des appareils magnétiques (tels
que des enceintes acoustiques, par exemple) ou émettant un
fort champ électromagnétique (tels que des téléphones
mobiles) à proximité de l’unité centrale.
Une telle utilisation peut causer des problèmes audio et vidéo et
tout enregistrement risque d’être perdu.
Faites particulièrement attention à garder cet appareil loin de
tout téléviseur à écran plasma.
Empilage
Installer le magnétoscope à l’horizontale et ne rien déposer
dessus.
S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans
un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit
également être facile d’accès.
L’utilisation de l’appareil en présence de condensation dans
l’appareil ou sur la cassette peut amener la bande à rester
bloquée sur le cylindre, ce qui pourrait entraîner la rupture de la
bande ou empêcher le retrait de la cassette. Dans le cas où le
cylindre ou les têtes auraient été endommagées, il se pourrait
que l’appareil ne puisse fonctionner adéquatement.
Attendre une heure ou deux que la condensation s’évapore
avant d’utiliser l’appareil.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
RQT7921-P_Fre.book 2 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
3
RQT7922
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent.
Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur
l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous.
Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les
instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un
radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif
émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou
celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux
lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une
fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large
ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre
de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque
pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par
le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-
utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation :
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou
objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
(Intérieur de l’appareil)
Bandes
Il est possible d’utiliser des bandes VHS et S-VHS, mais cet appareil
ne peut pas tirer avantage des caractéristiques des bandes S-VHS.
Retirer la languette sur la cassette vidéo
pour prévenir tout effacement accidentel.
Couvrir l’orifice avec deux rangs de ruban
adhésif pour effectuer un enregistrement
sur une telle cassette.
Lecture quasi S-VHS (SQPB)
Cet appareil peut faire la lecture de bandes enregistrées en mode S-
VHS, cependant il y a risque de parasites sur certaines bandes et il est
possible que la haute résolution du système S-VHS ne soit pas prise
en charge.
Cet appareil ne peut pas enregistrer en mode S-VHS.
Soins aux bandes
Des bandes de mauvaise qualité ou endommagées peuvent
encrasser les têtes et causer des problèmes avec l’appareil. Ranger
les bandes soigneusement et les jeter lorsqu’elles sont encrassées ou
endommagées.
Ne jamais utiliser de cassettes sur lesquelles un liquide a été
renversé, ni de cassettes très endommagées, ce qui pourrait
encrasser les têtes et endommager l’appareil.
Avis
Si les cassettes sont légèrement décalées lors de leur insertion, elles
ne pourront être chargées dans l’appareil. S’assurer de les insérer
bien droite afin de prévenir tout mauvais fonctionnement.
La négligence de ce qui suit endommagera l’appareil.
Information sur les bandes vidéo
Languette
Manipulation des disques et du plateau
des disques
[A]Toujours appuyer sur [< OPEN/CLOSE] avant d’insérer ou
retirer un disque.
Ne pas ouvrir le plateau en le tirant ou le fermer en le
poussant pour éviter tout risque d’accident.
[B]Le disque doit être inséré avec l’étiquette sur le dessus
comme le montre l’illustration.
Insérer un seul disque sur le plateau.
À propos des descriptions dans ce manuel
d’utilisation
Les renvois de pages sont indiqués ainsi l±±.
Les étapes de fonctionnement dans ce manuel sont
illustrées principalement avec la télécommande. Elles
peuvent également être effectuées sur l’appareil principal si
les commandes sont identiques.
OPEN/CLOSE
A
B
RQT7921-P_Fre.book 3 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
4
RQT7922
Table des matières
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . 3
Information sur les bandes vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manipulation des disques et du
plateau des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ÉTAPE1
Assemblage des enceintes avant . . 5
ÉTAPE2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE3
Raccordement des enceintes à
l’enceinte d’extrêmes-graves. . . . . . 7
ÉTAPE4
Raccordements vidéo . . . . . . . . . . . . 7
Raccordement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pour un meilleur signal vidéo d’un DVD. . . . . . . . . . 8
ÉTAPE5
Raccordements pour la radio et
la chaîne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordement d’une antenne FM en option . . . . . . . . . . . . . . . 10
ÉTAPE6
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ÉTAPE7
Syntonisation automatique sur raccordement
au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ÉTAPE8
Réglage par le fabricant du téléviseur . . . . . . 12
ÉTAPE9
Configuration rapide du DVD . . . . . . . . . . . . . 12
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Unité principale et enceinte d’extrêmes-graves . . . . . . . . . . . . 14
Affichage sur l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manipulation des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avec l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avec la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Information sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Affichage de l’état de la lecture en cours
(QUICK OSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mode CD (Lecture enchaînée de CD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reprise rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aperçu de disque évolué (Advanced Disc Review). . . . . . . . . . 18
Saut d’une minute (CM skip). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
glage du zoom (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage de la bande son (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture programmée/lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Multi remastériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture de disques de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage de texte CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture de disques HighMAT
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture de disques RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menus principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modification des réglages sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . 26
Modification du temps de retard (enceintes) . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pistage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage du balayage vertical. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mode image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Enregistrement d’une émission télévisée. . . . . . . . 30
Utilisation d’une autre source pendant un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enregistrement à partir d’un autre appareil . . . . . . 31
Enregistrement différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctions pratiques (Navigateur rapide, VISS,
affichage à l’écran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Navigateur rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mémorisation des données du navigateur direct. . . . . . . . . . . . 34
Utilisation du navigateur rapide pour repérer un programme . . 34
Repérage de programmes—
Système de recherche sur index VHS (VISS). . . . . . . . . . . . . . 35
Affichage à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
OPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modification audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Présyntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sélection des adresses mémoire . . . . . . . . . . . . . . 40
Contrôle du champ sonore et paramétrage du
rendu sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Super Surround (Super ambiophonie) . . . . . . . . . . 41
Dolby Pro Logic II
Avec “DVD/CD” comme source seulement . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Focalisation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes . . . . . . . . . . . . . 41
Rehaut des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mixage-réduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Niveau des extrêmes-graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Minuterie–sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mise en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation d’un casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Autres raccordements des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 43
Autres connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Écoute d’une source externe ou enregistrement
sur un autre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de
télévision par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Si le connecteur d’antenne est différent . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Certificat de garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . 50
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
TOUCHE
RQT7921-P_Fre.book 4 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
5
RQT7922
Installation facile
Préparatifs
Afin de prévenir des rayures ou tout autre dommage, déposer un chiffon doux sur la surface où se fera l’assemblage.
Utiliser un tournevis cruciforme (Phillips) pour l’assemblage.
Vérifier que tous les composants indiqués sont présents avant de commencer l’assemblage, la configuration et le raccordement.
Les enceintes et les tuyaux gauche et droit sont identiques.
1 Fixation des tuyaux B aux bases
A Insérer le tuyau B.
B Fixer le tuyau B à la base.
S’assurer de bien visser les vis.
2 Assemblage des tuyaux
A Enfiler le câble d’enceinte du tuyau A au tuyau B et
dans la base.
Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en
deux et le faire passer à travers le tuyau puis tirer le reste du
câble à travers la base.
B Joindre le tuyau A au tuyau B.
C Fixer les tuyaux.
S’assurer de visser à fond.
3 Fixation des tuyaux A aux enceintes
Insérer la tête de la vis entre les deux butoirs de la fente
d’enceinte.
Aligner la tête des vis avec les ouvertures des enceintes.
Afin de bien fixer le tuyau à la verticale, serrer les vis gauche et droite
l’une après l’autre jusqu’à ce qu’elles soit bien serrées.
Afin de prévenir tout risque de court-circuit, ne pas recouvrir les
bornes des enceintes avec le tuyau.
4 Raccordement des câbles d’enceinte
5 Fixation du câble d’enceinte à la base
[Nota]
Les enceintes avant peuvent être utilisées sans les supports. Dans un tel cas, fixer les pieds en
caoutchouc à la base des enceintes afin d’empêcher que la vibration ne les déplacent ou les fassent
tomber. Utiliser de 4 pieds par enceinte.
Les supports fournis ont été conçus
exclusivement pour le raccordement
aux enceintes avant SB-FS730 de
Panasonic. N’utiliser que selon les
directives de ce guide de configuration.
ÉTAPE1
Assemblage des enceintes avant
2kEnceintes
avant
2kBases
2kTuyau A
(avec câble)
2kTuyau B
4kTuyaux de support 4kVis avec
rondelle
2k
Petites vis
4kVis pour
fixation
2kFixations 8kCoussinets
en caoutchouc
Aligner ces ouvertures
lors de l’insertion du
tuyau.
Base
Tuyau B
Tournevis cruciforme
Phillips
Vis avec rondelle
Câble
Tuyau B
Câble
Tuyau A
Tuyau B
Tuyau B
Petite vis
Tuyau A
Vis pour fixation
Enceinte avant
Bornes de raccordement
Fixation
Tuyau A
Tête de vis
Butoirs
Arrière de l’enceinte
Torsader et retirer les bouts en
vinyle des câbles d’enceinte.
_ : Blanc
` : Bleu
Appuyer!
RQT7921-P_Fre.book 5 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
6
RQT7922
L’installation des enceintes peut affecter le rendu dans les graves et le champ sonore. Prendre en
note les points suivants.
Fixer les coussinets en caoutchouc (fournis) au fond des enceintes centrale et
ambiophoniques. Cela empêche que la vibration ne les déplacent ou les fassent tomber.
Utiliser de 4 pieds par enceinte.
Positionner les enceintes sur une surface plane sécuritaire.
Le fait de placer des enceintes trop proches de murs, planchers ou coins peut causer des graves
trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres avec des rideaux épais.
N’utiliser que les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la
qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.
Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les
empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour
empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur
une surface plane.
Unité principale
Nota
Installer les enceintes à au moins 10mm (13/32 po) de la chaîne pour
assurer une ventilation adéquate.
Enceinte centrale
La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut affecter
l’image si elle est placée directement sur le téléviseur. Placer
l’enceinte dans une baie ou sur une étagère.
Afin de prévenir que les enceintes tombent, ne pas les placer
directement sur le téléviseur.
Enceintes ambiophoniques
Pour empêcher les enceintes de tomber
Préparatifs
Fixer des vis à œilleton (non incluses) pour permettre d’accrocher les
enceintes à un mur.
Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes murales des
vis appropriées auxquelles les vis à œilletons seront accrochées.
Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées est
insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un
entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait
endommager le mur ou les enceintes.
1 Passer la ficelle (non incluse) à travers l’orifice à l’arrière de
l’enceinte pour l’empêcher de tomber.
2 Enfiler la ficelle dans la vis à œilleton et attacher fermement.
Enceinte d’extrêmes-graves
Placer à la droite ou à la gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur
une étagère solide afin d’éviter toute vibration.
Laisser un espace d’au moins 10 cm (4 po) à l’arrière de l’enceinte
pour l’aération.
Remarques sur l’utilisation des enceintes
Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur
autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des
périodes prolongées.
Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants :
En présence de distortion.
Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un
tourne-disque, des interférences produites par des émissions FM,
des signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test
ou équipement électronique.
Lors du réglage de la qualité sonore.
Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
Avis
Ne pas se mettre debout sur la base ni
secouer l’enceinte. Surveiller les enfants à
proximité.
Coussinets en
caoutchouc
Dessous de l’enceinte centrale
Coussinets en
caoutchouc
Dessous de l’enceinte ambiophonique
ÉTAPE2
Installation
6
Enceinte
avant
[L (G)]
Enceinte
avant
[R (D)]
Enceinte
centrale
Enceinte
d’extrêmes-graves
Enceinte
ambiophonique
[L (G)]
Enceinte
ambiophonique
[R (D)]
Unité
principale
Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être
placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles
montrés ci-dessus ne sont qu’approximatifs.
l Voir à la page 43 pour d’autres options de configuration des
enceintes acoustiques.
Exemple de configuration
Ficelle (non incluse)
Mur
Arrière de l’enceinte
Environ 150 mm (5
29
/32 po)
Avis
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage
à l’amplificateur et aux enceintes, n’utiliser
l’appareil principal et les enceintes que selon les
directives de configuration indiquées. Contacter
un technicien qualifié en cas de dommages ou si
un changement soudain dans la performance de
l’appareil est noté.
Ne pas fixer ces enceintes au mur en utilisant
une méthode d’installation autre que celle
donnée dans ce manuel.
Vis à oeilleton (non incluse)
RQT7921-P_Fre.book 6 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
7
RQT7922
Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceinte afin de faciliter les raccordements.
Les bornes de l’enceinte d’extrêmes-graves ont une puissance de sortie élevée. Il est donc recommandé de faire preuve de prudence lors du
raccordement des câbles d’enceinte.
ÉTAPE3
Raccordement des
enceintes
à l’enceinte d’extrêmes-graves
RQCA 1029
Feuille d’étiquettes
autocollantes pour
les câbles d’enceinte
Câbles d’enceinte
1kcâble court : pour l’enceinte centrale
2kcâbles longs : pour les enceintes ambiophoniques
Étiquettes autocollantes
pour les câbles d’enceinte
2 Enceinte avant [R (D)]
1 Enceinte avant [L (G)]
4 Enceinte ambiophonique [R (D)]
3 Enceinte ambiophonique [L (G)]
5 Enceinte centrale
Enceinte
d’extrêmes-graves
Blanc
Bleu
Insérer le fil à fond.
Déclic!
[Nota]
Ne jamais court-circuiter des
fils de haut-parleur positifs (i)
et négatifs (j).
Prendre soin de ne connecter
que les fils positifs (blanc) aux
bornes positives (i) et les fils
négatifs (bleu) aux bornes
négatives (j). Un
raccordement inapproprié peut
endommager les enceintes.
Raccordement de base
ÉTAPE4
Raccordements vidéo
AC IN
RF IN
RF OUT
LOOP
EXT
75
AM
ANT
FM
ANT
LOOP
ANT
GND
A
DIGITAL
TRANSMITTER
DVD/VHS
EXT
DVD
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
TO
SB-WA830
VIDEO
IN
VHF/UHF
RF IN
Téléviseur
(vendu séparément)
Câble vidéo
(fourni)
Câble d’antenne (vendu séparément)
(normalement débranché du téléviseur)
Câble coaxial
75
(fourni l 8)
blodistribution
Antenne extérieure
Antenne intérieure
À partir de
Si la prise n’est pas
similaire l 44
Unité principale
Câble vidéoCâble coaxial 75
Raccorder les câbles vidéo directement au téléviseur
Les signaux vidéo sur les DVD et les cassettes vidéo sont
protégés contre le piratage. Le signal vidéo pourrait ne pas
être de bonne qualité si le raccordement passe par un
sélecteur A/V ou un autre appareil.
RQT7921-P_Fre.book 7 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
8
RQT7922
Câble coaxial 75
Ce câble achemine les signaux de télédiffusion au téléviseur même si
le contact est coupé sur l’appareil et sans qu’il soit nécessaire de
brancher l’antenne directement au téléviseur.
Mais le signal de l’image et du son provenant de cet appareil ne
passe pas par le câble coaxial 75 pour se rendre au téléviseur.
S’assurer de relier une des prises suivantes de l’appareil au
téléviseur: prise VIDEO OUT, prise S-VIDEO OUT ou prise
COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est muni d’aucune de
ces prises, consulter un détaillant.
Réception de la télévision par câble ou par satellite
Raccordement l 44
S’abonner à un service de câblodistribution ou de télévision par
satellite.
Téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Prises COMPONENT VIDEO OUT
Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou
progressive et procurent une plus grande pureté d’image que la prise
de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de signal vidéo
composant achemine séparément les signaux de différence
chromatique (P
B/CB, PR/CR) et le signal de luminance (Y) de manière à
assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité.
La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur
(par ex. : Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Faire les raccordements en
respectant le code de couleurs.
Après avoir fait les raccordements, ajuster le niveau du noir pour
optimiser l’image (l 27, “Vidéo”—“Commande de niveau du noir”).
Signal vidéo à balayage progressif
Effectuer les raccordements aux prises d’entrée de vidéo
composante d’un téléviseur compatible avec balayage 480p.
(L’image ne sera pas affichée correctement si un téléviseur non
compatible est raccordé.)
Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des
connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Pour les téléviseurs
des autres marques, consulter le fabricant.
Téléviseur avec prise S-VIDEO IN
Prise S-VIDEO OUT
La prise de sortie S-vidéo assure une image plus brillante que celle
offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare en effet
les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y) avant
de les acheminer aux circuits du téléviseur. (La qualité de l’image varie
selon le type de téléviseur utilisé.)
[Nota]
Raccorder à un groupe de prises différent de celui utilisé pour le câble
vidéo (par ex. : “VIDEO 2”).
L’image en provenance du magnétoscope de l’appareil ne s’affiche
pas lorsque le même groupe de prises d’entrée est utilisé du fait que
l’entrée S-vidéo a préséance.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Les enceintes fournies ont été conçues pour être placées à
proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit
affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains
réglages.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur
pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le
problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes du
téléviseur.
Pour un meilleur signal vidéo d’un DVD
Les raccordements ci-dessous s’appliquent au signal vidéo du lecteur DVD seulement. S’assurer que le téléviseur est raccordé à la prise
VIDEO OUT pour visionner le signal vidéo du magnétoscope.
Il peut être nécessaire de changer le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur pour visionner le signal vidéo des sections DVD et magnétoscope.
Lire les détails dans le manuel d’utilisation du téléviseur.
RF IN
RF OUT
LOOP
EXT
75
AM
ANT
FM
ANT
LOOP
ANT
GND
A
DIGITAL
TRANSMITTER
DVD/VHS
EXT
DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
TO
SB-WA830
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
PR
Câble vidéo composante
(vendu séparément)
Téléviseur
(vendu séparément)
Vers VHF/UHF IN
Unité principale
Câble coaxial 75 (fourni)
Câble vidéo (fourni)
Vers VIDEO INCâble d’antenne
(vendu séparément)
RF IN
RF OUT
LOOP
EXT
75
AM
ANT
FM
ANT
LOOP
ANT
GND
A
DIGITAL
TRANSMITTER
DVD/VHS
EXT
DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
TO
SB-WA830
IN
S-VIDEO
Câble S-vidéo
(vendu séparément)
Téléviseur
(vendu séparément)
Câble coaxial 75 (fourni)
Unité principale
Vers VIDEO IN
Câble vidéo (fourni)
Vers VHF/UHF IN
Câble d’antenne
(vendu séparément)
RQT7921-P_Fre.book 8 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
9
RQT7922
[Nota]
Les cordons d’alimentation fournis ne doivent être utilisés qu’avec
cette chaîne cinéma maison.
Ne pas les utiliser avec d’autres appareils.
ÉTAPE5
Raccordements pour la radio et la chaîne
A
AC IN
RF IN
RF OUT
LOOP
EXT
75
AM
ANT
FM
ANT
LOOP
ANT
GND
A
DIGITAL
TRANSMITTER
DVD/VHS
EXT
DVD
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
124
3
TO
SB-WA830
Câble de raccordement Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure 2 cordons d’alimentation
Bande adhésive
Placer l’autre extrémité de
l’antenne à l’endroit offrant
la meilleure réception.
Antenne-cadre AM
Placer l’antenne à la verticale sur
son support.
Placer l’antenne à l’endroit offrant la
meilleure réception.
Éloigner le câble d’antenne de tous
les autres fils et câbles.
Câble de raccordement
Antenne FM intérieure
Cliquet vers le haut
Pour débrancher
Appuyer sur le
cliquet et tirer.
Déclic!
Brancher les cordons d’alimentation après avoir terminé tous les autres raccordements.
Desserrer la vis de la
prise au moyen d’un
tournevis Philips.
Rouge
Blanc
Unité principale
Appuyer et insérer les
câbles d’antenne le
plus à fond possible.
Resserrer la vis à
nouveau.
Enceinte d’extrêmes-graves
Cliquet vers le haut
Cordon d’alimentation
Vers une prise de courant
(120 V c.a., 60 Hz)
Pour débrancher
Appuyer sur le
cliquet et tirer.
Vers une prise de
courant
(120 V c.a., 60 Hz)
Cordon d’alimentation
Noir
Le plaisir de l’ambiophonie libre de toute contrainte!
Émetteur et récepteur numériques SH-FX50 Panasonic
(vendu séparément)
Lors de l’insertion de l’émetteur numérique dans la fente DIGITAL TRANSMITTER sur l’unité principale et du
raccordement des enceintes ambiophoniques au récepteur, il est possible d’effectuer un raccordement
ambiophonique sans fil. Cependant, la transmission d’un signal VHS ne sera pas possible si le mode mono a
été sélectionné.
Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de l’émetteur et du récepteur numériques SH-FX50 Panasonic.
RF IN
RF OUT
LOOP
EXT
75
AM
ANT
FM
ANT
LOOP
ANT
GND
A
DIGITAL
TRANSMITTER
S
TO
SB-WA830
Prise DIGITAL TRANSMITTER
Cordons d’alimentation
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctionnalités de la chaîne,
brancher les deux cordons d’alimentation.
Fonction de démonstration (DEMO)
Lorsque l’appareil est branché pour la première fois, une
démonstration de ses fonctions est faite à l’affichage.
Si la démonstration est désactivée, il est possible d’afficher une
démonstration en sélectionnant “DEMO ON’’ en mode attente.
Maintenir la touche [–DEMO] enfoncée sur l’unité principale
(l 14).
Sur chaque pression de la touche, le réglage change de la façon
suivante :
DEMO OFF (désactivé)()DEMO ON (activé)
En mode attente, il est possible de réduire la consommation
d’énergie en désactivant cette fonction.
RQT7921-P_Fre.book 9 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
10
RQT7922
Consommation d’énergie
La chaîne consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’elle
est hors contact. La quantité d’énergie consommée dépend du
paramétrage de l’affichage (l 38):
CLAIR: 3,7 W SOMBRE: 3,4 W NON: 1,9 W
Aussi, est-il conseillé d’en débrancher les cordons d’alimentation dans
le cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période
prolongée.
Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains
paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau.
Raccordement d’une antenne FM en option
Installer une antenne extérieure dans le cas où la réception serait de
piètre qualité.
Débrancher l’antenne extérieure si l’appareil est hors fonction.
Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage.
Avant de débrancher les cordons d’alimentation
1 Appuyer sur [Í] pour couper le contact sur l’appareil.
2 Après l’affichage du message “BYE”, débrancher les cordons
d’alimentation.
RF IN
RF OU
LOOP
EXT
75
AM
ANT
FM
ANT
LOOP
ANT
GND
1
1
2
Antenne FM extérieure
(Avec une antenne de télévision)
Débrancher l’antenne FM intérieure.
Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié.
Modifier comme suit le câble coaxial 75 d’antenne
extérieure.
Câble coxial 75
(vendu séparément)
Fiche d’antenne
(vendu séparément)
1 Retirer une partie de la gaine isolante extérieure en
vinyle.
10 mm (
13
/32 po)
10 mm (
13
/32 po)
Replier
2 Écarter soigneusement les languettes pour retirer le
couvercle.
3 Installer le câble coaxial.
Serrer le conducteur de câble et l’enrouler de sorte qu’il
n’entre pas en contact avec toute autre pièce.
4 Fixer le couvercle.
Serrer avec des pinces
7 mm (
9
/32 po)
Par exemple; fiche d’antenne de Panasonic
(K2RC021B0001, vendu séparément)
RQT7921-P_Fre.book 10 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
11
RQT7922
\
Piles
Ne pas :
utiliser ensemble des piles neuves et usées.
utiliser ensemble des piles de types différents.
exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
démonter ou court-circuiter les piles.
tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de
l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle
entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée
pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre
et frais.
Fonctionnement
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal
(l 14), en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance
maximum de 7 m (23 pi).
Après avoir mis l’appareil sous tension et avoir pressé l’interrupteur
[Í] pour le mettre en marche la première fois, l’appareil syntonise
automatiquement tous les canaux qu’il peut capter et effectue le
réglage de l’horloge.
L’appareil détermine le type de transmission, télévision ou
câblodistribution, comme suit :
Télévision : en présence de moins de 5 canaux de câblodistribution.
Câblodistribution : en présence de 5 canaux de câblodistribution ou plus.
Préparatifs
S’assurer que l’antenne est correctement raccordée.
Mettre le téléviseur sous tension et sélectionner l’entrée vidéo
correspondant au magnétoscope.
Appuyer sur [VHS] pour commuter la télécommande en mode
magnétoscope.
Appuyer sur [Í] pour établir le contact.
La syntonisation automatique commence et l’appareil mémorise tous
les canaux qu’il peut capter (l 37, Plage des canaux).
Ensuite, l’appareil lance le réglage automatique de l’horloge, puis
affiche l’heure.
[Nota]
Si la syntonisation automatique est interrompue à mi-parcours (en
raison de la commutation de la source, de la mise hors marche de
l’appareil ou d’une panne de courant).
1 Débrancher momentanément le cordon d’alimentation sur l’unité
principale.
2 Mettre l’appareil en marche.
Pour interrompre la programmation
Appuyer sur [MENU].
Pour lancer à nouveau la syntonisation
automatique sur raccordement au secteur (après
un déménagement, par exemple)
Préparatifs
Appuyer sur [Í] pour établir le contact.
S’assurer qu’aucune cassette ne se trouve dans l’appareil.
Appuyer sur [DVD/VHS] pour sélectionner “VHS” comme source.
1 Maintenir une pression sur les touches [W CH] et [X CH] sur l’unité
principale pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le canal “2”
soit sélectionné.
2 Débrancher momentanément le cordon d’alimentation sur l’unité
principale.
3 Remettre l’appareil principal en marche. La syntonisation
automatique sur raccordement au secteur débute à nouveau.
Syntonisation manuelle (l 37).
Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automatiquement
L’écran de réglage manuel de l’horloge s’affiche. Régler l’horloge
manuellement (l 36).
VOLUME
123
4
5
6
78
0
DISC
9
CH
NAVI
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
STATUS/
FUNCTIONS
TV
FM/AMDVD/VHS
DVD TV
VHS
TUNER
PICTURE MODE
SETUP
OPEN/CLOSE/EJECT
JET REW
ENTER
PLAY
LIST
INPUT SELECTOR
DVD/VHS
VHS
MENU
S10
CH
POWER
/
I
OPEN/CLOSE
EJECT
DISC CHECK
/REW FF/
STOP PLAY
DOWN UP
PHONES
VOLUME
STOP
-
DEMO
PLAY
H.BASS
REC
CH
ÉTAPE6
Télécommande
Télécommande
Piles
1
2
3
R6/LR6, AA, UM-3
S’assurer de respecter la
polarité (i et j).
Ne pas utiliser de piles
rechargeables.
Les réglages du système d’antenne et des sigles d’identification
des canaux retournent à leurs valeurs par défaut lorsque la
marche à suivre ci-dessus est effectuée
.
Rétablir les réglages de
la minuterie d’enregistrement différé. (Au besoin, régler l’horloge
avant de rétablir les réglages.
l 36
, Réglage de l’horloge)
ÉTAPE7
Syntonisation
automatique sur raccordement au
secteur
AUTO CHANNEL SET
PROCEEDING
END :MENU
2
S
’é
teint 2
RQT7921-P_Fre.book 11 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
12
RQT7922
Il est possible de télécommander les téléviseurs en entrant le code de
la télécommande.
1 Consulter la table des codes de
téléviseur ci-dessous.
2 Orienter la télécommande vers le téléviseur.
Tout en maintenant une pression sur la
touche [TV], appuyer sur les touches
numériques pour entrer le numéro de
code.
Exemple : Appuyer sur [0] l [1] pour sélectionner 01.
La télécommande transmet le signal de marche/arrêt. Si le code
est bon, l’appareil se met en ou hors marche. Sinon, entrer un
autre code.
[Nota]
Si la marque du téléviseur n’apparaît pas sur la liste ou si le code
indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le
téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur.
Après avoir changé les piles, il faut entrer les codes à nouveau.
Fonctions du téléviseur
Pour commuter la télécommande en mode télévision. Appuyer sur
[TV] la touche avant d’utiliser le téléviseur. Dans le mode télévision, la
touche [TV] s’allume sur chaque pression d’une touche de fonction.
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
correspondant au lecteur DVD.
L’écran de configuration rapide permet d’effectuer les
réglages suivants :
La langue du menu (l 27)
Type de téléviseur (l 26)
Format TV (l 26)
1 Appuyer sur [DVD] pour commuter la
télécommande en mode DVD.
2 Appuyer sur [Í] pour établir le contact
sur l’appareil.
3 Appuyer sur [DVD/VHS] pour
sélectionner “DVD/CD” comme source.
4 Appuyer sur [SHIFT]i[SETUP] pour
afficher le menu QUICK SETUP.
5 Suivre les instructions affichées et
effectuer les paramétrages requis au
moyen des touches [3421] et
[ENTER].
6 Appuyer sur [ENTER] pour mettre fin à
la CONFIGURATION RAPIDE.
7
Appuyer [SHIFT]
i
[SETUP] pour quitter.
Pour modifier ultérieurement les paramétrages
Sélectionner “CONFIGURATION RAPIDE” sous l’onglet “Autres”
(l 27).
Pour rappeler le menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Fabricant
N
O
de code
Fabricant
N
O
de code
Panasonic 01, 02 PHILIPS 06
FISHER 14 PIONEER 02, 10, 19
G.E. 02, 03, 07, 09 QUASAR 02
GOLD STAR 07, 15 RCA 03, 07, 09, 13,
23, 24, 25
HITACHI 05, 07 SANYO 14
JVC 12 SHARP 08, 21
LXI 03, 06, 07, 10,
14, 15
SONY 04
MAGNAVOX 06, 07, 11, 15,
22
SYLVANIA 06, 07, 15
MITSUBISHI 07, 15, 16, 21 SYMPHONIC 17
NEC 07, 15 TOSHIBA 10, 21
PHILCO 06, 07 ZENITH 18, 20
VOLUME
123
4
5
6
78
0
DISC
9
CH
NAVI
CANCEL
SPEEDPROG
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
STATUS/
FUNCTIONS
TV
FM/AMDVD/VHS
DVD TV
VHS
TUNER
PICTURE MODE
SETUP
OPEN/CLOSE/EJECT
JET REW
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
MULTI RE-MASTER
QUICK OSD
MIX 2CH
ZOOM
PROGRESSIVE
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
H.BASS
SUBWOOFER LEVEL
C.FOCUS
SFC
TEST
SUPER SRND
CH SELECT
MUTING
CM SKIP
ADVANCE
DISC REVIEW
QUICK
REPLAY
REC
SLEEP
PL
AUDIO
RESET
TV/VIDEO
SHIFTSHIFT
INPUT SELECTOR
CH CH
TV
TV VOL
É
TAPE8, 2
TV VOL
TV/VIDEO
SHIFT
RETURN
ENTER
SETUP
TV
Touches
num
é
riques
DVD
DVD/VHS
S10
É
TAPE8, 2
ÉTAPE8
Réglage par le
fabricant du téléviseur
Fonctions Touches
Mode télévision–
télécommande
[TV]
Mise en marche/
attente
[ÍTV]
Sélecteur TV/VIDEO
[TV/VIDEO]
Sélection du canal [W CH], [X CH] ou touches numériques
[1–9, 0, S10/ENTER].
Sur certains téléviseurs d’autres marques, la
touche [S10/ENTER] est utilisée pour
confirmer la sélection du canal.
Réglage du volume [TV VOLj] [TV VOLi]
ÉTAPE9
Configuration
rapide du DVD
Setup
English
Español
Français
ENTER
RETURN
to select and press
to return
Select the menu language.
QUICK SETUP
RQT7921-P_Fre.book 12 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
13
RQT7922
Guide de référence des commandes
Voir les pages de référence indiquées entre parenthèses.
Télécommande
VOLUME
123
4
5
6
78
0
DISC
9
CH
NAVI
CANCEL
SPEEDPROG
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
STATUS/
FUNCTIONS
TV
FM/AMDVD/VHS
DVD TV
VHS
TUNER
PICTURE MODE
SETUP
OPEN/CLOSE/EJECT
JET REW
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
MULTI RE-MASTER
QUICK OSD
MIX 2CH
ZOOM
PROGRESSIVE
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
H.BASS
SUBWOOFER LEVEL
C.FOCUS
SFC
TEST
SUPER SRND
CH SELECT
MUTING
CM SKIP
ADVANCE
DISC REVIEW
QUICK
REPLAY
REC
SLEEP
PL
AUDIO
RESET
TV/VIDEO
SHIFT
INPUT SELECTOR
S10
Interrupteur du téléviseur (12)
Touche de menu principal (22)
Touche de navigateur direct (23)
Touche du navigateur rapide (Jet) (34)
Touche d’état (35)
Touche de fonctions (24)
Touche de diminution du volume sur le téléviseur (12)
MULTI RE-MASTER
....(21)
QUICK OSD
.........(18)
MIX 2CH
........... (42)
ZOOM
............. (19)
Commandes de lecture de base
Touche de lecture (16, 28), Touche d’arrêt (17, 28)
Touche d’ouverture/fermeture (17)
Touche d’éjection de la cassette (28)
Touche de pause (17, 28)
Maintenir la touche enfoncée pour le ralenti (28)
Pour sélectionner les canaux de télévision, les
numéros de titre, etc.
Entrée des chiffres (17)
Touche de mode image (29)
Touche de menu
(22
,
36)
,
Touche de liste de lecture
(23)
Touche de retour (17)
Touche d’augmentation du volume sur le téléviseur
(12)
Sélection/entrée sur l’écran du téléviseur
Pour commuter le mode d’entrée entre DVD et magnétoscope sur l’unité principale.
Sélecteur de source DVD/VHS (12)
Sélectionner la radio comme source sur l’unité principale, puis sélectionner la bande.
Sélecteur radio/bande (40)
Commandes de lecture de base
Touches de saut (17),
Touche de recherche de programme par index (35)
Touches de ralenti/recherche (17)
Touche de rebobinage rapide (28)
Touche d’avance accélérée/rebobinage (28)
Touches de syntonisation de fréquence (40)
Touches de volume (16)
Touche de syntonisation (12, 30, 40)
Touches de pistage et de balayage vertical (29)
Touche de selection de mode de télécommande
[DVD] (12), [VHS] (28), [TV] (12), [TUNER] (40)
Ces sélecteurs permettent de commuter le mode
d’opération de la télécommande. Le sélecteur
correspondant à la source sélectionnée s’allume. Le
mode sélectionné est mémorisé jusqu’à ce qu’une autre
sélection ait été faite. Le sélecteur de mode d’opération
s’allume sur chaque pression d’une touche de fonction,
confirmant ainsi le mode d’opération.
Mise sous tension de l’appareil (11, 12)
Touche de configuration du menu DVD (12, 26)
Touches de disque (17)
PROGRESSIVE
......(17)
CD MODE
..........(18)
REPEAT
..........(19)
PLAY MODE
..(20, 40)
H.BASS
............(42)
SUBWOOFER LEVEL
....(42)
C.FOCUS
........... (41)
SFC
.............. (41)
TES
T.............(41)
SUPER SRND
........(41)
CH SELECT
.......(41)
MUTING
..........(42)
CM SKIP
............(18)
PROG
.............(32)
ADVANCE
DISC REVIEW
....... (18)
SPEED
............ (32)
QUICK
REPLAY
..........(18)
...............(32)
REC
............(30)
SLEEP
............. (42)
PL
.......... (41)
AUDIO
......(19, 39)
CANCEL
............(17)
RESET
.......... (35)
TV/VIDEO
........ (12)
Les espaces entre les touches ont été modifiés.
Pour utiliser les fonctions affichées en orange
Tout en maintenant la touche [SHIFT]
enfoncée, appuyer sur la touche
correspondante
RQT7921-P_Fre.book 13 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
14
RQT7922
Affichage commun
[1] Indicateur de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 40
[2] Indicateur de rehaut des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
[3] Indicateur cinéma maison sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
S’allume lors de l’utilisation de l’émetteur et du récepteur
numériques.
[4] Indicateur de focalisation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
[5] Indicateur de contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . 41
[6] Indicateur Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
[7] Indicateur de super ambiophonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
[8] Indicateur de la minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
[9] Affichage principal (orange)
Temps de lecture écoulé–disque, heure de début–enregistrement
différé, volume, fréquence syntonisée/adresse mémoire, messages
divers, etc.
[10]
Affichage principal (blanc)
Données chronométriques, temps écoulé–enregistrement/lecture
vidéo, heure de fin–enregistrement différé, messages divers, etc.
Fonctions du lecteur DVD
1 Indicateur du mode CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
S’allume lors de la sélection du mode CD.
2 Indicateur du sélecteur DVD
S’allume lorsque le lecteur DVD est sélectionné comme source.
3 Affichage du mode d’opération du lecteur DVD
Affiche graphiquement l’état de la lecture.
Rotation: lecture
Arrêt: pause
Clignotement: en attente de la poursuite de la lecture (
l 17
, Arrêt)
Lindicateur numérique s’allume selon le numéro du plateau du
disque.
4 Indicateur DTS
5 Indicateur de vidéo progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Indicateur Dolby Digital
7 Indicateur de réduction par mixage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Indicateur HDCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Indicateurs de séquence de lecture
Indicateur du mode CD + RND : Pendant la lecture aléatoire
de tous les disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RND : Pendant la lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
: Pendant la lecture en reprise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AB : Pendant la lecture en reprise d’une section entre
deux points spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
: Affichage de titre/groupe/liste de lecture/chapitre/plage/
programme
Fonctions du lecteur VHS
1 Indicateur du sélecteur VHS
S’allume lorsque le sélecteur est en mode VHS
2 Affichage du mode d’opération du magnétoscope
S’allume lorsqu’une cassette vidéo est insérée.
Clignote lors de l’enregistrement ou de l’enregistrement différé
sans avoir inséré de cassette.
Affiche graphiquement l’état de la lecture
Rotation : lecture
Arrêt : pause
3 Indicateur d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Indicateur de lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Indicateur de vitesse de défilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Indicateur d’enregistrement différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Affichage du canal
Fonctions du bloc d’accord
[1] Affichage de la réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MONO : Réception monaurale forcée
ST : Réception en stéréophonie
TUNED : Station syntonisée
[2] Affichage de la bande
Unité principale et enceinte d’extrêmes-graves
OPEN/CLOSE
EJECT
DISC CHECK
/REW FF/
STOP PLAY
DOWN UP
PHONES
VOLUME
STOP
-
DEMO
PLAY
H.BASS
REC
CH
Plateau l 16
Touches de disques
[DISC1–5] l 16
Touche de permutation de disques l 16
Touche d’ouverture/fermeture du plateau
l 16
Touche de vérification de disque l 16
Logement de
la cassette l 28
Touche d’avance accélérée
et de rebobinage l 28
Touche d’éjection
de la cassette l 28
Touches de syntonisation l 11
Sélecteur de source d’entrée
VHS>DVD/CD>FM>AM
^"""""""""""""n
Touche d’arrêt du DVD l 16
Touche de lecture du DVD l 16
Touche de démonstration l 9
Affichage
Touche d’arrêt du
magnétoscope l 28
Touche de lecture du
magnétoscope l 28
Prise de casque d’écoute l 42
Commande de volume l 16
Touche d’enregistrement l 30
Voyant d’alimentation c.a. [AC IN]
Cet indicateur s’allume lorsque l’enceinte d’extrêmes-graves
est raccordé à une prise secteur et à l’appareil principal au
moyen du câble de raccordement.
Lors de la mise sous tension de l’appareil, cet indicateur
s’allume. Il s’éteint lors de la coupure du contact.
Cet indicateur s’éteint environ 10 secondes après avoir
débranché l’appareil de la prise secteur.
Touche de
rehaut des
graves l 42
Interrupteur [Í/I POWER] l 11 ; Appuyer sur l’interrupteur pour commuter l’appareil du mode de marche au mode d’attente et vice versa.
En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
Capteur de
signal de la
télécommande
[Nota]
Le message BYE” s’affiche lors de
la coupure du contact. Débrancher
l’appareil après l’affichage de ce
message.
Affichage sur l’unité principale
REC
SP
LP
EP
D.MIX
RND
DTS
PGM
S.SRND
SLEEP
ALLALL
PROG.
DIGITAL
HDCD
ST
MONO
dB
C.F
CH
VP
SFC
AB
CD
PL II
PL
CT PG
TG
H.BASS
TUNED
w
2 1[1]
6[9]
[8]4 5 7 [5][3]
:
[6]4[2] [4]328 9 5 3 [1] 6 1
[2] 7
[7]
[10]
RQT7921-P_Fre.book 14 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
15
RQT7922
Disques compatibles
§
La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible.
Dans certaines situations, selon le type de disque ou les conditions d’enregistrement, il pourrait ne pas être possible de lire les disques indiqués
plus haut.
Disques non compatibles
Disques au format PAL (sauf les disques DVD-Audio), DVD-ROM, CD-
ROM, CDV, CD-G, SACD, Disque vidéo “Divx” et CD Photo et DVD-
RAM ne pouvant être retirés de leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go
et 5,2 Go, et les disques “VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont
les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107.
Protection des disques et du lecteur
Ne pas ;
placer plus d’un disque sur un même plateau.
fermer le tiroir à la main.
Entretien des disques
Nettoyer le disque avec un
linge humide, puis essuyer.
Précautions à prendre
Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques. (Cela peut
voiler le disque et le rendre inutilisable.)
Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou tout
autre instrument d’écriture.
Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le diluant
pour peinture, les liquides de prévention d’électricité statique ou tout
autre solvant.
Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.
Ne pas utiliser les disques suivants :
disques avec ruban adhésif exposé d’étiquettes enlevées (disques
loués, etc).
disques gravement voilés ou fendillés.
disques de forme irrégulière, en forme de coeur, par exemple.
Type de
disque
Logo
Identification
dans le présent
manuel
Remarques
DVD-RAM
[RAM]
Enregistrement avec la version 1.1 du
Video Recording Format (norme
d’enregistrement vidéo unifiée).
Enregistrement sur enregistreur DVD-Vidéo,
caméra
DVD, ordinateurs, etc.
Retirer le disque de sa cartouche avant de
l’introduire dans l’appareil.
[JPEG]
Enregistrement effectué selon la
norme DCF (Design rule for Camera
File system) avec la version standard
1.0.
Enregistrement sur enregistreurs DVD-Vidéo
Panasonic.
Pour la lecture de fichiers JPEG, sélectionner
“Lecture disque données” dans Menu Autres (
l 25
).
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo.
Pour lire un contenu DVD-Vidéo, sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu Autres (
l 25
).
DVD-Vidéo
[DVD-V]
DVD-R
(DVD-Vidéo)/
DVD-RW
(DVD-Vidéo)
Disques enregistrés et finalisés
§
sur un enregistreur ou un caméscope DVD-Vidéo.
iR (Vidéo)/
iRW (Vidéo)
Disques enregistrés et finalisés
§
sur un enregistreur ou un caméscope DVD-Vidéo.
CD-Vidéo
[VCD]
SVCD
Conforme à la norme IEC62107
CD Audio [CD]
Cet appareil est compatible avec le codage HDCD, mais ne peut pas prendre en charge
la fonction d’extension des crêtes. (une fonction qui élargit la plage dynamique des
signaux de niveau élevé)
Les CD avec codage HDCD offrent un meilleur rendu sonore parce que le codage
comporte 20 bits comparativement à 16 bits sur les CD ordinaires.
Lors de la lecture d’un CD au format HDCD, l’indication “HDCD” s’éclaire sur l’appareil.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW (disque audio) enregistrés
aux formats identifiés ci-contre. Fermer les sessions ou finaliser
§
après la fin de
l’enregistrement.
Disques HighMAT
TM
Fichiers WMA, MP3 et JPEG seulement. Pour une lecture sans recourir à la fonction
HighMAT
TM
, sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (l 25).
[WMA] Cet appareil n’est pas compatible avec le débit binaire multiple. (Un fichier avec
contenu encodé à des différents débits binaires.)
HighMAT et le logotype HighMAT sont des
marques de commerce ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et(ou) dans d’autres pays.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
et
Pacific Microsonics™ sont soit des marques déposées, soit des
marques de commerce de Pacific Microsonics, Inc. aux États-
Unis et(ou) dans d’autres pays.
Système HDCD fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc.
Ce produit est couvert par les brevets suivants: États-Unis :
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311, 5,872,531; Australie : 669114. Autres
brevets en instance.
Manipulation des disques
RQT7921-P_Fre.book 15 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
16
RQT7922
Lecture de base
Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo appropriée pour le lecteur DVD.
[Nota]
Lorsque “Appuyez sur PLAY pour reprendre la lecture” est affiché, la
position est mémorisée même après la mise hors marche de
l’appareil, le changement de la source. (Poursuite de lecture après
coupure du contact)
Le nombre total de titres peut ne pas s'afficher correctement avec les
disques iR/iRW.
VOLUME
123
4
5
6
78
0
DISC
9
CH
NAVI
CANCEL
SPEEDPROG
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
STATUS/
FUNCTIONS
TV
FM/AMDVD/VHS
DVD TV TUNER
PICTURE MODE
SETUP
OPEN/CLOSE/EJECT
JET REW
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
MULTI RE-MASTER
QUICK OSD
MIX 2CH
ZOOM
PROGRESSIVE
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
H.BASS
SUBWOOFER LEVEL
C.FOCUS
SFC
TEST
SUPER SRND
CH SELECT
MUTING
CM SKIP
ADVANCE
DISC REVIEW
QUICK
REPLAY
REC
SLEEP
PL
AUDIO
RESET
TV/VIDEO
SHIFT
INPUT SELECTOR
1
2
3
4
5,6
7
8
3
S10
VHS
OPEN/CLOSE
EJECT
DISC CHECK
/REW FF/
STOP PLAY
DOWN UP
PHONES
VOLUME
STOP
-
DEMO
PLAY
H.BASS
REC
CH
VOLUME
DOWN UP
DISC CHECK
DISC CHANGE
STOP
2
Établir le contact
sur l’appareil.
POWER
Í
I
5
Ouvrir le plateau et
insérer le disque.
Avec les disques à double face, introduire le
disque avec l’étiquette de la face à lire dirigée
vers le haut.
6
Fermer le plateau du
disque.
Pour insérer d’autres disques dans les autres
plateaux, recommencer les étapes 4–6.
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
7
Amorcer la
lecture.
Appuyer sur [] pour
arrêter la lecture.
PLAY
3
Sélectionner
“DVD/CD”.
INPUT SELECTOR
1
Régler la
télécommande
en mode DVD.
DVD
4
Sélectionner le
plateau du disque.
1
2 3 4 5
DISC
8
Régler le volume.
––dB
N
0dB
(Minimum)
(Maximum)
Pendant la lecture d’un disque
DVD-Vidéo, le volume sur le téléviseur
pourrait être plus bas que lors d’une télédiffusion ou de
la lecture d’autres disques. S’assurer de baisser le
volume avant de faire l’écoute d’autres sources ou d’une
émission télévisée de manière à prévenir une hausse
soudaine du niveau de sortie.
Avec l’unité principale
Vérification
des plateaux
des disques
Tous les plateaux, excepté
celui contenant le disque en
cours de lecture, s’ouvrent
sans interrompre la lecture.
En mode arrêt, tous les
plateaux s’ouvrent.
Appuyer de nouveau sur
la touche [DISC CHECK]
pour fermer les plateaux.
Ne pas tirer sur les
plateaux ni retirer ou
insérer des disques
durant la vérification.
Si un problème de fonctionnement devait survenir, se reporter au
guide de dépannage (l 45–47).
DISC CHECK
Remplacement
de disques
durant la
lecture
Il est possible de remplacer
les autres disques sans
interrompre la lecture.
Une fois le plateau
sélectionné, appuyer sur
[< DISC CHANGE] pour
fermer le plateau.
DISC CHANGE
1
2 3 4 5
DISC
RQT7921-P_Fre.book 16 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
17
RQT7922
[Nota]
La rotation du disque continue pendant l’affichage du menu. Afin de
protéger le système d’entraînement et l’écran du téléviseur, appuyer
sur [] pour immobiliser le disque
.
Avec la télécommande
Vidéo
progressive
Arrêt
La position est mémorisée
pendant que “Appuyez sur PLAY
pour reprendre la lecture’’
apparaît à l’écran.
Appuyer sur [1] (lecture) pour
poursuivre la lecture.
Appuyer sur [] pour annuler
la position.
Cette fonction peut être
inopérante lors de la lecture de
certains passages d’un disque
ou même ne pas fonctionner
du tout avec certains disques
(il est nécessaire que la durée
de lecture écoulée puisse
s’afficher).
Poursuite de lecture après
coupure du contact (l 16)
Open/Close
Il est possible d’ouvrir le
plateau du disque lorsque
l’appareil est en mode attente.
Pause
Appuyer sur [1] (lecture) pour
relancer la lecture.
Recherche
(pendant la
lecture)
Jusqu’à 5 paliers
Appuyer sur [1] (lecture) pour
amorcer la lecture.
Ralenti
(pendant la pause)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[VCD] ralenti : en sens avant
seulement
VOLUME
123
4
5
6
78
0
DISC
9
CH
NAVI
CANCEL
SPEEDPROG
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
STATUS/
FUNCTIONS
TV
FM/AMDVD/VHS
DVD TV
VHS
TUNER
PICTURE MODE
SETUP
OPEN/CLOSE/EJECT
JET REW
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
MULTI RE-MASTER
QUICK OSD
MIX 2CH
ZOOM
PROGRESSIVE
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
H.BASS
SUBWOOFER LEVEL
C.FOCUS
SFC
TEST
SUPER SRND
CH SELECT
MUTING
CM SKIP
ADVANCE
DISC REVIEW
QUICK
REPLAY
REC
SLEEP
PL
AUDIO
RESET
TV/VIDEO
SHIFTSHIFT
INPUT SELECTOR
SHIFT
RETURN
MENU
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
DVD
ENTER
PROGRESSIVE
DISC
CANCEL
S10
OPEN/CLOSE,
Touches
num
é
riques
SHIFT
PROGRESSIVE
CD MODE
i
PROG.
OPEN/CLOSE/EJECT
OPEN/CLOSE/EJECT
SHIFT
i
SLOW/SEARCH
Image par
image
(pendant la
pause)
[DVD-A]
(Section avec image)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[VCD] en sens avant seulement
Saut
[WMA] [MP3] [JPEG]
[3, 4] : Saut de groupe
durant la lecture
[2, 1] : Saut de contenu
durant la lecture
Sélection
d’une
rubrique à
l’écran
Saisie d’un
numéro
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
ex. : Pour sélectionner 12 :
[S10] l [1] l [2]
[VCD] avec pilotage de la lecture
(PBC)
Pour annuler le pilotage de la
lecture, appuyer sur [] puis
appuyer sur les touches
numériques.
[WMA] [MP3] [JPEG]
ex. : Pour sélectionner 123 :
[1] l [2] l [3] l [ENTER]
Appuyer sur [CANCEL] pour
annuler le(s) numéro(s)
entré(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Affiche le menu principal du
disque
[RAM]
Fait la lecture des programmes
(l 23)
Menu du
disque
[DVD-V]
Affiche le menu du disque
[RAM]
Affiche la liste de lecture (l 23)
[VCD]
Affiche le menu du disque
Retour au
menu
précédent
Sélection
directe d’un
disque
Information sur les disques
(l 18)
Il est possible de sélectionner
le disque avec [DISC1–5] sur
l’unité principale.
ENTER
SKIP
ENTER
ENTER
Sélectionner
Enregistrer
123
4
5
6
78
0
9
ENTER
S10
CANCEL
ENTER
NAVI
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
RETURN
RETURN
DISC
123
4
5
i
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD].
RQT7921-P_Fre.book 17 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
18
RQT7922
Fonctions pratiques
Il est possible de sélectionner le disque après avoir vérifié l’écran
d’information sur les disques.
Il est également possible de sélectionner un disque directement
avec les 5 touches de sélection de disques sur l’unité principale.
1 Appuyer sur [DISC] pour afficher
l’écran d’information sur les disques.
2 Appuyer sur les touches numériques
([1] – [5]).
Pour supprimer l’écran
Appuyer sur [DISC].
Il est impossible de sélectionner un plateau sans disque.
Appuyer sur [QUICK OSD].
L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît.
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [QUICK OSD].
[CD] [MP3] [WMA] L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît
automatiquement.
Si des données JPEG se trouvent sur le disque, l’affichage de l’état
de la lecture en cours ne s’affiche pas automatiquement.
[VCD]
[CD] [WMA] [MP3]
Cette fonction est très commode pour lire plusieurs CD en séquence.
S’assurer que des disques appropriés sont sur les plateaux avant
d’amorcer la lecture. (l Information sur les disques, ci-contre)
Les fichiers DVD et JPEG sont sautés sans être lus.
1 En mode arrêt
Appuyer sur [CD MODE].
2 Appuyer sur [1] (lecture).
Si tous les disques en place sont des DVD, JPEG ou non vérifié, le
mode CD ne fonctionne pas.
Les menus HighMAT
TM
et les commandes de lecture de CD-Vidéo
sont désactivés.
Il n’est pas possible de changer le mode pendant la lecture
programmée, aléatoire ou en mode CD. (l 20)
Pour faire la lecture d’un DVD, appuyer de nouveau sur [CD MODE]
pour annuler le mode CD. (Le mode CD est également désactivé
lorsque l’appareil passe dans le mode d’attente.)
S’il n’y a aucun disque dans le lecteur, le mode CD ne fonctionne
pas.
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé)
(Sauf iR/iRW)
Appuyer sur [QUICK REPLAY] pour revenir
en arrière quelques secondes.
[RAM] [DVD-V] (Sauf iR/iRW)
Cette fonction permet de consulter le contenu du disque afin
d’amorcer la lecture à partir d’une position sélectionnée. Il est possible
de sélectionner “Mode intro” ou “Mode intervalle” à la rubrique
“Advanced Disc Review” sous l’onglet “Disque” (l 26).
1 Appuyer sur [ADVANCE DISC REVIEW].
L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît.
2 Appuyer sur [1] (lecture) lorsque le
titre/programme désiré est repéré.
Cette fonction peut ne pas être disponible selon le disque ou la
condition de lecture.
[RAM] [DVD-V]
(Sauf iR/iRW)
La lecture se poursuit environ une minute plus tard. Cette fonction
s’avère pratique pour éviter les pauses publicitaires.
Pendant la lecture
Appuyer sur [CM SKIP].
[RAM]
Il n’est pas possible de sauter un programme si le début du prochain
programme est à moins d’une minute du point du saut.
Information sur les disques
Affichage de l’état de la lecture
en cours (QUICK OSD)
Touches
num
é
riques [1] [5]
VOLUME
123
4
5
6
78
0
DISC
9
CH
NAVI
CANCEL
SPEEDPROG
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
STATUS/
FUNCTIONS
TV
FM/AMDVD/VHS
DVD TV
VHS
TUNER
PICTURE MODE
SETUP
OPEN/CLOSE/EJECT
JET REW
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
MULTI RE-MASTER
QUICK OSD
MIX 2CH
ZOOM
PROGRESSIVE
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
H.BASS
SUBWOOFER LEVEL
C.FOCUS
SFC
TEST
SUPER SRND
CH SELECT
MUTING
CM SKIP
ADVANCE
DISC REVIEW
QUICK
REPLAY
REC
SLEEP
PL
AUDIO
RESET
TV/VIDEO
SHIFTSHIFT
INPUT SELECTOR
DVD
SHIFT
ZOOM
AUDIO
QUICK
REPLAY
CD MODE
REPEAT
ADVANCE
DISC REVIEW
QUICK OSD
CM SKIP
DISC
S10
DISC
SETUP
Info Disque
CD
DVD-Audio
Non v
é
rifi
é
Pas de disque
DVD-Vid
é
o
Piste
10 Dur
é
e 60:15
Non vérifiéVide
MULTI RE-MASTE
R
QUICK OSD
41 0:41:23
Lecture programm
ée
Chapitre
Durée
Titre
ex. : [DVD-V]
Numéro de lecture en cours Durée de lecture écoulée
État de la lecture
Postion actuelle
Mode de lecture
Mode CD
(Lecture enchaînée de CD)
Reprise rapide
Aperçu de disque évolué
(Advanced Disc Review)
Saut d’une minute (CM skip)
PROGRESSIVE
CD MODE
CD
QUICK REPLAY
SPEED
ADVANCE
DISC REVIEW
Programme
Durée
4 0:01:06
04
ex. : [RAM]
PROG
CM SKIP
RQT7921-P_Fre.book 18 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
19
RQT7922
[DVD-A] (Images animées) [RAM]
[DVD-V] [VCD]
Agrandit l’image en format boîte aux lettres pour remplir l’écran.
Appuyer sur [ZOOM] à plusieurs reprises
pour sélectionner le format d’image
préétabli (Plein écran) ou “Auto”.
Réglages fins (Zoom manuel)
Après la sélection du format d’image préétabli ou “Auto”, appuyer sur
[21].
–de k1,00 à k1,60 (par incréments de 0,01)
–de k1,60 à k2,00 (par incréments de 0,02)
Maintenir la touche [21] enfoncée pour augmenter l’incrément.
[DVD-A]
[DVD-V] (avec bandes son multiples) [RAM] [VCD]
Modifie la piste sonore.
Appuyer sur [SHIFT]i[AUDIO] à plusieurs
reprises pour sélectionner la bande son.
[RAM] [VCD]
Utiliser cette touche pour sélectionner “L” (G), “R” (D) ou “LR” (GD).
[DVD-V] (Disques Karaoké)
Appuyer sur [21] pour sélectionner “Oui” ou “Non” pour les paroles.
Pour de plus amples renseignements, lire la notice d’emploi du disque.
Type de signal/données
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG : Type de signal
kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ca (Nombre de canaux)
Exemple :
3
/2 .1ca
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé
[JPEG] : Fonctionne avec tous les fichiers JPEG.)
Pendant la lecture
Appuyer sur [SHIFT]i[REPEAT] à
plusieurs reprises pour sélectionner un
élément dont la lecture doit être répétée.
[RAM] PG (Programme)>Disque>Non
Pendant la lecture d’une liste de lecture :
Scène>PL (Liste lect.)>Non
[DVD-A]
Piste>Groupe
§
>Non
[DVD-V] Chapitre>Titre
§
>Non
[VCD]
[CD] Piste>Disque>Non
En mode CD : Piste>Disque>Tous les CD>Non
En mode CD, pendant la lecture programmée ou aléatoire :
Piste>Tous les CD>Non
[WMA] [MP3]
Contenu
>
Groupe
§
>
Non
En mode CD :
Contenu
>
Groupe>Tous les CD>Non
En mode CD, pendant la lecture programmée ou aléatoire :
Contenu
>Tous les CD>Non
[JPEG] Groupe
§
>
Non
§
Pendant la lecture programmée ou aléatoire, l’indication “Tous” est
affichée.
Réglage du zoom (Zoom)
MIX 2CH
ZOOM
Fonctions
Plein
é
cran 1.00
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope1
Cinemascope2
Auto
Réglage de la bande son
(Audio)
.1 : Effet de basse fréquence
(n’est pas affiché en l’absence de signal)
0 : Aucun effet ambiophonique
1 : Effet ambiophonique monaural
2 : Effet ambiophonique stéréophonique
(gauche/droit)
1 : Centre
2 : Avant gaucheiAvant droit
3 : Avant gaucheiAvant droitiCentre
Répétition
SHIFT
CANCEL
AUDIO
r
Fonctions
Audio 1
SHIFT
REPEAT
PLAY MODE
r
Fonctions
R
é
p
é
tition Non
Chapitre
Titre
Non
ex. : [DVD-V]
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD].
RQT7921-P_Fre.book 19 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
20
RQT7922
Fonctions pratiques
1 En mode arrêt, appuyer sur
[PLAY MODE].
[Nota]
La programmation est supprimée lorsque l’appareil est mis dans le
mode attente, qu’une autre source est sélectionnée ou que le disque
est retiré de la position de lecture.
[DVD-A]
Certains disques possèdent des groupes prime. Si un écran de mot
de passe apparaît après la sélection d’un groupe, entrer le mot de
passe avec les touches numériques pour amorcer la lecture du
groupe prime. Consulter également la pochette du disque.
Lorsque le mode CD est désactivé (l 18)
[DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
2 Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un groupe ou un titre
([WMA] [MP3] [JPEG] puis appuyer sur [ENTER]).
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex. : 23 : [S10] l [2] l [3]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[2] l [3] l [ENTER]
[VCD] [CD] Cette étape n’est pas nécessaire.
3 Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un chapitre ou une
plage, puis ([WMA] [MP3] [JPEG] puis appuyer
sur [ENTER]).
Recommencer les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres entrées
.
4 Appuyer sur [1] (lecture).
Lorsque le mode CD est activé (l 18)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
2 Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un disque.
3 Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner des rubriques ([WMA]
[MP3] puis appuyer sur [ENTER]).
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex. : 23 : [S10] l [2] l [3]
[WMA] [MP3] [2] l [3] l [ENTER]
Recommencer les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres entrées
.
4 Appuyer sur [1] (lecture).
Lecture programmée/
lecture aléatoire
Sur chaque pression de la touche [PLAY MODE]
en mode arrêt :
Programmée_____________--) Aléatoire
^----------------- Désactivée (lecture normale) (__}
Lecture programmée
Lorsque le mode CD est désactivé
[DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de programmer toutes les rubriques d’un disque se
trouvant à la position de lecture.
Lorsque le mode CD est activé
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Il est possible de programmer toutes les rubriques de tous les
disques.
Lecture aléatoire
Lorsque le mode CD est désactivé
[VCD] [CD]
Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques
du disque se trouvant à la position de lecture.
[DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de lire dans un ordre aléatoire un ensemble de
pièces sélectionnées.
Lorsque le mode CD est activé
[VCD] [CD]
[WMA] [MP3]
Il est possible de faire la lecture de toutes les rubriques de tous
les disques en ordre aléatoire.
Pour quitter
Appuyer sur [PLAY MODE] à plusieurs reprises jusqu’à ce que la
lecture cesse.
VOLUME
123
4
5
6
78
0
9
CH
NAVI
CANCEL
SPEEDPROG
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
STATUS/
FUNCTIONS
TV
FM/AMDVD/VHS
DVD TV
VHS
TUNER
PICTURE MODE
SETUP
OPEN/CLOSE/EJECT
JET REW
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
MULTI RE-MASTER
QUICK OSD
MIX 2CH
ZOOM
PROGRESSIVE
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
H.BASS
SUBWOOFER LEVEL
C.FOCUS
SFC
TEST
SUPER SRND
CH SELECT
MUTING
CM SKIP
ADVANCE
DISC REVIEW
QUICK
REPLAY
REC
SLEEP
PL
AUDIO
RESET
TV/VIDEO
SHIFTSHIFT
INPUT SELECTOR
SHIFT
PLAY MODE
DVD
CANCEL
ENTER
S10
MULTI
RE-MASTER
Touches
num
é
riques
DISC
REPEAT
PLAY MODE
Lecture programmée
(jusqu’à 32 rubriques)
Lecture programm
ée
ENTER
pour s
é
lectionner puis
PLAY
d
é
marrer
DisqueN
o
T/G C/T
Lecture
Effacer
Effacer tout
le programme
S
é
lection titre et chapitre
1
ex. : [DVD-V]
REC
D.MIX RND
DTS
PGM
ALL
PROG.
DIGITAL
HDCD
ST
MONO
dB
CH
AB
CD
PL CT PGTG
H.BASS
TUNED
w
ex. : [CD]
N
o
du disque
N
o
de plage
Ordinal de programmation
RQT7921-P_Fre.book 20 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic SC-HT830V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à