Pioneer DVR-RT601H-S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
DVR-RT601H-S
ENREGISTREUR DVD/
MAGNÉTOSCOPE VHS/
DISQUE DUR
Mode d'emploi
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).
00 Cover_anki_EU_hdd.fm 1 ページ 2005年8月8日 月曜日 午後2時1分
CAUTION
ATTENTION
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
DRW2247 - B
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARNING
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
PRECAUCIAÓN
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
VORSICHT
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Intérieur de l’appareil
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe
1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez
aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès
à l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
D3-4-2-1-8_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
IMPORTANT
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela
fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos
usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer
el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación
y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
DVRRT601HS_WY_EN.book 2 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10
cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de
chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
j
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative
inférieure à 80% (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme
le cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez
à installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
T
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes
destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par
des droits d’auteurs, circuits et principes qui sont couverts
aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision
Corporation et d’autres sociétés, soit par d’autres formes
de propriété intellectuelle appartenant égalementá
Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la
technologie visant à la protection des droits d’auteurs doit
être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être
limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord
préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et
le désassemblage sont proscrits.
Ce produit utilise les polices FontAvenue
®
sous licence
de NEC corporation.
FontAvenue est une marque déposée de NEC
Corporation.
DVRRT601HS_WY_EN.book 3 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
4
Fr
Sommaire
01 Avant de commencer
Particularités
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de l’emballage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation du boîtier de télécommande
. . . . . . . . . . . 8
Compatibilité en lecture des disques et du format
de gravure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Quelques mots sur le disque dur intégré
. . . . . . . . . 12
02 Connexions
Connexions au panneau arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexions au panneau avant
. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Autres dispositions pouvant être utilisées avec un
téléviseur compatible
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexions simplifiées
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo
. . . . . 16
Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite
ou la télévision numérique terrestre
. . . . . . . . . . . . . 17
Connexion à un décodeur extérieur (1)
. . . . . . . . . . . 18
Connexion à un décodeur extérieur (2)
. . . . . . . . . . . 19
Connexion à un amplificateur ou un récepteur
audiovisuels
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion avec d’autres sources audiovisuelles
. . . 21
Raccordement au secteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Boîtier de télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Afficheur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Pour commencer
Mise en service et réglage général
. . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage pour le système GUIDE Plus+™
. . . . . . . . . 28
Choix de la cassette VHS, du disque dur ou
du DVD pour la lecture et l’enregistrement
. . . . . . . . 31
Réalisation de votre premier enregistrement sur
le disque dur ou un DVD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation du syntoniseur de télévision intégré
. . . . . 32
Lecture de base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation du menu Home
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Affichage sur l'écran des informations
du disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
05 Utilisation du guide électronique de
programmation GUIDE Plus+™
Le système GUIDE Plus+™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation du système GUIDE Plus+™
. . . . . . . . . . . 39
Sections
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
FAQ et dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
06 Enregistrement sur le disque dur et un
DVD
Quelques mots concernant l'enregistrement
sur DVD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Quelques mots concernant l'enregistrement
sur disque dur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Durée d'enregistrement et qualité d'image
. . . . . . . . 51
Signal audio enregistré
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Restrictions relatives à l'enregistrement vidéo
. . . . . 51
Sélection de la qualité de l'image et de la durée
d'enregistrement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Enregistrement simple d'une émission
de télévision
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglage du programmateur pour
l'enregistrement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Questions répétitives concernant
l'enregistrement commandé par programmateur
. . . 57
Enregistrement et lecture simultanés
. . . . . . . . . . . . 57
Enregistrement à partir d'un appareil extérieur
. . . . . 58
Lecture des enregistrements à l'aide d'un autre
lecteur de DVD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Initialisation d'un DVD enregistrable
. . . . . . . . . . . . . 60
07 Lecture du disque dur et du DVD
Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Navigation sur les disques et sur le disque dur . . . . 61
Utilisation de Disc Navigator pour connaître
rapidement le contenu d’un disque. . . . . . . . . . . . . . 62
Examen du contenu d'un disque. . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Avance ou recul image par image . . . . . . . . . . . . . . 65
Menu Play Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Affichage puis sélection des sous-titres . . . . . . . . . . 68
Sélection de la piste sonore d'un DVD . . . . . . . . . . . 69
Sélection des voies audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Choix de l'angle de prise de vues . . . . . . . . . . . . . . . 70
DVRRT601HS_WY_EN.book 4 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
5
Fr
08 Lecture et enregistrement d’une cassette
VHS
A propos de la cassette VHS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lecture d’une cassette
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Enregistrement de l’émission que vous regardez
. . . 72
Enregistrement direct d'une émission
de télévision
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Autres fonctions de lecture VHS
. . . . . . . . . . . . . . . 73
Remise à zéro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Recherche du début d’une émission
. . . . . . . . . . . . 74
Affichage sur l’écran des informations
. . . . . . . . . . 75
09 Copie et sauvegarde sur disque dur et
DVD
Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Copie par touche unique: HDD

DVD
. . . . . . . . 76
Sélection de copie : HDD

DVD
. . . . . . . . . . . . 77
Utilisation d’une liste de copie
. . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Commandes de modification de titre
. . . . . . . . . . . . 80
Utilisation de la sauvegarde
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10 Copie d’une cassette VHS vers un DVD/
disque dur
Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Copie auto VHS : VHS
DVD
. . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Copie par touche unique: VHS
HDD
. . . . . . . . . . 87
Sélection de copie : VHS
HDD/DVD
. . . . . . . . . . 87
Sélection de copie : HDD/DVD
VHS
. . . . . . . . . . 88
Copie facile VHS : VHS
HDD/DVD
. . . . . . . . . . . 88
11 Modification du disque dur et d’un DVD
Page Disc Navigator
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Options du menu des commandes
. . . . . . . . . . . . . 91
Précision du montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Genres sur disque dur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
12 Utilisation du Jukebox
Copie d'un CD sur le disque dur
. . . . . . . . . . . . . . . . 99
Écoute de musique grâce à Jukebox
. . . . . . . . . . . 100
Montage des albums de Jukebox
. . . . . . . . . . . . . . 100
13 PhotoViewer
Création d'un diaporama
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
14 Menu Disc Setup
Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Opérations de base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Réglages d'initialisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Finalisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Optimize HDD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Initialisation du disque dur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
15 Menu Video/Audio Adjust
Définition de la qualité de l’image pour les sources
d’enregistrement disque dur/DVD
. . . . . . . . . . . . . 106
Réglage de la qualité de l’image pour
la lecture du disque dur/DVD
. . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Réduction de la dynamique audio
. . . . . . . . . . . . . 108
16 Menu Initial Setup
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Setup)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
17 Informations complémentaires
Réinitialisation de cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . 118
Réglage du boîtier de télécommande pour agir
sur le téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Tailles de l’écran et formats de disque. . . . . . . . . . 119
Durées minimum de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Questions répétitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Modes d'enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . 125
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Liste des codes de pays ou de région. . . . . . . . . . . 126
Messages et avertissements affichés sur
l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Nettoyage de l'optique du capteur . . . . . . . . . . . . . 128
Manipulation de cassettes vidéo . . . . . . . . . . . . . . 129
Condensation de l’humidité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Index
DVRRT601HS_WY_EN.book 5 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Avant de commencer
01
6
Fr
Chapitre 1
Avant de commencer
Particularités
Système intégré d'aide électronique à la
programmation GUIDE Plus+
Le système GUIDE Plus+™ est un outil interactif de
programmation avec affichage sur l'écran du téléviseur.
Une simple pression sur une touche vous permet de
connaître les émissions de la journée et de la semaine à
venir, de rechercher une catégorie d'émission sur une
liste ou par un mot-clé, et même de programmer
l'enregistreur.
Enregistrement sur disque dur
Vous disposez de 227 heures d’enregistrement (en mode
MN1) sur le disque dur interne de 80 Go.
Le fait de pouvoir, tout à la fois, enregistrer sur un DVD,
sur une cassette VHS ou sur un disque dur de grande
capacité vous apporte beaucoup de souplesse puisque
vous avez le choix entre conserver les enregistrements
sur le disque dur pour y avoir un accès rapide ou bien les
reporter sur un DVD ou une cassette VHS à des fins
d’archivage ou de lecture sur un autre lecteur de DVD ou
de cassette.
Copie du disque dur vers un DVD et une cassette VHS
Vous pouvez copier rapidement et facilement les
enregistrements vidéo numérique du disque dur vers un
DVD, et inversement. En principe, vous pouvez employer
la copie a grande vitesse qui assure le transfert d’une
heure de video en une minute environ (enregistrement en
mode SEP sur un disque DVD-R Ver. 2.0 / 2.1 (16x)).
Vous pouvez également choisir de réaliser une copie
d’une vidéo numérique avec une qualité
d’enregistrement différente de celle de l’original. Par
exemple, vous pouvez transférer sur un DVD et en mode
SP (durée standard) un enregistrement en mode XP
(meilleure qualité possible) qui se trouve sur le disque
dur; de cette manière, de la place peut demeurer
disponible sur le DVD pour d'autres enregistrements.
Copie auto VHS
Lorsque vous effectuez une copie à l’aide de la fonction
Copie auto VHS, le mode d’enregistrement du DVD est
réglé pour que la cassette VHS toute entière tienne sur
un seul DVD.
Copie par touche unique
La fonction Copie par touche unique est bien le moyen le
plus simple pour copier le titre en cours de lecture du
disque dur vers le DVD (ou inversement) ou de la
cassette VHS en cours de lecture vers le disque dur.
Copie de haute qualité, en temps réel
Au moment de l'enregistrement sur le disque dur, des
données image sont préservées de façon que le transfert
ultérieur en temps réel sur DVD puisse être réalisé dans
les conditions optimales.
Cela ne s'applique qu'aux enregistrements sur disque dur
MN16–32 (valeur Video Mode Off)) et aux enregistrements
MN12–32 / XP+ (valeur Video Mode On).)
Lecture décalée
Grâce à la lecture décalée, vous pouvez regarder un
enregistrement depuis le début, bien qu'il ne soit pas
terminé et qu'il se poursuive. Par exemple, en raison de
votre absence vous savez que vous ne pourrez pas voir les
15 premières minutes d’une émission; vous réglez donc
le programmateur d'enregistrement et lorsque vous
rentrez à votre domicile, vous commencez à regarder
l’émission depuis son début tandis qu’elle continue de
s’enregistrer, avec un décalage de 15 minutes, dans le
cas de cet exemple.
Enregistrement et lecture simultanés
L'enregistrement et la lecture du contenu du disque dur
et du DVD sont deux opérations complètement
indépendantes. Cela veut dire que vous pouvez graver
une émission de télévision sur un DVD enregistrable,
tandis que vous regardez un enregistrement déjà réalisé
sur le même DVD.
Aide affichée sur l'écran
Une pression sur la touche
HELP
du boîtier de télécommande
provoque l'affichage sur l'écran d'une page d'aide contextuelle.
Disc Navigator
Disc Navigator est une page écran destinée à vous
faciliter l’examen du contenu du DVD ou du disque dur.
Dans le cas des DVD enregistrables et des disques durs,
des miniatures animées simplifient les opérations de
choix. Disc Navigator est également utile pour modifier le
contenu du disque dur ou d’un DVD enregistrable.
Home Menu
La page Home Menu vous offre un accès commode à
toutes les fonctions de cet appareil, qu’il s'agisse de son
réglage, de celui du programmateur ou de la
modification d’un enregistrement.
Compatibilité avec le balayage progressif
La vidéo à balayage progressif double la quantité
d'informations appliquées au téléviseur ou au moniteur par
rapport à celle fournie par la vidéo à balayage entrelacé. Il
en résulte une image stable, dépourvue de scintillement.
(Reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le
téléviseur ou le moniteur pour vous assurer de leur
compatibilité avec ce mode de fonctionnement.)
Restitution, chez vous, des sonorités d’une salle
de cinéma
Il vous suffit de relier cet appareil à un amplificateur ou
un récepteur audiovisuels compatibles Dolby Digital ou
DTS, pour profiter pleinement de tous les effets sonores
attachés aux gravures Dolby Digital et DTS sur disques
DVD.
Enregistrement simplifié
Régler cet appareil pour l’enregistrement d’une émission
est une opération très simple grâce à la page Easy Timer
Recording. Vous précisez la chaîne sur laquelle est
diffusée l’émission, la qualité souhaitée de la gravure et
vous indiquez graphiquement les heures de début et de
fin d'enregistrement. C’est tout!
HDD
VR mode HDD
VR mode HDD
DVRRT601HS_WY_EN.book 6 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Avant de commencer
01
7
Fr
Programmation possible de 32 enregistrements
L'enregistreur peut accepter 32 programmations pour le
mois à venir. Il peut s’agir d'émissions isolées, mais aussi
d’émissions quotidiennes ou hebdomadaires.
Cet appareil est également compatible avec les systèmes
VPS/PDC qui vous garantissent d’enregistrer l’intégralité
de l’émission même si, pour une raison quelconque, elle
venait à être avancée ou retardée.
L’enregistrement par programmateur d’une cassette VHS
n’est pas disponible.
Enregistrement commandé par touche unique
Utilisez cette possibilité quand vous désirez que
l’enregistrement commence immédiatement; la durée
de l’enregistrement est réglable par intervalle de 30
minutes. Chaque pression sur la touche
REC
augmente de 30 minutes la durée de l’enregistrement,
pour atteindre 6 heures au plus.
Optimisation de l'enregistrement
L’optimisation de l’enregistrement consiste à jouer sur la
qualité de la gravure lorsque les réglages que vous avez
adoptés ne sont pas compatibles avec le disque utilisé.
Enregistrement sur disque dur de très haute
qualité
En choisissant le mode
XP+
, vous pouvez obtenir des
enregistrements de très haute qualité sur le disque dur
(grâce au taux de transfert d'environ 15 Mo/s).
Son de grande qualité, PCM linéaire 16 bits
En mode
LPCM
, les sons sont enregistrés, sans
compression, avec le format PCM linéaire à 16 bits. De
belles sonorités accompagnent alors des images de
grande qualité.
Moyens de réglage de la qualité des images
Pendant la lecture, vous disposez de divers moyens pour
régler la qualité de l’image. Pareillement, vous pouvez
régler la qualité de l’enregistrement. Vous avez donc la
possibilité d’optimiser les images d'une vieille cassette
vidéo avant de les transférer sur disque DVD.
Localisez rapidement et aisément ce que vous
désirez regarder
Vous pouvez accéder directement à la section du DVD ou
du disque dur que vous souhaitez regarder. La
localisation de ce passage peut être obtenue par
recherche d’un titre ou d'un chapitre, ou encore par
indication d'un temps.
Enregistrement commandé manuellement
Outre 6 modes d’enregistrement préalablement définis,
le mode d’enregistrement manuel vous donne accès à 34
ensembles de réglage de qualité et de durée, autrement
dit de quoi couvrir presque tous les cas.
Montage sûr, non destructif
Lorsque vous réalisez une modification de la liste de
lecture, la gravure du disque elle-même (la gravure
d’origine) n’est pas affectée. Le montage effectué (que
l'on nomme la liste de lecture) n'a pour effet que
d’arranger les pointeurs qui identifient les diverses
parties de la gravure d’origine.
Lecture des gravures en mode vidéo à l’aide d'un
lecteur ordinaire de DVD
Un disque portant une gravure en mode vidéo peut être
lu par un lecteur ordinaire de DVD, y compris un lecteur
d’ordinateur compatible DVD-Video
*
.
* Gravure au ‘format DVD-Video’: L’emploi du format DVD-Video pour
graver un DVD-R ou DVD-RW à l’aide d’un appareil Pioneer, est appelé
gravure en ‘mode vidéo’. La lecture des DVD-R et DVD-RW n’est pas une
obligation à laquelle sont tenus les fabricants de lecteurs de DVD; il
existe donc des équipements de lecture de DVD qui ne sont pas en
mesure de traiter les DVD-R et DVD-RW portant des gravures au format
DVD-Video.
Remarque: La ‘finalisation’ est requise.
Lecture des fichiers WMA, MP3 et JPEG
Cet appareil peut lire les fichiers audio WMA et MP3, et
les fichiers image JPEG qui ont été gravés sur un CD-R,
CD-RW ou CD-ROM.
Copie de secours d'un disque
La copie de secours est un moyen commode de graver,
en mode vidéo, sur un DVD, qui doit être finalisé, le
contenu que vous jugez important d'un autre DVD. Le
document est tout d'abord copié sur le disque dur puis
du disque dur vers le second DVD.
Récupération d'un enregistrement
Si un enregistrement commandé par programmateur ne
peut se faire sur le DVD chargé parce qu'il n'est pas
enregistrable, l'enregistrement est automatiquement
réalisé sur le disque dur.
Remplacement automatique d’un
enregistrement
Il s’agit du remplacement automatique d’un
enregistrement commandé par programmateur que
vous ne désirez pas conservé après que vous l’avez
regardé. Chaque fois qu’une émission est enregistrée,
elle remplace une précédente émission gravée sur le
disque dur. Il est inutile d’effectuer manuellement
l’effacement de l’enregistrement.
HDD
VR mode
Remarque sur la copie:
Un appareil d’enregistrement ne doit être utilisé que pour réaliser des
copies conformément à ce qui est prévu par la loi ; nous vous
conseillons de prendre connaissance des termes de la loi dans le pays
où vous souhaitez effectuer une copie. La copie des œuvres protégées
par des droits d’auteur, telles que les films ou les pièces de musique,
est illégale, sauf exception prévue par la loi ou autorisation du
détenteur des droits.
Video mode
HDD
HDD
DVRRT601HS_WY_EN.book 7 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Avant de commencer
01
8
Fr
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants
accompagnent l’appareil dans son emballage.
Boîtier de télécommande
Piles AA/R6P x2
Câble audio/vidéo (fiches rouge, blanche, jaune)
Câble G-LINK™
Câble d’antenne radiofréquence
Câble d’alimentation
Ce mode d’emploi
Carte de garantie
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1 Introduisez 2 piles AA/R6P en respectant les
indications (
,
) figurant à l’intérieur du logement.
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite
de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les
consignes suivantes:
Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
N’utilisez pas simultanément différents types de
piles—deux piles d’aspect similaire peuvent différer
par leur tension nominale.
Assurez-vous que les pôles positif et négatif de
chaque pile correspondent aux symboles de polarité
figurant à l’intérieur du compartiment.
Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant plus d’un mois.
Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles
usagées, veuillez vous conformer aux règles
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
Utilisation du boîtier de télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez
le boîtier de télécommande:
Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de
télécommande et le capteur de l’appareil.
Le fonctionnement de la télécommande peut être
perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop
puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de
télécommande peut brouiller leur fonctionnement.
Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité
de cet appareil.
Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de
portée du boîtier de télécommande.
Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous
les changez, le mode de fonctionnement du boîtier
de télécommande et les codes prédéfinis pour le
téléviseur initiaux sont rétablis. Reportez-vous à
Remote Control Mode
la page 115 et
Réglage du
boîtier de télécommande pour agir sur le téléviseur
la
page 118 pour connaître le mode opératoire.
Utilisez le boîtier face au capteur de télécommande,
qui se trouve sur la face avant de l'appareil, et à une
distance inférieure à la portée maximale.
Vous pouvez régler cet appareil en pointant le boîtier de
télécommande vers le capteur de télécommande d’un
autre appareil Pioneer relié à la prise
CONTROL IN
du
panneau arrière. Pour de plus amples détails, reportez-
vous à
Connexions au panneau arrière
la page 13.
Compatibilité en lecture des disques
et du format de gravure
Compatibilité générale des disques
Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de
disques (supports) et de formats de gravure. Les disques
que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en
général, un des logos suivants. Sachez toutefois que
certains types de disques tels que les CD et DVD
enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont
pas reconnues — pour de plus amples détails
concernant cette question, veuillez vous reporter ci-
dessous.
7 m
DVD-Video DVD-R DVD-RW
CD audio CD vidéo CD-R
CD-RW
DVRRT601HS_WY_EN.book 8 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Avant de commencer
01
9
Fr
Cet enregistreur lit les disques DVD-RAM et DVD+R/
+RW.
Compatibilité également assurée avec KODAK
Picture CD
est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
est une marque de commerce de Fuji Photo Film
Co. Ltd.
Ce graveur prend en compte la norme IEC relative au
Super VCD. Le Super VCD offre une qualité d’image
supérieure à celle du Video CD ordinaire et a été conçu
pour que 2 pistes sonores puissent être enregistrées. Par
ailleurs, le Super VCD est compatible avec les appareils
à écran large.
Compatibilité avec les DVD-R/RW
Cet appareil peut lire et graver les DVD-R/RW.
Supports compatibles:
DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1 / 2x, Ver. 1.2 / 2–4x, et Ver.
1.2 / 2–6x
DVD-R Ver. 2.0, et Ver. 2.0 / 4x / 8x / 16x, et Ver. 2.1 1–
8x / 1–16x
Formats de gravure:
DVD-R/RW: Format Video Recording (VR) et format
DVD-Video (mode vidéo)
Formats lisibles:
DVD-R/RW: Format Video Recording (VR) et format
DVD-Video (mode vidéo)
Sachez que certains modèles anciens d’enregistreur
DVD et de graveur DVD peuvent rejeter les DVD-RW Ver.
1.2 ou altérer irrémédiablement les données que porte le
disque. Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur cet
appareil et sur un ancien modèle d’enregistreur ou de
graveur, nous vous conseillons d’acquérir des disques
Ver. 1.1.
Le tableau suivant indique les enregistreurs DVD Pioneer
anciens compatibles avec les DVD-RW Ver. 1,2.
1
Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour leur lecture soit
possible. La lecture des disques gravés en mode VR ou en mode vidéo
et non finalisés peut être impossible.
2
La mention
Cannot read the CPRM information
apparaît sur
l’afficheur au moment où vous chargez un disque. Toutefois, cela
n’empêche pas la lecture.
3
La lecture des titres dont une seule copie est autorisée, n’est pas
possible.
Compatibilité DVD-RAM, DVD+R/DVD+RW
Pour lire les disques DVD-RAM, sortez le disque de sa
cartouche avant de l’utiliser.
Seule la lecture des disques DVD+R/DVD+RW
enregistrés en mode ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ et qui
ont été finalisés est possible. Toutefois, il est possible que
la lecture de certaines opérations de montage effectuées
pendant l’enregistrement ne s’effectue pas avec précision.
Les disques DVD-RAM, DVD+R/DVD+RW ne sont
compatibles qu'en lecture seulement. Ils ne sont pas
compatibles en enregistrement.
Lecture d’un DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux
faces dont une face renferme les données du DVD –
données vidéo, données audio, etc. – et l’autre face les
données non DVD, par exemple les données audio
numériques.
La face audio non DVD du disque ne respecte pas les
spécifications des CD Audio et leur lecture n’est donc
pas possible.
Il est possible que lors du chargement et de l’éjection
d’un DualDisc, la face opposée à la face de lecture soit
rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible.
La lecture de la face DVD d’un DualDisc est possible sur
cet appareil. Le contenu DVD-Audio ne sera pas lu.
Pour tout complément d’informations sur les
spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du
disque ou le magasin d’achat.
Utilisation de DVD-R double couche
Les DVD-R double couche comportent deux couches
enregistrables sur un seul côté, ce qui permet
d’enregistrer 1,8 fois plus de contenu que sur un disque
simple couche classique. Cet appareil peut enregistrer
sur un DVD-R double couche en mode vidéo.
Bien qu’il soit possible d’utiliser les fonctions
d’enregistrement, de lecture et de copie de la même
manière que pour les disques classiques, lisez
attentivement ce qui suit sur l’utilisation des disques
double couche.
La technologie des DVD-R double couche est une
nouvelle norme qui a été approuvée par le DVD
Forum en février 2005.
Pour lire sur d’autres enregistreurs/lecteurs de DVD
des DVD-R double couche enregistrés sur cet
appareil, vous devez d’abord les finaliser. (Il est
possible que certains enregistreurs/lecteurs de DVD
ne puissent même pas lire des disques double
couche finalisés.)
Lisez attentivement les informations figurant sur
l’emballage du disque avant d’acheter des DVD-R
double couche :
Déterminez le type de disque utilisé :
Cet appareil ne
peut pas enregistrer sur des DVD+R double couche.
Déterminez la version du disque utilisée :
Utilisez des
DVD-R double couche Ver. 3.0
1
.
Déterminez la vitesse d’enregistrement utilisée :
Utilisez des disques compatibles avec la vitesse
d’enregistrement 2x ou 4x.
Modèle Lisible Enregistrable
DVR-7000
Oui
1,2,3
Non
DVR-3100/ DVR-5100H
Oui
1
Non
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Remarque
1.Ver. 3.0 peut être imprimée sur la partie avant ou arrière du boîtier du disque, selon le fabricant.
DVRRT601HS_WY_EN.book 9 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Avant de commencer
01
10
Fr
Ce logo indique que le disque est un
DVD-R double couche :
Son utilisation a été approuvée pour les DVD-R
double couche (Ver. 3.0/2x, 4x) commercialisés par le
fabricant suivant : Mitsubishi Kagaku Media /
Verbatim (à dater de mars 2005)
Durées d’enregistrement des DVD-R double
couche
Les durées d’enregistrement standard
1
d’un DVD-R
double couche 8,5 Go 12 cm inscriptible sur un seul côté
sont les suivantes :
XP : environ 1 h 51 min
SP : environ 3 h 35 min
LP : environ 7 h 11 min
EP : environ 10 h 46 min
SLP : environ 14 h 21 min
SEP : environ 17 h 57 min
MN1 : environ 24 h
Enregistrement
Les disques double couche doivent être enregistrés
en mode vidéo. Ils ne peuvent pas être enregistrés en
mode VR.
Lorsque l’enregistreur passe de la première couche à
la deuxième pendant l’enregistrement, la nouvelle
couche commence automatiquement par un
nouveau titre.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 titres sur un seul
disque. Si vous enregistrez le 99e titre lors du
passage à la deuxième couche, l’enregistrement
s’arrête.
Vous ne pouvez pas lire, enregistrer un contenu
supplémentaire, modifier ou finaliser un disque
double couche enregistré en mode vidéo mais non
encore finalisé sur un autre enregistreur de DVD.
Lecture
Une légère pause peut être marquée lors du passage
de la première à la deuxième couche.
Finalisation
Pour lire sur un autre enregistreur/lecteur de DVD un
DVD-R double couche enregistré sur cet appareil,
vous devez d’abord le finaliser. (Il est toutefois
possible que certains enregistreurs/lecteurs de DVD
ne puissent même pas lire des disques double
couche finalisés.)
Lorsqu’un disque a été finalisé, il ne peut plus être
enregistré ou modifié.
La finalisation d’un disque double couche peut être
plus longue que pour un disque simple couche. La
durée du processus de finalisation est fonction du
temps d’enregistrement restant sur le disque.
Copie
Lors de la copie en temps réel, les titres sont divisés
au point de passage de la première à la deuxième
couche. Les images miniatures des titres peuvent
différer des originales. De plus, si le nombre de titres
est supérieur à 99, le dernier titre ne sera pas copié.
En mode copie rapide, les titres ne sont pas divisés
au point de changement de couche.
Compatibilité des CD-R/RW
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les CD-RW.
Formats lisibles: CD-Audio, Video CD, Super VCD,
CD-ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers
MP3, WMA ou JPEG
*
Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique
des CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de
fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce
lecteur.
Lecture d'un disque multisession: Oui (à l’exception
des CD-Audio, Video CD et Super VCD)
Lecture d’un disque non finalisé: CD-Audio
uniquement
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
Supports compatibles: CD-ROM, CD-R, CD-RW
Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
Taux d’échantillonnages: 44,1 ou 48kHz
Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est
conseillé)
Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable
(VBR): Oui
Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable
(VBR): Non
Compatibilité avec le codage WMA: Windows Media
Codec 8
(les fichiers codés au moyen de Windows
Media Codec 9 peuvent être lus dans certains cas mais
certains éléments des spécifications ne sont pas pris
en compte, en particulier, Pro, Lossless, Voice et VBR)
Compatibilité vis-à-vis des droits d'auteur (DRM,
Digital Rights Management): Non (reportez-vous à la
rubrique DRM du
Glossaire
la page 130)
Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces
extensions sont utilisées par l’appareil pour
reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez
pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces
deux-là)
Structure des fichiers: Maximum de 99 dossiers, 999
fichiers (au-delà, seuls les dossiers et les fichiers
inclus dans ces limites sont pris en compte)
Remarque
1. Le nombre maximum de titres enregistrables sur un disque est 99. Vous ne pourrez pas enregistrer jusqu’à la durée d’enregistrement
maximum si le nombre de titres permissible est dépassé.
R DL
4X/2X
DVRRT601HS_WY_EN.book 10 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Avant de commencer
01
11
Fr
Compatibilité avec WMA (Windows Media Audio)
Le logo Windows Media
®
imprimé sur le coffret indique
que cet appareil peut lire les fichiers Windows Media
Audio.
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio,
technique de compression audio qui a été mise au point
par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être
réalisée à l’aide de Windows Media
®
Player pour
Windows
®
XP, Windows Media
®
Player 9 ou Windows
Media
®
Player 10 Series.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce, déposées ou non par Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
Compatibilité avec les fichiers JPEG
Formats compatibles: Fichiers d’image fixes JPEG et
EXIF 2.2*
*
Format de fichier utilisé par les appareils photo
numériques
Taux d’échantillonnage: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
Définition horizontale: 160 -5120 pixels
Définition verticale: 120 -3840 pixels
Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
Extension de nom de fichier: .jpg, .jpeg, .jif, .jfif (ces
extensions sont utilisées par l’appareil pour
reconnaître les fichiers JPEG – ne les utilisez pas
pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
Structure des fichiers: Cet appareil peut charger 99
dossiers, 999 fichiers en même temps
(si le disque
porte un plus grand nombre de dossiers ou de fichiers,
un rechargement est possible)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un
ordinateur personnel en raison des réglages employés
par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez
l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations
complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW
comportent aussi des informations complémentaires sur
la compatibilité.
Questions répétitives
Quelle est la différence entre DVD-R et DVD-RW?
La différence essentielle tient à ce que le DVD-R est
un support n’autorisant qu'une seule gravure, tandis
que le DVD-RW peut gravé, effacé, regravé et ainsi de
suite. Le nombre de gravures-effacements est de
l’ordre de 1.000 dans le cas d’un DVD-RW.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
Quelques
mots concernant l'enregistrement sur DVD
la page 50.
Que signifie ’mode VR?
Le mode VR (Video Recording) est une technique
d’enregistrement conçue pour les graveurs de DVD
de salon. Elle offre une plus grande souplesse dans
le montage des gravures que le ‘mode Video’. Par
contre, les gravures en mode vidéo donnent des
disques qui sont plus aisément compatibles avec les
différents lecteurs de DVD.
Comment puis-je changer le format d'un disque?
Les DVD-R et DVD-RW peuvent être initialisés, au
choix, pour le mode vidéo ou le mode VR. Le DVD-R
est prêt pour le mode vidéo, avant que vous ne
l'introduisiez pour la première fois dans l'appareil.
Toutefois, grâce au menu Disc Setup, vous pouvez
l'initialiser pour le mode VR.
Le DVD-RW peut être initialisé, au choix, pour l'un ou
l'autre de ces deux modes; cette opération, qui peut
être répétée aussi souvent que nécessaire, efface les
données qu'il contient.
Puis-je utiliser un lecteur ordinaire de DVD pour la
lecture des disques que j’ai gravés?
En principe, les DVD-R et DVD-RW gravés en mode
vidéo* peuvent être lus sur un lecteur ordinaire de
DVD, à condition qu’ils aient été préalablement
‘finalisés’. Cette opération gèle le contenu du disque
qui devient lisible pour un autre lecteur de DVD, tout
comme s’il s’agissait d’un DVD-Video.
Les DVD-R gravés en mode VR ne peuvent pas être lus
par un lecteur ordinaire de DVD, mais peuvent l'être
par un autre enregistreur de DVD ou un lecteur de
DVD-ROM (dans le cas du lecteur de DVD-ROM, il faut
toutefois que le disque ait été préalablement finalisé).
Les DVD-RW gravés en mode VR peuvent être lus par
certains lecteurs et par d'autres enregistreurs.
N'oubliez pas que la lecture d'un disque peut être
impossible du fait de ses caractéristiques, de rayures
ou de poussières, sur le disque ou l'optique, etc.
Ce sigle indique que l’appareil est capable de
lire les DVD-RW gravés en mode VR (format Video
Recording). Toutefois, l’enregistrement d’un
document dont une seule copie est autorisée, ne peut
être lu qu’à l’aide d’un appareil compatible CPRM.
Sachez que Pioneer ne saurait garantir qu’une gravure
effectuée au moyen de cet appareil soit lisible par
d’autres lecteurs.
DVRRT601HS_WY_EN.book 11 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Avant de commencer
01
12
Fr
*
Gravure au ‘format DVD-Video’: L’emploi du format DVD-
Video pour graver un DVD-R ou DVD-RW à l’aide d’un
appareil Pioneer, est appelé gravure en ‘mode vidéo’. La
lecture des DVD-R et DVD-RW n’est pas une obligation à
laquelle sont tenus les fabricants de lecteurs de DVD; il
existe donc des équipements de lecture de DVD qui ne
sont pas en mesure de traiter les DVD-R et DVD-RW
portant des gravures au format DVD-Video.
Remarque: La ‘finalisation’ est requise.
Cet appareil accepte de réaliser ‘une copie unique’
d’une émission, conformément aux prescriptions du
système CPRM de protection contre la copie (reportez-
vous à CPRM la page 51), et à condition d'utiliser un
disque compatible CPRM et de graver en mode VR. Les
gravures répondant aux caractéristiques du système
CPRM ne sont lisibles que sur les appareils
explicitement compatibles avec ce système CPRM.
Ai-je besoin de deux graveurs de DVD pour effectuer un
montage? Quel genre de montage puis-je réaliser?
Contrairement au cas de la cassette vidéo, vous n’avez
besoin que d’un seul graveur de DVD pour effectuer
un montage. Dans le cas d'un disque gravé en mode
VR, vous pouvez effectuer un montage en créant une
‘liste de lecture’, c'est-à-dire en précisant ce qui doit
être lu et à quel moment. Au moment de la lecture,
l’appareil tire les instructions de la liste de lecture.
Dans ce document, nous emploierons souvent les
termes “gravures d’origine” et “liste de lecture” pour
parler des gravures initiales et de leur version montée.
Gravure d’origine (Original)
se rapporte à ce qui a
été effectivement gravé sur le disque.
Liste de lecture (Play List)
se rapporte au montage
que vous avez créé, autrement dit à la manière de lire
les gravures d’origine.
Quelques mots sur le disque dur intégré
Le disque dur intégré est un organe fragile. En raison des
conditions d'emploi, il se peut que le contenu de la
gravure soit altéré, voire détruit, ou bien que la lecture et
l'enregistrement habituels deviennent impossibles.
Sachez que si le disque dur et les éléments qui lui sont
associés devaient être réparés ou remplacés, les
gravures que contient le disque seraient détruites.
Veuillez tenir compte des conseils qui suivent et qui sont
destinés à éviter une panne du disque dur.
Le disque dur ne doit pas être considéré comme un
support d'enregistrement permanent. Nous vous
suggérons d'effectuer une copie de secours sur DVD-R/RW
des documents importants afin de ne pas en être démuni
en cas d'incident.
Pioneer ne saurait être tenue responsable des pertes
directes ou indirectes résultant de l'altération ou de la
destruction des enregistrements gravés sur un disque dur
présentant une anomalie.
Ne déplacez pas l'appareil quand il fonctionne (cela
est le cas lorsqu'il charge les données du guide
électronique des émissions de télévision et que la
mention
EPG
se trouve affichée).
Posez l'appareil sur une surface horizontale stable.
N'obstruez pas les évents arrière du ventilateur.
N'utilisez pas l'appareil dans un endroit très humide
ou très chaud, ni dans un endroit où il pourrait être
soumis à une variation rapide de température. Les
variations rapides de température peuvent entraîner la
formation de condensation à l'intérieur de l'appareil.
Cela pourrait provoquer une panne du disque dur.
Tandis que l'appareil est en service (y compris
pendant un chargement des informations du guide,
la mention
EPG
est alors affichée), ne débranchez
pas la fiche du cordon d'alimentation, ne coupez pas
l'alimentation au niveau du disjoncteur.
Ne déplacez pas l'appareil immédiatement après
l'avoir mis hors tension. Avant de déplacer l'appareil,
procédez comme suit:
1
Après l'apparition de la mention
POWER OFF
sur
l'afficheur de la face avant, attendez au moins 2
minutes.
2
Cela fait, débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur.
3
Déplacez l'appareil.
Si une panne de secteur survient alors de l'appareil
est en service, il y a de grandes chances pour que des
données du disque dur soient perdues.
Le disque dur est un organe fragile. Utilisé
incorrectement ou dans un environnement qui ne
convient pas, le disque dur peut tomber en panne
alors qu'il fonctionne depuis plusieurs années. Les
anomalies se manifestent par un arrêt inopiné de la
lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans l'image.
Toutefois, une anomalie peut se produire sans être
précédée de signes avant-coureurs. En cas de panne
du disque dur, la lecture de son contenu devient
impossible, et le remplacement du disque dur
devient nécessaire.
Optimisation des performances du disque dur
Quand vous enregistrez et faites des montages sur le
disque dur, les données deviennent fragmentées sur le
disque et cela peut éventuellement affecter les
performances du graveur. Avant que cela ne se produise,
l’enregistreur vous avertira qu’il est temps d’optimiser le
disque dur (ce que vous pouvez faire à partir du menu
Disc Setup; reportez-vous à
Optimize HDD
la page 105).
Original
Titre 1
Play List
Titre 2Titre 1
Titre 3Titre 2
Chapitre 1 Chapitrer 1 Chapitre 2Chapitre 3Chapitre 2
Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 2
Chapitre 1
Chapitre 1
DVRRT601HS_WY_EN.book 12 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Connexions
02
13
Fr
Chapitre 2
Connexions
Connexions au panneau arrière
1 AC IN – Entrée de l’alimentation
2 Ventilateur de refroidissement
Ne bouchez pas les orifices du ventilateur de
refroidissement.
3 COMPONENT VIDEO OUT
(Disque dur/DVD
uniquement)
Il s'agit là d'une sortie vidéo de grande qualité permettant
la liaison à un téléviseur ou un moniteur munis d'une
entrée pour les composantes vidéo.
4 VIDEO / AUDIO OUT
Sorties vidéo standard et audio analogique stéréo pour le
branchement à un amplificateur/récepteur AV (audio-
vidéo) ou à un téléviseur.
5 S-VIDEO OUT
(Disque dur/DVD uniquement)
Sortie vidéo de grande qualité permettant le
branchement à un téléviseur ou un moniteur muni d’une
entrée S-Video.
6 DIGITAL OUT
(Disque dur/DVD uniquement)
Cette prise optique pour signaux numériques audio
assure la liaison à un amplificateur ou à un récepteur
audiovisuels, un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG
ou tout autre appareil muni d’une entrée pour les signaux
numériques.
7 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être commandé
par les ordres émis vers le capteur de télécommande
d’un autre appareil Pioneer doté d’une prise
CONTROL
OUT
et portant le logo Pioneer
. Reliez la prise
CONTROL OUT
de l’autre appareil à la prise
CONTROL
IN
de cet appareil-ci; utilisez pour cela un cordon doté de
fiches miniatures.
(Notez que les prises de sortie audio
analogique doivent aussi être connectées lors de
l’utilisation de cette fonction.)
8 G-LINK™
Utilisez cette prise pour le raccordement du câble G-
LINK™ fourni de manière à ce que le système GUIDE
Plus+™ puisse commander un récepteur satellite
externe, etc.
9 Connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER)
Connecteur AV d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel
(SCART) pour la liaison à une autre composante vidéo
munie d’une prise péritel (SCART). L’entrée accepte les
signaux de vidéo ordinaire, les signaux S-vidéo et les
signaux RGB. Reportez-vous à
AV2/L1 In
la page 111 pour
connaître la manière de procéder.
10 Connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type péritel (SCART)
pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis
d’une prise péritel (SCART). Il est possible d’attribuer la
sortie vidéo au signal Video ou au signal RGB (toutefois
elle doit être définie sur Video pour la sortie VHS).
Reportez-vous à
AV1 Out
la page 111 pour connaître la
manière de procéder.
11 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise
ANTENNA IN (RF
IN)
. Le signal transite par la prise
ANTENNA OUT
par
laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
Connexions au panneau avant
Des branchements supplémentaires sont disponibles
sur le panneau avant.
12 INPUT2 VIDEO / AUDIO
Entrées vidéo standard et audio analogique stéréo,
particulièrement adaptées aux caméscopes, consoles de
jeu, lecteurs audio portables, etc.
OUT
IN
ANTENNA
AV 2
(
INPUT1/DECODER
)
AV 1
(
RGB
)
- TV
IN
L
Y
P
B
P
R
R
HDD / DVD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONE NT
VIDEO OUT
AC IN
AUDIO
OUT
G-LINK
HDD / DVD
CONTROL
HDD / DVD
1 2 3 4 65 7 8 9 10 11
INPUT2
VIDEO L
(
MONO
)
AUDIO
R
HDD/DVD
S-VIDEO
12 13
DVRRT601HS_WY_EN.book 13 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Connexions
02
14
Fr
13 Entrée S-VIDEO
(Disque dur/DVD uniquement)
Entrée S-Video de grande qualité, tout particulièrement
adaptée aux caméscopes, consoles de jeu, lecteurs
audio portables, etc.
Vous ne pouvez pas enregistrer le signal d’entrée S-
Video sur une cassette VHS.
Autres dispositions pouvant être
utilisées avec un téléviseur
compatible
Lorsque cet enregistreur est relié à un téléviseur équipé
de i/o Link. A, AV Link, T-V Link, EasyLink, MegaLogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link et
que cette liaison est réalisée au moyen d’un câble péritel
(SCART) (non fourni) à 21 broches (toutes câblées), les
fonctions suivantes sont alors disponibles :
Enregistrement direct d’une émission de télévision
Chargement du préréglage des canaux
Chargement du système de commande par
programmateur NexTView
Mise en service automatique du téléviseur
Configuration de la chaîne
Notez que ces fonctions ne peuvent pas être utilisées
quand le panneau avant indique
EPG
.
Pour de plus amples détails concernant la compatibilité,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le
téléviseur.
Enregistrement direct d’une émission de
télévision
L’enregistrement direct consiste à enregistrer sur le
disque dur, le DVD ou la bande VHS l’émission que vous
regardez sans vous préoccuper de savoir si cet
enregistreur est réglé sur le même canal. Reportez-vous
à
Enregistrement direct d'une émission de télévision
la
page 53 et à
Enregistrement direct d'une émission de
télévision
la page 72 pour plus de détails.
Chargement du préréglage des canaux
Grâce à cette disposition, les données de préréglage que
contient le téléviseur peuvent être introduites et utilisées
par cet appareil, y compris le nom des canaux. Reportez-
vous à
Mise en service et réglage général
la page 26 et à
Auto Channel Setting
la page 110 pour plus de détails.
Chargement du système de commande par
programmateur NexTView
Le système de commande par programmateur NexTView
vous permet de programmer un enregistrement (sur le
disque dur ou le DVD uniquement) directement à partir
du guide de programmation électronique NexTView
affiché sur votre téléviseur.
Pour de plus amples détails concernant cette question,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le
téléviseur. Sachez que les options
SP
et
LP
affichées sur
le téléviseur correspondent aux modes d’enregistrement
SP
et
LP
de cet appareil.
Mise en service automatique du téléviseur
Dès que vous introduisez un disque ou une cassette dans
cet enregistreur, le téléviseur se met automatiquement
en marche et sélectionne l’entrée vidéo qui convient.
Pour de plus amples détails concernant la manière de
procéder, reportez-vous au mode d’emploi qui
accompagne le téléviseur.
Configuration de la chaîne
Les réglages de base, y compris la langue de travail, le
pays, le type d’écran (format) peuvent être chargés à
partir du téléviseur de manière à simplifier le réglage de
cet appareil.
DVRRT601HS_WY_EN.book 14 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Connexions
02
15
Fr
Connexions simplifiées
Les opérations de base décrites ci-dessous vous permettent de regarder une émission de télévision, de l’enregistrer et
de lire un disque. D’autres connexions sont expliquées dans les pages qui suivent celle-ci.
Important
Ces connexions sont réalisées au moyen de câble péritel (SCART) (non fourni). Si le téléviseur ne possède pas de
prise péritel (SCART), reportez-vous à la page qui suit où vous trouverez les informations nécessaires aux
raccordements à l’aide des câbles audio-vidéo fournis.
Le connecteur audio-vidéo
AV1(RGB)-TV
fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo composite), les signaux de
S-vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Le connecteur d’entrée
AV2(INPUT 1/DECODER)
accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux de S-vidéo et les signaux RGB, ainsi
que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Reportez-vous à
AV1 Out
la page 111 et à
AV2/L1 In
la
page 111 pour connaître la manière de procéder.
1
Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise du panneau arrière, assurez-vous que tous les
appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de
télévision ou de la prise de télévision câblée à la
fiche ANTENNA IN (RF IN) de cet enregistreur.
2 Utilisez un autre câble d’antenne radiofréquence
pour relier la prise ANTENNA OUT de cet appareil à
l’entrée antenne du téléviseur.
3 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
de cet appareil au connecteur péritel (SCART AV) du
téléviseur.
Note
Cet enregistreur est conçu pour assurer le ‘en ligne’
des signaux, ce qui signifie que vous pouvez
enregistrer une émission de télévision captée par le
tuner TV qui équipe cet enregistreur tout en
regardant un enregistrement vidéo lu par une
composante vidéo séparée. (Pour utiliser cette
possibilité lorsque l’appareil est en veille,
Power
Save
doit avoir la valeur
Off
—reportez-vous à
Power
Save
la page 109).
Remarque
1 Pour obtenir une vidéo de meilleure qualité lors de la lecture et de l’enregistrement sur le disque dur/DVD, utilisez les paramètres
S-Video
et
RGB
avec des connecteurs AV (audio-vidéo). Vous devez toutefois régler les paramètres
AV1 Out
et
AV2/L1 In
(en page 111) sur
Video
pour
la lecture et l’enregistrement d’une cassette VHS.
Téléviseur
Prise murale de l’antenne/
de la télévision câblée
OUT
IN
ANTENNA
AV 2
(
INPUT1/DECODER
)
AV 1
(
RGB
)
- TV
IN
L
Y
P
B
PR
R
HDD / DVD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
AUDIO
OUT
G-LINK
HDD / DVD
CONTROL
HDD / DVD
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
ENTREE DE
L’ANTENNE
1
3
2
DVRRT601HS_WY_EN.book 15 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Connexions
02
16
Fr
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel (SCART AV) pour relier le téléviseur à cet appareil, vous pouvez vous servir
des prises standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la prise de sortie S-vidéo ou des prises pour les composantes
vidéo.
1
Utilisation du câble audio-vidéo fourni
1 Connectez la fiche VIDEO OUT à une entrée vidéo
du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo fourni pour
réaliser la liaison vidéo.
2 Reliez les prises AUDIO OUT aux prises d’entrée
audio correspondantes du téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble audio-vidéo
fourni pour réaliser la liaison audio. Veillez à respecter la
correspondance des sorties et des entrées audio de
droite et de gauche de façon à obtenir une restitution
stéréophonique correcte.
Utilisation de la sortie S-Video
(lecture du disque dur/DVD uniquement)
1 Utilisez un câble S-Video (non fourni) pour
connecter la sortie S-Video à une entrée S-Video du
téléviseur.
2 Reliez les prises AUDIO OUT aux prises d’entrée
audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas
brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la
correspondance des sorties et des entrées audio de
droite et de gauche de façon à obtenir une restitution
stéréophonique correcte.
Utilisation de la sortie vidéo composante
(lecture du disque dur/DVD uniquement)
1 Utilisez un câble vidéo composante (non fourni)
pour connecter la sortie vidéo composante à une
entrée vidéo composante du téléviseur.
Pour connaître la manière de régler la sortie des
composantes vidéo afin qu'elle soit compatible avec
un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous au
paragraphe
Component Video Out
la page 110.
2 Reliez les prises AUDIO OUT aux prises d’entrée
audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas
brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la
correspondance des sorties et des entrées audio de
droite et de gauche de façon à obtenir une restitution
stéréophonique correcte.
Remarque
1 Les fiches vidéo
S-VIDEO
et
COMPONENT
émettent un signal vidéo lors de la lecture du disque dur et du DVD uniquement. Pour lire une
cassette VHS, connectez les fiches
AUDIO/VIDEO OUT
(à l’aide d’un câble audio/vidéo standard) ou le terminal
AV1 (RGB) - TV
(à l’aide d’un
câble péritel) au téléviseur.
Téléviseur
OUT
IN
ANTENNA
AV 2
(
INPUT1/DECODER
)
AV 1
(
RGB
)
- TV
IN
L
Y
P
B
PR
R
HDD / DVD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
AUDIO
OUT
G-LINK
HDD / DVD
CONTROL
HDD / DVD
ENTREE
VIDEO
ENTREE
AUDIO
1 2
Téléviseur
OUT
IN
ANTENNA
AV 2
(
INPUT1/DECODER
)
AV 1
(
RGB
)
- TV
IN
L
Y
P
B
PR
R
HDD / DVD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
AUDIO
OUT
G-LINK
HDD / DVD
CONTROL
HDD / DVD
ENTREE
S-VIDEO
ENTREE
AUDIO
1
2
Téléviseur
OUT
IN
ANTENNA
AV 2
(
INPUT1/DECODER
)
AV 1
(
RGB
)
- TV
IN
L
Y
P
B
P
R
R
HDD / DVD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
AUDIO
OUT
G-LINK
HDD / DVD
CONTROL
HDD / DVD
ENTREE VIDEO
COMPOSANTE
ENTREE
AUDIO
1
2
DVRRT601HS_WY_EN.book 16 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Connexions
02
17
Fr
Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre
Si vous possédez un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre équipé d’un décodeur,
reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette page.
1
Si vous utilisez un décodeur
séparé pour la télévision par câble ou par satellite, procédez selon les instructions de la page suivante.
La configuration présentée sur cette page vous permet:
D’enregistrer l’émission diffusée sur un quelconque des canaux que vous pouvez sélectionner sur la boîte de
câblodistribution, le syntoniseur pour satellite ou le récepteur de télévision numérique terrestre.
Changez les canaux et régler des enregistrements par programmateur sur le récepteur extérieur en utilisant le
système GUIDE Plus+™ (via le câble G-LINK™ et après le réglage approprié).
Important
Ne reliez pas cet enregistreur ‘en ligne’ avec un magnétoscope externe, le récepteur satellite ou une autre
composante. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l'amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence
comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les
émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier
le connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel (SCART AV) de la boîte de
câblodistribution, du récepteur pour satellite ou du
récepteur de télévision numérique terrestre.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de
télévision embrouillées.
4 Branchez le câble G-LINK™ fourni sur la prise G-
LINK™.
Cette disposition vous permet d’agir sur le syntoniseur
du récepteur extérieur avec le système GUIDE Plus+™.
Placez l’émetteur infrarouge du câble G-LINK™ de telle
manière que le récepteur infrarouge du syntoniseur pour
câble, pour satellite ou du récepteur de télévision
numérique terrestre puisse capter les signaux émis
(reportez-vous à l’illustration).
Si vous n’êtes pas certain de l’emplacement du
récepteur infrarouge de la face avant, reportez-vous au
mode d’emploi qui accompagne le syntoniseur pour
câble, satellite ou télévision numérique terrestre. Vous
pouvez également faire des essais avec le boîtier de
télécommande pour déterminer l’emplacement où le
récepteur réagit.
Note
Cet enregistreur est conçu pour assurer le ‘en ligne’
des signaux, ce qui signifie que vous pouvez
enregistrer une émission de télévision captée par le
tuner TV qui équipe cet enregistreur tout en
regardant un enregistrement vidéo lu par une
composante vidéo séparée. (Pour utiliser cette
possibilité lorsque l’appareil est en veille,
Power
Save
doit avoir la valeur
Off
—reportez-vous à
Power
Save
la page 109).
Remarque
1 Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employer tout autre type de liaison audio-vidéo.
Téléviseur
Prise murale de l’antenne
parabolique/de l’antenne
/
de la télévision câblée
Récepteur câble/
satellite/
terrestre numérique
OUT
IN
ANTENNA
AV 2
(
INPUT1/DECODER
)
AV 1
(
RGB
)
- TV
IN
L
Y
P
B
PR
R
HDD / DVD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
AUDIO
OUT
G-LINK
HDD / DVD
CONTROL
HDD / DVD
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
ENTREE DE
L’ANTENNE
ENTREE DE
L’ANTENNE
(ENTREE RF)
SORTIE DE
L’ANTENNE
1
1
2
3
1
4
AV 2
(
INPUT1/D
AV 1
(
RGB
)
-
IN
L
R
/ DVD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
ONENT
O OUT
AUDIO
OUT
G-LINK
/ DVD
CONTROL
HDD / DVD
Câble G-LINK
DVRRT601HS_WY_EN.book 17 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Connexions
02
18
Fr
Connexion à un décodeur extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur relié au récepteur pour satellite ou au câble, procédez selon les instructions
de cette page. Voir la page précédente pour la connexion du câble G-LINK™.
Important
Ne reliez pas le décodeur directement à cet appareil.
Les informations provenant du décodeur (par exemple celles qui ont trait aux services payants de télévision) ne
peuvent être consultées que si cet appareil n’est pas en service (il est en veille).
Pour que l’enregistrement par programmateur s’effectue correctement sur cet enregistreur, il faut que le
récepteur satellite, la boîte de câblodistribution et le deuxième magnétoscope soient en service pendant
l’enregistrement.
Cette configuration ne permet pas de regarder une émission de télévision tandis que s’effectue l'enregistrement
d’une autre émission.
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de
télévision ou de la prise de télévision câblée, à
l’entrée antenne du magnétoscope, du récepteur
pour satellite ou de la boîte de câblodistribution.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le décodeur au récepteur satellite, à la
boîte de câblodistribution ou au deuxième
magnétoscope.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne le décodeur.
3 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le
récepteur satellite, la boîte de câblodistribution ou le
magnétoscope au connecteur AV (audio-vidéo)
AV2(INPUT 1/DECODER) de cet enregistreur.
4 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le
connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au téléviseur.
Téléviseur
Prise murale de
l’antenne/
de la télévision câblée
Magnétoscope/
Récepteur satellite/
Boîte de câblodistribution
Décodeur
OUT
IN
ANTENNA
AV 2
(
INPUT1/DECODER
)
AV 1
(
RGB
)
- TV
IN
L
Y
P
B
P
R
R
HDD / DVD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
AUDIO
OUT
G-LINK
HDD / DVD
CONTROL
HDD / DVD
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
CONNECTEUR
AV PERITEL
(SCART)
ENTREE DE
L’ANTENNE
1
4
2
3
DVRRT601HS_WY_EN.book 18 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Connexions
02
19
Fr
Connexion à un décodeur extérieur (2)
Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette
page.
1
La configuration présentée sur cette page vous permet:
D’enregistrer des émissions embrouillées en vous servant du syntoniseur de télévision de cet appareil.
Important
Ne reliez pas cet enregistreur ‘en ligne’ avec un magnétoscope, le récepteur satellite ou la boîte de
câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l'amplificateur ou au récepteur
audiovisuels.
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence
comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les
émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier
le connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel (SCART) du décodeur.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de
télévision embrouillées.
Remarque
1 Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu des réglages initiaux:
• Donnez au paramètre
AV2/L1 In
la valeur
Decoder
en vous servant du menu des réglages initiaux (reportez-vous à
AV2/L1 In
la page 111).
• Sur la page
Manual CH Setting
, donnez au paramètre
Decoder
qui concerne les canaux embrouillés, la valeur
On
(reportez-vous à
Manual
CH Setting
la page 110).
Téléviseur
Prise murale de
l’antenne/
de la télévision câblée
Décodeur
OUT
IN
ANTENNA
AV 2
(
INPUT1/DECODER
)
AV 1
(
RGB
)
- TV
IN
L
Y
P
B
P
R
R
HDD / DVD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
AUDIO
OUT
G-LINK
HDD / DVD
CONTROL
HDD / DVD
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
ENTREE DE
L’ANTENNE
1
2
3
1
DVRRT601HS_WY_EN.book 19 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
Connexions
02
20
Fr
Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels
Pour profiter d’une restitution multivoie à partir des DVD vendus dans le commerce, reliez cet enregistreur à un
récepteur ou à un amplificateur AV par le truchement de la sortie optique numérique.
1
Outre la connexion numérique, nous vous conseillons d’établir aussi une connexion analogique stéréophonique de
manière à assurer une compatibilité totale avec les disques et les sources.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur audiovisuels. Utilisez,
pour cela, la sortie vidéo ordinaire (comme le montre l’illustration), ou bien la sortie S-vidéo.
2
Important
Les enceintes peuvent émettre du bruit si cet appareil n’est pas réglé comme il convient pour être associé à
l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels (reportez-vous à
Réglages de sortie pour le son (Audio Out)
la
page 112).
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence
comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les
émissions de télévision.
2 Reliez la fiche
DIGITAL OUT OPTICAL
de cet
enregistreur à une entrée numérique optique de
l’amplificateur ou du récepteur AV.
Cela vous permet de profiter des sonorités multivoies
avec corrections d’ambiance.
3 Reliez les prises analogiques AUDIO OUT et
VIDEO OUT de cet appareil à une entrée analogique
audio et vidéo de l'amplificateur ou du récepteur
audiovisuels.
Le signal VHS audio est uniquement émis au niveau
de la sortie audio analogique — sélectionnez l’entrée
Analogique (pas Auto) sur votre amplificateur AV.
4 Connectez la sortie vidéo de l'amplificateur ou
du récepteur audiovisuels à l’entrée vidéo du
téléviseur.
Important
Ne reliez pas cet enregistreur au téléviseur ‘en ligne’
avec un magnétoscope externe au moyen de câbles
AV. Reliez-le directement au téléviseur.
Remarque
1 La sortie numérique n’émet pas de signal VHS audio.
2 La prise
S-VIDEO
n’émet pas de signal VHS audio.
Téléviseur
Prise murale de l’antenne/
de la télévision câblée
OUT
IN
ANTENNA
AV 2
(
INPUT1/DECODER
)
AV 1
(
RGB
)
- TV
IN
L
Y
P
B
P
R
R
HDD / DVD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
AUDIO
OUT
G-LINK
HDD / DVD
CONTROL
HDD / DVD
ENTREE DE
L’ANTENNE
ENTREE
VIDEO
ENTREE
NUMERIQUE
ENTREE
AUDIO/VIDEO
SORTIE
VIDEO
1
3
2
1
4
DVRRT601HS_WY_EN.book 20 ページ 2005年8月8日 月曜日 午前11時33分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Pioneer DVR-RT601H-S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire