Panasonic DMR-ES30V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Mise en route
LectureEnregistrementÉditionFonctions
pratiques
LectureEnregistrementFonctions
pratiques
TransfertRéférence
DVDVHS
PC
Manuel d’utilisation
Enregistreur DVD
Modèle DMR-ES30V
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé
de lire attentivement le manuel d’utilisation.
Conserver ce manuel.
VQT0N93
Pour toute question, veuillez contacter
1-800-561-5505
La garantie se trouve à la page 73.
ES30VP&PC.book 1 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
2
VQT0N93
Mise en route
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement et à
l’entretien de ce dernier.
(Intérieur de l’appareil)
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur
l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
(1) Lire attentivement ces instructions.
(2) Conserver ces instructions.
(3) Lire toutes les mises en garde.
(4) Suivre toutes les instructions.
(5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
(6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
(7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
(8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
(9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre
est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame
plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise
de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
(10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque
pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
(11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
(12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
(13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en
cas de non-utilisation prolongée.
(14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou
objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
Mise en garde et renseignements
importants
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’ U S A G E R .
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À
LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE,
TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE
L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER
LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE
CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans
un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit
également être facile d’accès.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
RQLS0233
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
(FDA 21 CFR)
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
(IEC60825-1)
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTR
Å
LING VED
ÅBNING.
UNDG
Å UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA N
ÄKYVÄÄ JA
N
ÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTR
Å
LING
NÅR
DEKSEL
ÅPNES.
UNNG
Å EKSPONERING FOR STRÅLEN.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
ES30VP&PC.book 2 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
3
VQT0N93
Précautions à prendre concernant la condensation
La condensation peut provoquer une lecture inadéquate des
enregistrements sur vidéocassette.
De la condensation peut se former dans les cas suivants :
L’appareil est amené d’un endroit froid à un endroit chaud.
L’appareil est soudainement amené d’un endroit froid, tel qu’une
salle ou une voiture climatisée, à un endroit chaud et humide.
En période de pluie.
Cet appareil n’étant pas équipé d’un détecteur de condensation, il
est nécessaire, dans une telle éventualité, d’attendre au moins
2 heures avant de l’utiliser.
Autres précautions à prendre
L’appareil ne doit pas être installé ni utilisé à proximité de puissants
aimants ou d’appareils générant un champ électromagnétique. De
tels appareils peuvent endommager les enregistrements sur bande
VHS.
Ne placer aucun objet lourd sur l’appareil et ne pas l’installer dans
un espace fermé. Il est important d’assurer une aération adéquate
de l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à la verticale. Il est conçu pour fonctionner
en position horizontale.
Les renvois de pages sont indiqués ainsi (l ±±).
Les explications portant sur les disques sont identifiées [DVD],
celles portant sur le magnétoscope sont identifiées [VHS].
Cet appareil vous permet d’utiliser à la fois des fonctions VHS et
DVD.
Cet enregistreur DVD avec magnétoscope enregistre des images de
haute qualité sur un médium DVD à accès direct rapide. Il en résulte
plusieurs caractéristiques nouvelles qui surpassent les formats sur
bande plus anciens. Les renseignements suivants résument
quelques-unes de ces caractéristiques.
ª DVD
Sortie progressive (l 15, 19)
Si l’appareil est connecté à un téléviseur compatible avec la sortie
progressive, les images seront de meilleure qualité et présenteront
moins de papillotement que les téléviseurs avec sortie entrelacée.
Finalisation (l 31)
Cette fonction permet la lecture sur d’autres appareils de disques
DVD-R, DVD-RW (
format DVD-Vidéo
) et +R enregistrés.
Lecture instantanée (l 33)
Cette fonction permet le repérage rapide et le lancement instantané
de l’enregistrement vidéo désiré. Le navigateur direct vous guide
immédiatement vers le début de l’enregistrement vidéo.
Lecture rapide (l 21)
Cette fonction permet le visionnement des nouvelles, de
l’information et d’autres programmes dans une période abrégée.
Suivi en lecture (l 27)
Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement. Sans
interrompre l’enregistrement, il est possible de faire la lecture de la
vidéo qui s’enregistre à partir du début.
Enregistrement instantané (l 25)
Il n’est plus nécessaire de chercher l’espace disponible sur le
disque. Sur pression de la touche d’enregistrement, l’appareil trouve
l’espace disponible et démarre l’enregistrement aussitôt.
Enregistrement et lecture simultanés (l 27)
Avec cette fonction, il est possible de faire la lecture d’un programme
vidéo déjà enregistré pendant l’enregistrement d’un autre
programme.
Glissement temporel (l 22, 27)
Cette fonction permet de sauter directement à la scène spécifiée
pendant la lecture ainsi que pendant l’enregistrement.
Transfert express (repiquage) (l 57, 59)
Cette fonction permet la copie d’enregistrements vidéo sur DVD à
partir de vidéocassette et vice versa.
ª VHS
Enregistrement longue durée (l 51)
Avec cette fonction, il est possible d’enregistrer environ pendant 10
heures sur une cassette T-120, par exemple.
Précautions à prendre à l’installation
Ne pas mettre l’appareil
sur un amplificateur ni
sur tout autre appareil qui
risque de chauffer.
La chaleur peut endommager
irrémédiablement l’appareil.
Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau
du disque est vide.
Autrement, l’appareil et le disque pourraient être
endommagés.
À propos des descriptions du présent
manuel
Caractéristiques utiles
Mise en route
ES30VP&PC.book 3 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
4
VQT0N93
Mise en route
Mise en garde et renseignements importants...................................2
IMPORTANTES MISES EN GARDE................................................2
Précautions à prendre à l’installation................................................3
À propos des descriptions du présent manuel..................................3
Caractéristiques utiles ......................................................................3
Table des matières ...........................................................................4
À propos des disques .......................................................................6
Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture
[12 cm (5 po)/8 cm (3 po)] ..........................................................6
Disques de lecture seulement [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)]..........7
Disques non compatibles ...........................................................7
À propos des logos.....................................................................7
Manipulation de disques.............................................................8
Chargement des disques ...........................................................8
Entretien ...........................................................................................8
Utilisation de disques DVD-R, DVD-RW et +R.................................9
Télécommande ...............................................................................10
Les piles et la télécommande...................................................11
Appareil principal ............................................................................11
Fenêtre d’affichage de l’appareil ..............................................12
Accessoires ....................................................................................12
ÉTAPE 1 Connexion ....................................................................13
Connexion d’un téléviseur et d’un magnétoscope....................13
Connexion d’un câblosélecteur ou d’un récepteur de
télévision par satellite ...............................................................14
Si la prise d’antenne n’est pas similaire ...................................14
- Autres connexions d’antenne à l’appareil ..............................14
- Autres connexions d’antenne entre
l’appareil et le téléviseur ........................................................14
Connexion à un amplificateur ou à un autre appareil...............15
- Pour obtenir un effet ambiophonique multicanal avec
des DVD-Vidéo (connexion numérique) ................................15
- Connexion à un amplificateur stéréo
(connexion analogique)..........................................................15
Sortie DVD et sortie DVD/VHS.................................................15
Pour un rendu sonore de qualité optimale ...............................15
- Connexion à la prise S-VIDEO IN..........................................15
- Connexion aux prises COMPONENT VIDEO IN ...................15
ÉTAPE 2 Syntonisation automatique sur
raccordement au secteur .............................................................16
Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur
raccordement au secteur..........................................................17
Ajout et suppression de canaux ...............................................17
ÉTAPE 3 Réglage des canaux.....................................................17
Réglage des canaux de référence pour le
système VCR Plusi ................................................................17
Identification des canaux..........................................................18
- Identification prédéfinie..........................................................18
- Identification manuelle ...........................................................18
ÉTAPE 4 Réglage de la communication entre le
téléviseur et la télécommande .....................................................19
Si d’autres appareils Panasonic répondent à
cette télécommande .................................................................19
Commandes du téléviseur........................................................19
Choix du type de téléviseur......................................................19
Réduction de parasites.............................................................20
DVD
Lecture
Lecture de disques.........................................................................21
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur.............................21
Lecture rapide (lecture t1.3) .........................................................21
Reprise de la lecture à partir de la position d’arrêt
(fonction de poursuite)................................................................. 21
Avance rapide et recul rapide — RECHERCHE ............................21
Saut................................................................................................21
Lecture ralentie...............................................................................21
Avance image par image................................................................21
Lecture directe................................................................................22
Effacement d’un titre pendant la lecture......................................... 22
Saut d’une minute ..........................................................................22
Affichage d’une image télé en mode image sur image/
Choix de la durée du saut—(Glissement temporel)..................... 22
Création de chapitres .....................................................................22
Changement de source sonore pendant la lecture ........................23
Lecture de disques contenant des fichiers MP3 et des photos......23
Utilisation des menus pour lecture de disques MP3 ......................23
Repérage d’un groupe sur une liste arborescente...................24
Affichage du menu JPEG ...............................................................24
- Visionnement de photos........................................................24
- Diaporama/intervalle d’affichage ...........................................24
- Sélection de photos dans un autre dossier ...........................24
Enregistrement
Enregistrement d’émissions télévisées ..........................................25
Enregistrement – Marche à suivre...........................................25
Modes et durées approximatives d’enregistrement .................25
Choix de la source sonore à enregistrer ........................................25
Programmation de l’heure de fin de l’enregistrement.....................26
Enregistrement tout en regardant la télévision...............................26
Enregistrement flexible (FR)........................................................... 26
Visionnement d’un enregistrement en cours ..................................27
Suivi en lecture ........................................................................ 27
Enregistrement et lecture simultanés.......................................27
DURÉE DU SAUT (Glissement temporel) ...............................27
Lecture/enregistrement d’une vidéocassette VHS
pendant l’enregistrement .........................................................27
Précautions pour l’enregistrement par minuterie sur
DVD et VHS................................................................................. 28
Enregistrement par minuterie.........................................................28
Utilisation du système VCR Plus+ ........................................... 28
Programmation manuelle......................................................... 29
Vérification, changement ou effacement d’émissions ....................29
Table des matières
ES30VP&PC.book 4 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
5
VQT0N93
Édition
GESTION DISQUE.........................................................................30
- Nom du disque.......................................................................30
- Protection du disque ..............................................................30
- Effacer tous les titres .............................................................30
- Formatage du disque.............................................................31
- La lecture s’amorce avec:......................................................31
- Finaliser .................................................................................31
Entrée de texte ...............................................................................32
Utilisation du navigateur direct........................................................33
Choix des titres enregistrés à visionner ...................................33
Édition de titres avec la touche SUB MENU ............................33
- Effacer titre.............................................................................33
- Propriétés...............................................................................33
- Éditer titre...............................................................................34
- Écran chapitre........................................................................35
Utilisation de la liste de lecture .......................................................36
Création des listes de lecture...................................................36
Lecture de listes de lecture ......................................................37
Utilisation de la liste de lecture pour éditer
les listes de lecture ou les chapitres.........................................37
- Eff. liste lect............................................................................37
- Propriétés...............................................................................37
- Éditer .....................................................................................38
- Écran chapitre........................................................................39
Fonctions pratiques
Utilisation des menus d’affichage ...................................................40
Marches à suivre communes ...................................................40
- Menu de disque .....................................................................40
- Menu de lecture .....................................................................41
- Menu vidéo ............................................................................41
- Menu audio ............................................................................41
- Menu Autres...........................................................................41
Modification des réglages ...............................................................42
Marches à suivre communes ...................................................42
Inscription d’un mot de passe (Restrictions)...................................42
Sommaire des réglages..................................................................43
Réglages de l’horloge .....................................................................46
- Réglage horloge automatique................................................46
- Réglage du fuseau horaire.....................................................46
- Réglage horloge manuel........................................................46
Fenêtre des fonctions .....................................................................47
Affichages de l’état .........................................................................47
Changement des informations affichées ..................................47
Exemples d’affichages .............................................................47
VHS
Lecture
Chargement d’une vidéocassette ...................................................48
Détails sur les vidéocassettes ........................................................48
Vidéocassettes .........................................................................48
Entretien des vidéocassettes ...................................................48
Entretien...................................................................................48
Lecture d’une vidéocassette...........................................................49
Avance accélérée/rebobinage ........................................................49
Repérage/révision...........................................................................49
Recherche rapide ...........................................................................49
Ralenti.............................................................................................49
Rebobinage rapide .........................................................................49
Lecture quasi S-VHS (SQPB).........................................................50
Répétition de la lecture...................................................................50
Lecture d’une bande avec une haute qualité d’image ....................50
Réglage de l’image en lecture ........................................................50
Pistage manuel.........................................................................50
Réglage du contrôle de défilement...........................................50
Enregistrement
Enregistrement d’émissions de télévision ......................................51
Enregistrement – Marche à suivre...........................................51
Programmation de l’heure de fin de l’enregistrement ..............51
Enregistrement tout en regardant la télévision ........................51
Lecture/enregistrement de DVD durant un enregistrement .....51
Mises en garde pour l’enregistrement par minuterie sur
DVD et VHS................................................................................. 52
Enregistrement par minuterie.........................................................52
Utilisation du système VCR Plus_ ..........................................52
Programmation manuelle......................................................... 53
Mode SP/EP automatique.............................................................. 53
Vérification, changement ou effacement d’émissions ....................53
Fonctions pratiques
Système VHS de recherche par index (VISS)................................54
Modification des réglages...............................................................54
Marches à suivre communes ...................................................54
- Sommaire des réglages ........................................................54
Affichages divers ............................................................................55
Modification du signal audio...........................................................55
Fonction de choix bilingue automatique.........................................55
DVD/VHS
Transfert
Avant d’effectuer un transfert (repiquage)......................................56
Transfert (repiquage) à partir de VHS............................................ 57
Transfert express (repiquage) (VHS l DVD)..........................57
Transfert (repiquage) GUI (interface graphique utilisateur) .....57
Transfert manuel (repiquage) ..................................................58
Transfert (repiquage) à partir de DVD............................................59
Transfert express (repiquage) (DVD l VHS)..........................59
Transfert (repiquage) GUI (interface graphique utilisateur) .....60
Transfert (repiquage) d’un DVD-Vidéo et de disques
DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R finalisés.............61
Transfert manuel (repiquage) ..................................................62
Enregistrement à partir d’un appareil externe ................................63
- DVD.......................................................................................63
- VHS .......................................................................................63
Référence
Glossaire ........................................................................................64
Foire aux questions........................................................................65
Messages d’erreurs........................................................................66
Communs DVD/VHS................................................................66
DVD .........................................................................................66
VHS..........................................................................................66
Guide de dépannage......................................................................67
Communs DVD/VHS................................................................67
DVD .........................................................................................70
VHS..........................................................................................71
Service après-vente .......................................................................72
Demande d’informations ..........................................................72
Certificat de garantie limitée...........................................................73
Spécifications ................................................................................. 74
Index...............................................................................................75
Mise en route
ES30VP&PC.book 5 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
6
VQT0N93
° Il n’est pas possible de faire une lecture ou un enregistrement sans interruption sur les deux faces d’un disque.
Il est recommandé d’utiliser des disques Panasonic. Il est également recommandé d’utiliser des disques DVD-RAM avec cartouche afin de
les protéger contre les rayures et la saleté.
Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de prendre en charge des disques d’autres marques en raison de l’état de l’enregistrement.
Il pourrait ne pas être possible d’enregistrer sur certains disques DVD-R, DVD-RW et +R ou de les lire en raison de l’état de
l’enregistrement.
Il n’est pas possible d’enregistrer des émissions protégées (Un seul enregistrement) sur des disques DVD-R et DVD-RW compatibles avec
la protection CPRM. Il est possible d’enregister d’autres émissions au format DVD-Vidéo.
Vous pouvez utiliser les disques compatibles avec l’enregistrement haute vitesse sur cet appareil.
À propos des disques
Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)]
Type de disque DVD-RAM
4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po)
2,8 Go, 8 cm (3 po)
DVD-R
(Format DVD-Vidéo)
4,7 Go, 12 cm (5 po)
1,4 Go, 8 cm (3 po)
DVD-RW
(Format DVD-Vidéo)
4,7 Go, 12 cm (5 po)
1,4 Go, 8 cm (3 po)
rR
4,7 Go, 12 cm (5 po)
Logo
Indiqué par le symbole
[RAM]
[-R] avant finalisation [-RW‹V›] avant finalisation [+R] avant finalisation
[DVD-V] après finalisation [DVD-V] après finalisation [DVD-V] après finalisation
Usage principal Disques réinscriptibles Disques à enregistrement
unique (jusqu’à ce que le
disque soit complet)
Disques réinscriptibles Disques à enregistrement
unique (jusqu’à ce que le
disque soit complet)
Durée maximum
d’enregistrement
Environ 8 heures
(environ 16 heures sur un
disque à double face°)
Environ 8 heures Environ 8 heures Environ 8 heures
Lisible sur d’autres lecteurs Uniquement sur les
lecteurs compatibles
DVD-RAM. Il n’est pas
nécessaire de finaliser le
disque. (l 64)
Seulement après avoir
finalisé le disque.
(l 31, 64)
Seulement après avoir
finalisé le disque.
(l 31, 64)
Seulement après avoir
finalisé le disque.
(l 31, 64)
Fonctions disponibles sur l’appareil
(
Y
: disponible,
t
; non disponible)
Suivi en lecture Yt t t
Enregistrement d’émissions
permettant une copie
Y
(Disques compatibles
CPRM (l 64) seulement)
ttt
Enregistrement à la fois de
son Principal et de son SAP
pour émissions avec son
multicanaux
Yt
Un seul canal est
enregistré.
(l 44, Sélection MTS)
t
Un seul canal est
enregistré.
(l 44, Sélection MTS)
t
Un seul canal est
enregistré.
(l 44, Sélection MTS)
Enregistrement d’images
de format 16:9
Yt
(L’image enregistrée est
de format 4:3.)
t
(L’image enregistrée est
de format 4:3.)
t
(L’image enregistrée est
de format 4:3.)
Entrée du nom de titre YYYY
Effacement de titre YY
(L’espace disponible
n’augmente pas après
l’effacement.)
Y
(Le temps
d’enregistrement
disponible sur les disques
n’est prolongé que
lorsque le dernier titre
enregistré est supprimé.)
Y
(L’espace disponible
n’augmente pas après
l’effacement.)
Création de listes de lecture
Yt t t
Format d’enregistrement DVD-Vidéo
Il s’agit d’une méthode d’enregistrement permettant, entre autres,
l’enregistrement et l’édition d’émissions de télévision.
Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul
enregistrement peuvent être enregistrées sur des disques
conformes aux normes CPRM. Avec cet appareil, il est possible
d’enregistrer sur disques DVD-RAM CPRM compatibles.
La lecture de tels enregistrements n’est possible que sur un
lecteur DVD compatible.
Utiliser un disque DVD-RAM pour enregistrer en format
d’enregistrement DVD-Vidéo.
Format DVD-Vidéo
Cette méthode est identique à celle utilisée pour les disques
DVD-Vidéo disponibles dans le commerce.
Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul
enregistrement ne peuvent être enregistrées.
Il est toutefois possible de les lire sur un lecteur DVD. La lecture
de tels enregistrements n’est possible sur un autre lecteur DVD
que s’ils ont été finalisés.
Utiliser un disque DVD-R ou DVD-RW pour enregistrer en
format DVD-Vidéo.
ES30VP&PC.book 6 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
7
VQT0N93
° L’appareil peut refuser de faire la lecture de certains DVD-RW (Format d’enregistrement DVD-Vidéo), +RW, CD-R ou CD-RW selon les
conditions de l’enregistrement.
Il est possible de lire des photos (JPEG/TIFF) et des données au format CD-DA, CD vidéo et MP3 enregistrés sur CD-R/RW.
L’enregistrement terminé, s’assurer de fermer la session ou de finaliser le disque.
Le producteur du disque peut déterminer le mode de lecture. Il s’ensuit qu’il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions
décrites dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi du disque.
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par
conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
DVD-RAM de 12 cm (5 po), 2,6 et 5,2 Go
Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go
Disques DVD-R enregistrés selon le format d’enregistrement
DVD-Vidéo
Disques DVD-R (format DVD-Vidéo), DVD-RW (format DVD-
Vidéo), +R enregistrés sur un autre appareil et qui n’ont pas été
finalisés (l 64, Finalisation)
Disques PAL (il est possible de faire la lecture audio de DVD-
Audio)
Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL”
Blu-ray
DVD-ROM, DVD-R DL, iR DL, iR 8 cm (3 po), CD-ROM, CDV,
CD-G, Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Disque vidéo
DivX, etc.
Disques de lecture seulement [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)]
Type de disque DVD-Vidéo DVD-Audio DVD-RW
(Format d’enregistrement
DVD-Vidéo)
rRW CD-Audio CD-Vidéo
Logo
––
Indiqué par le
symbole
[DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›] [DVD-V] [CD] [VCD]
Instructions Disques de
films et de
musique de
haute qualité
Disques de
musique
haute fidélité
L’appareil
en fait la
lecture sur 2
canaux.
Enregistrement DVD-RW°
effectué sur un autre
enregistreur DVD
Il est possible de lire des
émissions protégées
“Un seul enregistrement” si
elles ont été enregistrées sur
un disque CPRM compatible.
En formatant
(l 31)
le disque, il
devient possible d’y enregistrer au
format DVD-Vidéo et de lire les
enregistrements sur cet appareil.
Enregistrement
+RW° effectué
sur un autre
enregistreur
DVD
Son et
musique
(y compris
CD-R/RW°)
CD-R° et
CD-RW° avec
musique
enregistrée en
MP3 (l 23)
Images fixes
(JPEG/TIFF)
enregistrées
sur CD-R/RW°
Vidéo et
musique
(y compris
CD-R/RW°)
Il pourrait être nécessaire de finaliser le disque
sur l’appareil utilisé pour l’enregistrement.
À propos des disques DVD-Audio
Certains disques DVD-Audio multicanaux empêchent le
mélange-abaissement (l 64) d’une partie ou de la totalité de leur
contenu, selon l’intention du fabricant. Les plages protégées
contre le mixage-abaissement ne pourront être lues
convenablement sur cet appareil (le signal audio ne sera entendu
que sur les deux canaux avant). Se reporter à l’emballage du
disque pour plus de renseignements.
Code régional pris en charge par l’appareil
Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux
enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués.
Le code régional de ce lecteur est “1”.
Cet appareil accepte tous les disques auxquels est attribué le
code régional 1” ou “ALL” (tous).
Exemple:
1 ALL
2
4
1
Disques non compatibles À propos des logos
Dolby Digital (l 44)
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux
numériques mise au point par la société Dolby
Laboratories. Les signaux peuvent être non
seulement stéréophoniques (2 canaux) mais aussi à
multi-canaux. Une grande quantité d’information
audio peut être enregistrée sur un seul disque avec
cette méthode.
DTS Digital Surround (l 44)
Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles
de cinéma. La séparation entre les canaux est
bonne et le rapport de compression est faible,
rendant possibles des effets sonores réalistes.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité et ne saurait être tenu de verser des dédommagements quels qu’ils soient en cas d’une
anomalie de l’enregistreur entraînant une perte d’enregistrements ou de données d’édition ou causant ultérieurement des dommages.
Exemples des causes de telles pertes :
Un disque qui a été enregistré ou édité sur cet appareil est utilisé dans un enregistreur DVD ou dans le lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant.
Un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur cet appareil.
Un disque qui a été enregistré ou édité sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant est utilisé sur cet appareil.
Mise en route
ES30VP&PC.book 7 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
8
VQT0N93
Comment tenir un disque
Ne jamais toucher la surface enregistrée.
Note sur les disques sans cartouche
Prendre garde de rayer ou salir le disque.
S’il y a de la saleté ou de la condensation sur le disque
Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer.
Précautions de manipulation
Ne pas apposer d’étiquettes ni de collants sur les disques. (Cela
pourrait faire gondoler les disques et déséquilibrer leur rotation, les
rendant inutilisables.)
Écrire sur la surface imprimée du disque avec un crayon feutre à
base d’huile. Ne pas utiliser de stylo à bille ou tout autre instrument
d’écriture à pointe dure.
Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de
diluant pour peinture, de liquide de prévention d’électricité statique
ni aucun autre solvant.
Ne pas utiliser de protecteur ni de couvercle anti-éraflure.
Ne pas échapper, empiler ni heurter les disques. Ne pas déposer
d’objets sur les disques.
Ne pas utiliser les disques suivants :
-
Disques avec des parties exposées restantes d’autocollants ou
d’étiquettes (disques en location, etc.).
-
Disques gondolés ou fissurés.
-
Disques de forme irrégulière (en forme de cœur par exemple).
Ne pas placer les disques dans les endroits suivants :
-
Sous les rayons directs du soleil.
-
Dans des lieux très poussiéreux ou humides.
-
Près d’une source de chaleur.
-
Endroits où peuvent survenir de brusques changements de
température (ce qui peut entraîner la formation de condensation).
-
En présence d’électricité statique ou d’ondes
électromagnétiques.
Pour protéger les disques contre les rayures et la saleté, toujours
les ranger dans leur cartouche ou leur étui après usage.
[1] Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] de l’appareil
principal pour ouvrir le plateau.
Il est possible de charger un disque avec ou sans cartouche.
[2] Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] de l’appareil
principal pour fermer le plateau.
Au chargement d’un DVD-RAM dont la languette de protection
est en position de verrouillage “PROTECT” (l 30), la lecture
commence automatiquement.
Nota
Les disques à double face doivent être mis en place avec la
surface à lire ou à enregistrer face vers le bas.
Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans
interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer
le disque et de le retourner.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RAM de 8 cm (3 po) ou d’un DVD-R
de 8 cm (3 po), retirer le disque de sa cartouche.
Les pièces de précision de cet appareil sont aisément affectées
par l’environnement, particulièrement la température, l’humidité
et la poussière. La fumée de cigarette peut également entraîner
un mauvais fonctionnement ou une panne.
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un tissu doux et sec.
Ne jamais utiliser de benzène, de solvant ou d’alcool pour nettoyer
l’appareil.
Avant d’utiliser des linges imprégnés de produits chimiques, en lire
attentivement le mode d’emploi.
Observer les mesures suivantes pour apprécier longuement cet
appareil.
La poussière et la saleté peuvent coller aux lentilles de l’appareil à la
longue, rendant impossibles l’enregistrement et la lecture des disques.
Utiliser le disque nettoyeur de lentilles environ une fois l’an, selon
la fréquence et l’environnement de l’utilisation.
Lire attentivement les directives qui accompagnent le nettoyeur de
lentille avant de l’utiliser.
Lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps
Pour économiser l’énergie, débrancher l’appareil de l’alimentation secteur. Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même
lorsqu’il est hors marche.
Consommation d’énergie dans le mode attente
Démarrage rapide (l 43)
Démarrage rapide en 1 seconde pour enregistrement sur DVD-RAM°
° À partir de l’état hors marche, l’enregistrement sur DVD-RAM s’amorce à peine 1 seconde après avoir pressées en séquence les touches
[Í, DVD/VHS POWER] et [¥, REC] (mode de démarrage rapide).
Manipulation de disques Chargement des disques
Entretien
Nettoyeur de lentille: LF-K123LCA1 ou RP-CL720 (disponible à
partir de mai 2005)
(1) (2)
(3)
Disque sans cartouche Disque avec cartouche
(1) L’étiquette doit être dirigée vers le haut.
(2) Insérer à fond jusqu’à enclenchement en position.
(3) Charger le disque, l’étiquette vers le haut et la flèche pointant
vers l’appareil.
Affichage fluorescent (l 45)
Auto Clair
Démarrage rapide (l 43)
Oui Environ 9 W Environ 10 W
Non Environ 2 W Environ 4 W
ES30VP&PC.book 8 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
9
VQT0N93
Enregistrement d’une émission avec seconde voie son sur DVD-R, etc.
Sélectionner le canal audio avant d’effectuer un enregistrement ou un transfert (repiquage).
Certaines émissions de télévision sont diffusées avec une seconde voie son (SAP). Il est donc nécessaire de sélectionner le canal audio
avant d’en faire l’enregistrement ou le transfert (repiquage) sur un DVD-R, etc.
Lecture du disque sur d’autres lecteurs DVD
Le disque doit avoir été finalisé après l’enregistrement ou le transfert (repiquage) (l 31).
Il est nécessaire de finaliser les disques DVD-R, etc., sur cet appareil après y avoir enregistré ou transféré (repiquage) des titres. Il sera
ensuite possible de les lire à la manière de tout DVD-Vidéo vendu dans le commerce. Toutefois, les disques sont alors pour lecture seulement
; il n’est donc plus possible d’y enregistrer ou d’y transférer (repiquer) des titres.°
° Pour continuer à enregistrer et transférer (repiquer) du contenu sur DVD-RW, il est nécessaire de le formater.
Utilisation de disques DVD-R, DVD-RW et +R
Restrictions à l’utilisation de DVD-R, etc.°
Les émissions au format 16:9 sont enregistrées au format 4:3.
Soit le canal principal ou la seconde voie audio (SAP) des émissions en multiplex stéréo peut être enregistré.
Pour être pris en charge par d’autres lecteurs DVD, les disques doivent avoir été finalisés.
° Les disques DVD-R, DVD-RW et +R sont désignés collectivement ci-après par l’expression “DVD-R, etc.” .
Suivre les étapes décrites ci-dessous pour un enregistrement sur DVD-R, etc.
Enregistrement sur
DVD-R, etc.
Hola
Émission au format
16:9 avec seconde
voie son
Allô
Allô
SAPPrincipal
Seul le canal audio sélectionné est enregistré.
Ex.: Principal seulement
Format 4:3
Sortie audio numérique
Réglage canaux
SETUP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Display
Pr.
Sélection MTS
Non
Compression dynamique
Enregistrement sur
DVD-R, etc.
Sélectionner “
Principal
” ou“SAP”
dans “
Sélection MTS
” dans le menu
de configuration
(l 44).
Seul le canal audio sélectionné
est enregistré.
Allô
HolaAllô
Principal
SAP
Principal
CHG
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
O
P
E
N
D
C
I
N
9
V
;
1
:
9
r
s
6
5
1
2
3
45
6
7
8
9
0
S
1
0
Í
S
E
T
U
P
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
G
R
O
U
PP
A
G
E
V
O
L
U
M
E
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
A
N
G
L
E
A
U
D
I
O
S
U
B
-
T
I
T
L
E
P
L
A
Y
M
O
D
E
C
A
N
C
E
L
Í /I Í
CD SEQUENTIAL
DISC
DOUBLE RE-MASTER
;
1
:/65/9
DISC EXCHANGE DISC SKIP
<
OPEN/CLOSE
1
2 3 4 5
Enregistrement sur
DVD-R, etc.
Finalisation
Lecture sur d’autres appareils DVD
Mise en route
ES30VP&PC.book 9 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
10
VQT0N93
(1) Mise en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 16
(2) Sélection d’entrée (IN1, IN2, TC ou DC) . . . . . . . . . . . . .l 63
(3) Sélection du support (DVD ou VHS) . . . . . . . . . l ci-dessus
(4) Sélection des canaux, numéros de titres, etc./ Entrée des
numéros
(5) Annulation/Réinitialisation du compteur de bande
(6) Opérations de base pour l’enregistrement et la lecture
(7) Affichage du menu principal/Navigateur direct . . . .l 23, 33
(8) Sélection/Entrée, Défilement image par image . . . .l 16, 21
(9) Affichage du sous-menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 24, 33, 37
(10)Affichage de l’écran d’enregistrement
par minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 29, 53
(11)Affichage du menu à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 40
(12)Lancement de l’enregistrement. . . . . . . .l 25, 51, 58, 62, 63
(13)Changement du mode d’enregistrement . . . . . . . . .l 25, 51
(14)Transfert express (repiquage) (DVD, VHS ) . . . . .l 57, 59
Sélection d’écran (A, B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 60
(15)Création de chapitres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 22
(16)Sélection magnétoscope/téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . .l 20
(17)Effacement de titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 22
(18)Ajout/suppression d’un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 17
(19)Affichage de messages d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 47, 55
(20)Durée du saut/
Affichage d’une image télé en mode image sur image
Touche de marche arrière rapide (JET REW) . . .l 22, 27, 49
(21)Retour à l’écran précédent
(22)Affichage de la fenêtre FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . .l 47
Affichage du menu VHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 54
(23)Saut de 1 minute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 22
(24)Affichage du menu VCR Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . .l 28, 52
(25)Sélection de la source audio . . . . . . . . . . . . . . . .l 23, 25, 55
(26)Sélection de canal/
Touche de pistage/verrouillage vertical
(TRACKING/V-LOCK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 50
(27)Fonctionnement du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . .l 19, 26, 51
(28)Fenêtre de transmission
Nota
Certaines touches comme celle d’enregistrement [¥, REC] ne sont
pas aussi saillantes que d’autres afin de prévenir qu’elles soient
pressées par inadvertance.
Le mot “touche” est omis dans le présent manuel. Ainsi, “Appuyer
sur la touche [ENTER]” est exprimé par “Appuyer sur [ENTER]”.
Il est possible d’utiliser cette télécommande pour activer les
fonctions d’un téléviseur; pour ce faire, il est nécessaire de
programmer le code du téléviseur (l 19).
Télécommande
SKIP/ INDEX
SLOW/
SEARCH
REW
FF
PLAY
S
SCHEDULE
OPERATION
SELECT
DVD ERASE
REC
REC MODE
ADD/DLT
DUBBING
VHS
AB
DVD
POWER
TIME SLIP
CREATE
CHAPTER
FUNCTIONSDIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
VHS MENU
RETURN
CM SKIP
CANCEL/RESET
VOLUME
CH
STATUSDISPLAY
AUDIO
TV
TV/ VIDEO
VHS
DVD
TRACKING/V-LOCK
SUB MENU
VCR
/
TV
VCR Plus+
JET REW
INPUT SELECT
DVD/ VHS POWER
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(21)
(20)
(19)
(18)
(16)
(17)
(15)
(27)
(28)
(26)
(25)
(24)
(23)
(22)
Touches [VHS] et [DVD]
[DVD]
S’assurer d’appuyer sur cette touche avant de
commander le DVD. S’assurer également que
l’indicateur DVD s’allume sur l’appareil.
[VHS]
S’assurer d’appuyer sur cette touche avant de
commander le VHS. S’assurer également que
l’indicateur VHS s’allume sur l’appareil.
VHS DVD
CH
REC
VHS DVD
CH
REC
ES30VP&PC.book 10 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
11
VQT0N93
À propos des piles
Insérer les piles en respectant les
polarités (i et j).
Ne pas utiliser de piles
rechargeables.
Ne pas :
Utiliser conjointement une pile
usagée et une pile neuve.
Utiliser simultanément des piles de
types différents.
Chauffer ni exposer les piles au feu.
Démonter les piles ou les court-circuiter.
Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse.
Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de
l’électrolyte, lequel peut endommager les pièces en contact et
engendrer un incendie.
Retirer les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant
un long laps de temps. Ranger dans un lieu frais et obscur.
Nota
Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas
être télécommandé après le remplacement des piles,
reprogrammer les codes (l 19).
Utilisation de la télécommande
Pointer la télécommande vers le capteur, en évitant les obstacles, à
distance maximale de 7 m (23 pieds) en face de l’appareil.
Nota
Garder propres la fenêtre de transmission de la télécommande et
le capteur de l’appareil.
Le fonctionnement peut être affecté par des lumières fortes,
comme les rayons du soleil, ampoules fluorescentes à changement
de fréquence, et par les portes vitrées des armoires.
Fonctions communes DVD/VHS
[A] Interrupteur d’alimentation DVD/VHS (Í/I, POWER) . . l 16
Pour commuter l’appareil du mode attente au mode en
marche et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de
consommer une petite quantité de courant.
[B] Indicateur DVD/VHS
S’allume lorsque le lecteur DVD ou VHS est sélectionné.
[C] Prises d’entrée IN2 (IN2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 63
[D] Commande de transfert express (repiquage)
de VHS à DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 57
de DVD à VHS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 59
VHS
(1) Touche d’éjection de la cassette (<, EJECT) . . . . . . . . l 48
(2) Touches de recherche VHS (V/6, 5/W)
(3) Touches de sélection des canaux VHS (CH, W, X) . . . . l 50
(4) Touche d’enregistrement VHS (¥, REC) . . . . . . . . . . . . l 51
(5) Touche d’arrêt VHS () . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 49
(6) Touche de lecture VHS (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 49
DVD
(1) Touche d’ouverture/fermeture du plateau
(<, OPEN/CLOSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 8
(2) Touches de sélection des canaux DVD (CH, W, X)
(3) Touche d’enregistrement DVD (¥, REC). . . . . . . . . . . . .l 25
(4) Touche d’arrêt DVD () . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 21
(5) Touche de lecture DVD t1.3 (1/t1.3) . . . . . . . . . . . . . .l 21
Les piles et la télécommande
R6, AA, UM-3
30
30
20
20
Détecteur du signal de télécommande
7 m (23 pieds) en face de l’appareil
Appareil principal
EJECT
OPEN/CLOSE
VHS DVD
VHS DVD
POWER
CH
REC
CH
REC
DUBBING
/k1.3
S VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
RL/MONO
IN2
(1)
[C] (5)(6)
(2) (3)
[B](1) [A] (2) (3) (4)
[D]
(4) (5)
Détecteur du signal de télécommande Logement de la cassette Plateau de disque
Fenêtre d’affichage
Coupure automatique du contact
Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe
automatiquement dans le mode attente.
Cette fonction peut être mise hors circuit ou la durée peut être
modifiée à 2 heures. (l 43, “Arrêt par minuterie”)
Mise en route
ES30VP&PC.book 11 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
12
VQT0N93
Fonctions communes DVD/VHS
[A] Section principale de l’affichage
Heure actuelle
Compteur d’enregistrement et de lecture VHS
Heure de début de l’enregistrement différé
Informations diverses, etc.
[B] Indicateur de direction du transfert (repiquage)
[C] Affichage principal
Compteur d’enregistrement et de lecture du disque
Heure de fin de l’enregistrement différé
Informations diverses, etc.
VHS
(1) Indicateur d’enregistrement par minuterie ( ) (l 52)
Allumé :
Lorsqu’un enregistrement par minuterie est programmé et
qu’une vidéocassette enregistrable est chargée.
Clignotant :
Lorsque l’appareil ne peut pas enregistrer l’émission
programmée (s’il n’y a pas de vidéocassette, etc.) à partir de
2 minutes avant le début de l’enregistrement par minuterie,
jusqu’à la fin de l’enregistrement par minuterie.
(2) Indicateur du mode d’enregistrement (l 51)
SP : Pour enregistrement et lecture en mode normal.
LP : Lors de la lecture en mode longue durée.
EP : Pour enregistrement et lecture en mode ultra longue
durée.
VP : Pour enregistrement et lecture en mode quintuple
(longue durée).
(3) Indicateur de mode téléviseur
L’indicateur s’allume en mode téléviseur et s’éteint en mode
magnétoscope. Il est possible de commuter le mode au
moyen de la touche [VCR/TV]. (l 20)
(4) Indicateur de durée restante de la bande
(5) Indicateur d’état du magnétoscope
État des fonctions de l’appareil comme lecture, marche avant
rapide, etc.
(6) Canal
(7) Indicateur de bande
DVD
(1) Indicateur d’état du disque
(2) Type du disque
(3) Mode d’enregistrement (l 25)
XP SP LP EP (tous allumés) : mode FR (l 26)
(4) Indicateur d’enregistrement par minuterie ( ) (l 28)
Allumé :
Lorsqu’un enregistrement par minuterie est programmé et qu’un
disque enregistrable est chargé.
Clignotant :
Lorsque l’appareil ne peut pas enregistrer l’émission
programmée (s’il n’y a pas de disque, etc.) à partir de 2 minutes
avant le début de l’enregistrement programmé, jusqu’à la fin de
l’enregistrement par minuterie.
(5) Indicateur de disque
(6) Indicateur de position du canal
TRK: Numéro de plage
GRP: Numéro de groupe
TTL: Numéro de titre
PL: Numéro de liste de lecture
CH: Canal
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre
parenthèses.
(Les numéros de modèle des produits sont à jour en date de janvier 2005. Ces numéros peuvent être modifiés sans préavis.)
Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté.
Fenêtre d’affichage de l’appareil
Accessoires
1 cordon d’alimentation c.a.
(K2CB2CB00006)
À n’utiliser qu’avec cet
appareil. Ne pas l’utiliser avec
un autre appareil. Ne pas
utiliser les cordons fournis
avec aucun autre appareil.
1 câble coaxial 75
(K2KZ2BA00001)
1 télécommande
(EUR7720KY0)
2 piles pour la
télécommande
Taille R6
1 câble audio/vidéo
(K2KA6CA00001)
ES30VP&PC.book 12 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
13
VQT0N93
Lire “Précautions à prendre à l’installation”. (l 3)
Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors marche et lire leurs manuels d’utilisation.
Si le connecteur d’antenne ne convient pas (l 14)
Ne pas effectuer les raccordements via un
magnétoscope
Les signaux acheminés via un magnétoscope seront affectés par le
système antipiratage et l’image ne sera pas convenablement
affichée au téléviseur.
Si le raccordement est fait à un téléviseur avec magnétoscope
intégré, faire les connexions aux prises d’entrée du téléviseur et
non du magnétoscope.
Exemples de connexion d’autres équipements
Pour référence
Les connexions d’appareils décrites ne sont données qu’à titre
d’exemples.
Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les
câbles facultatifs sont vendus séparément.
ÉTAPE 1 Connexion
Connexion d’un téléviseur et d’un magnétoscope
RF IN
RF OUT
VHF/UHF
R - AUDIO - L
VIDEO
S VIDEO
IN 1
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S VIDEO
DVD/VHS COMMON OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
YPB PR
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
DVD OUT
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF IN
VIDEO
OUT
R L
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
R(D) L(G)
1
1
4
3
3
2
2
Téléviseur
Câble audio/vidéo
Câble d’antenne
Magnétoscope
Ventilateur
Câble coaxial 75
Cordon d’alimentation c.a.
Ne brancher le cordon d’alimentation dans
une prise secteur qu’après avoir fait tous
les autres raccordements.
Câble coaxial 75
Câble audio/vidéo
Séparateur
indique les accessoires qui sont inclus.
indique les accessoires qui ne sont pas inclus.
Vers IN1
Rouge
Blanc
Jaune
Utiliser un séparateur pour
relier également l’antenne
à votre magnétoscope.
Antenne
extérieure
Câblodistribution
Antenne
intérieure
Connexions (sans câble audio/vidéo)
Faire les connexions en suivant l’ordre numérique 1 à 3.
L’appareil achemine un signal au téléviseur via le câble
coaxial 75 sur le canal 3 ou 4. Il est possible de visualiser
l’image vidéo à l’écran du téléviseur de la même façon qu’une
émission de télévision.
Après avoir fait les connexions, régler le canal de sortie RF
sur “CH3” ou “CH4” (l 16).
Connexions (avec câble audio/vidéo)
Faire les connexions en suivant l’ordre numérique 1 à 4.
Après avoir fait les connexions, régler le canal de sortie RF
sur “OFF” (l 16).
Vers la prise de courant secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Téléviseur Téléviseur
Cet appareil
Magnétoscope
Magnétoscope
Cet appareil
Amplificateur (l 15) Caméscope (l 63)
Cet appareil
Des prises AUDIO/VIDEO OUT
ou DIGITAL AUDIO OUT
Vers les prises d’entrée IN2 (avant)
Mise en route
ES30VP&PC.book 13 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
14
VQT0N93
Un abonnement auprès d’un câblodistributeur ou d’un fournisseur de télévision par satellite est requis pour recevoir leurs émissions.
Communiquer avec ce fournisseur pour obtenir le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite approprié.
Il est possible de visionner la diffusion par câblodistribution ou par
satellite.
Il est possible d’enregistrer et de visionner simultanément des
canaux brouillés et non brouillés avec les raccordements ci-
dessous.
¢ Pour de plus amples renseignements sur les connexions (l 13)
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil
d’amenée de l’antenne.
Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale
VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal.
Une seule prise bifilaire
Un câble bifilaire et un câble coaxial
Deux câbles bifilaires
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises
d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du
téléviseur.
Une prise bifilaire et une prise coaxiale
Une prise bifilaire
Deux prises bifilaires
Prises d’antennes multiples
Brancher le fil à l’une des prises ANT et modifier au besoin la
configuration du téléviseur.
Connexion d’un câblosélecteur ou d’un récepteur de télévision par satellite
RF IN
RF OUT
VHF/UHF
R - AUDIO - L
VIDEO
S VIDEO
IN 1
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S VIDEO
DVD/VHS COMMON OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
YP
B
P
R
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
DVD OUT
OUT
IN
OUT
IN IN
Récepteur télé
par satellite
Câble coaxial 75
Cet appareil
De l’antenne ou
de la prise de
câblodistribution
Câblosélecteur
De l’antenne parabolique pour satellites
Câble audio/vidéo
Téléviseur
Vers AUDIO/VIDEO IN Vers VHF/UHF RF IN
ou
RF IN
RF OUT
VHF/UHF
R - AUDIO - L
VIDEO
S VIDEO
IN 1
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S VIDEO
DVD/VHS COMMON OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(480P/480I)
YP
B
P
R
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
DVD OUT
OUT
IN
OUT
IN
OUT2 OUT1
IN
Séparateur
2voies
Câblosélecteur
Cet appareil
De la prise de câblodistribution
Câble coaxial 75
Câble audio/vidéo
Téléviseur
Câblo-
sélecteur
Vers AUDIO/VIDEO IN Vers VHF/UHF RF IN
Si la prise d’antenne n’est pas similaire
1 Autres connexions d’antenne à l’appareil
Transformateur de
300 à 75
De l’antenne
Câble bifilaire
300 (plat)
Vers la prise RF IN
de cet appareil
De l’antenne
Câble bifilaire 300 (plat)
Vers la prise RF
IN de cet appareil
Câble coaxial 75 (rond)
Mélangeur de
bandes VHF/UHF
De l’antenne
Vers la prise RF IN
de cet appareil
Transformateur de 300 à 75
Câble bifilaire 300 (plat)
Mélangeur de
bandes VHF/UHF
1 Autres connexions d’antenne entre
l’appareil et le téléviseur
Séparateur de bandes VHF/UHF
Téléviseur
Câble coaxial 75
VHF
UHF
Câble coaxial 75
Transformateur de 75 à 300
Téléviseur
VHF
ou
UHF
Câble coaxial 75
Séparateur de bandes VHF/UHF
Téléviseur
VHF
UHF
ANT 2
ANT 1
Sortie séparée
Téléviseur
Câble coaxial 75
ES30VP&PC.book 14 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
15
VQT0N93
DVD seulement
Connecter un amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital ou
DTS. (l 7)
Changer les réglages dans “Sortie audio numérique”. (l 44)
L’utilisation de décodeurs ambiophoniques DTS ne convenant pas
au DVD n’est pas possible.
Même avec cette connexion, la sortie ne comportera que 2 canaux
à l’écoute de DVD-Audio.
Cet appareil est muni de prises de sortie communes DVD/VHS
COMMON OUT et de prises de sortie DVD.
Sortie commune DVD/VHS COMMON OUT
Les signaux DVD et VHS peuvent tous deux être acheminés via les
prises de sortie communes DVD/VHS.
Sortie DVD OUT
Cette prise permet de profiter d’images DVD de plus haute qualité.
(l ci-dessous)
Les prises de sortie DVD ne peuvent fournir que le signal DVD. Si
le téléviseur est connecté aux prises de sortie DVD, l’image du
magnétoscope ne peut s’afficher à l’écran du téléviseur à moins de
sélectionner le canal TP (l 58).
DVD seulement
Prise de sortie S-VIDEO OUT
La prise de sortie S-VIDEO OUT procure une image plus éclatante
que la prise de sortie VIDEO OUT. (La qualité de l’image varie selon
le type de téléviseur utilisé.)
DVD seulement
Prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT
Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou
progressive (l 64) et procurent une plus grande pureté d’image que
la prise de sortie S-VIDEO OUT.
Relier aux prises de même couleur.
Connexion à un amplificateur ou à un
autre appareil
1
Pour obtenir un effet ambiophonique multicanal
avec des DVD-Vidéo (connexion numérique)
1 Connexion à un amplificateur stéréo
(connexion analogique)
R - AUD
R - AUD
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
YP
B
P
R
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
DVD OUT
OPTICAL IN
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
A
(1) Panneau arrière de cet appareil
(2) Prise de sortie numérique optique
(3) Câble audio numérique à fibres
optiques
(vendu séparément)
A Insérer à fond avec ce côté
vers le haut. (Ne pas trop plier
le câble lors du raccordement.)
(4) Prise d’entrée numérique optique
(5) Panneau arrière de l’amplificateur
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S VIDEO
DVD/VHS COMMON OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
YP
B
P
R
OPTICAL
GITAL AUDIO OUT
CM/BITSTREAM)
DVD OUT
(5)
(2)
(3)
(1)
(4)
R(D) L(G)
AUDIO IN
(1) Panneau arrière de cet
appareil
(2) Prises de sortie audio (G/D)
(3) Câble audio
(vendu séparément)
A Rouge (D)
B Blanc (G)
(4) Prises d’entrée audio (G/D)
(5) Panneau arrière de
l’amplificateur
DVD
seu
l
emen
t
Sortie DVD et sortie DVD/VHS
Pour un rendu sonore de qualité optimale
1 Connexion à la prise S-VIDEO IN
1
Connexion aux prises COMPONENT VIDEO IN
R - AUD
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S VIDEO
DVD/VHS COMMON OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
YPB PR
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
DVD OUT
Sortie commune DVD/VHS COMMON OUT
Sortie DVD OUT
R - AUDIO -
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S VIDEO
DVD/VHS COMMON OUT
NENT VIDEO OUT
(480p/480i)
P
R
DVD OUT
(5)
(3)
(1) (2)
(7)
(6)
S VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO IN
(4)
R(D) L(G)
(1) Prises d’entrée audio (G/D)
(2) Prise d’entrée S-Vidéo
(3) Câble audio
(vendu séparément)
A Rouge (D)
B Blanc (G)
(4) Câble S-Vidéo
(vendu séparément)
(5) Panneau arrière de cet
appareil
(6) Prises de sortie audio (G/D)
(7) Prise de sortie S-Vidéo
Téléviseur
(5)
(3)
(4)
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO IN
(1) (2)
(6)
(7)
R(D) L(G)
(1) Prises d’entrée vidéo
composante
(2) Prises d’entrée audio (G/D)
(3) Câble vidéo composante
(vendu séparément)
(4) Câble audio
(vendu séparément)
A Rouge (D)
B Blanc (G)
(5) Panneau arrière de cet
appareil
(6) Prises de sortie vidéo
composante
(7) Prises de sortie audio (G/D)
Téléviseur
Mise en route
ES30VP&PC.book 15 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
16
VQT0N93
Une fois que l’appareil est branché à la prise secteur c.a. et qu’une
pression a été exercée sur [Í, DVD/VHS POWER] pour établir le
contact la première fois, l’appareil offre une sélection de langue
d’affichage, capte automatiquement tous les canaux offerts et règle
l’horloge.
L’appareil détermine automatiquement le type de transmission
(télédiffusion ou câble) et règle les canaux comme suit.
Préparatifs
Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo qui
convient aux branchements de l’appareil. (ex. : entrée AV, CH3 ou
CH4)
Si l’appareil est raccordé à un câblosélecteur ou à un récepteur de
télévision par satellite (l 14), syntoniser la chaîne PBS locale afin
de permettre le réglage automatique de l’horloge.
S’il n’y a pas de chaîne PBS locale, régler l’horloge manuellement
(l 46, “Réglage horloge manuel”).
Appuyer sur [DVD].
[1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER].
[2] Appuyer sur [CH, W, X]
pour sélectionner un
numéro de canal de
sortie RF.
Affichage de l’appareil
À chaque pression de la touche :
CH 3 (Réglage d’usine) (# CH4 (# OFF
^----------------------------------------------------------J
[3] Utiliser [3, 4] pour choisir la langue et appuyer
sur [ENTER].
[4] Appuyer sur [ENTER] pour lancer la
syntonisation automatique sur raccordement au
secteur.
L’appareil procède ensuite au réglage automatique de
l’horloge. Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche.
L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a
été réglée.
L’indication Fuseau h indique la différence par rapport au
temps universel (T.U.).
HNE (Heure normale de l’Est) l T.U. j5
HNC (Heure normale du Centre) l T.U. j6
HNR (Heure normale des Rocheuses) l T.U. j7
HNP (Heure normale du Pacifique) l T.U. j8
HNA (Heure normale de l’Alaska) l T.U. j9
HNH (Heure normale de Hawaï) l T.U. j10
Pour les autres fuseaux horaires : xx heures
[5] Appuyer sur [ENTER].
Si l’horloge est en avance ou en retard d’une heure
Choisir “j1” ou “i1” dans “Réglage du fuseau horaire” du menu
SETUP (l 46).
Si l’appareil n’a pas pu régler l’heure automatiquement
Régler l’heure manuellement (l 46, “Réglage horloge manuel”).
Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique
sur raccordement au secteur
Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt
[1] Maintenir enfoncées [CH, W] et [CH, X] du DVD de l’appareil
principal durant 5 secondes.
L’appareil est mis hors marche.
[2] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre l’appareil en
marche.
La syntonisation automatique s’amorce.
ÉTAPE 2 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur
Bande Canal
Mode antenne
(Télédiffusion)
VHF 2 à 13
UHF 14 à 69
Mode câble
VHF 2 à 13
CÂBLE, BANDE BASSE 95 à 99
CÂBLE, BANDES
MOYENNE/SUPER
14 à 36
CÂBLE, BANDE HYPER 37 à 65
CÂBLE, BANDE ULTRA
66 à 94
100 à 125
CANAL CÂBLÉ SPÉCIAL 1
PLAY
S
SCHEDULE
DVD ERASE
REC
REC MODE
ADD/DLT
TIME SLIP
FUNCTIONSDIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
VHS MENU
RETURN
STATUSDISPLAY
SUB MENU
COPYING
VHS DVD
CREATE
CHAPTER
F. R E C
JET REW
ADD/DLT
FUNCTIONS
RETURN
SKIP/INDEX
SLOW/
SEARCH
REW
FF
PLAY
OPERATION
SELECT
POWER
CM SKIP
CANCEL/RESET
VOLUME
CH
INPUT SELECT
AUDIO
TV
TV/VIDEO
VHS
DVD
TRACKING/V-LOCK
DVD/VHS POWER
VCR Plus+
DVD
DVD/VHS POWER
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
DVD
FUNCTIONS
RETURN
ADD/DLT
CH, W, X
Í
Touches
numériques
Connexion (sans câble audio/
vidéo) :
Sélectionner “CH3” ou “CH4”, ce
qui affiche l’écran ci-contre.
Connexion (avec câble audio/
vidéo) :
Sélectionner “OFF”.
Les réglages de la source du signal, du canal de sortie RF,
du sous-titrage de chaîne et des canaux de référence VCR
Plus+ reviennent tous aux valeurs par défaut lorsque l’on
effectue la procédure ci-dessous. Les réglages
d’enregistrement par minuterie sont également supprimés.
Affichage de cet appareil
English
Español
Français
Press ENTER
Pulse ENTER
Appuyer sur ENTER
Select Language
Seleccione la Lengua
Sélection de Langue
1
Réglage horloge automatique
4/4/2005 12:15 AM
HA............. Oui
Fuseau h..... HNC
Réglage auto complet.
Programmation automatique
Ca.
Programmation automatique
En cours . . .
1 1 1
ES30VP&PC.book 16 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
17
VQT0N93
Préparatifs
Appuyer sur [DVD].
[1]
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
[2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4],
puis appuyer sur [ENTER].
[3] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
[4] Choisir “Réglage canaux” à l’aide de [3, 4],
puis appuyer sur [2, 1].
[5] Choisir “Souce signal (RF IN)” à l’aide de [3,
4], puis appuyer sur [ENTER].
[6] Choisir “Antenne” ou “Câble” à l’aide de [3, 4]
et appuyer sur [ENTER].
[7] Choisir “Programmation automatique” à l’aide
de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[8] Appuyer sur [ENTER].
La programmation automatique débute. Cela prend quelques
minutes.
[9] Appuyer sur [ENTER].
Pour annuler le réglage en cours
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN].
Pour ajouter ou supprimer des canaux si les canaux nécessaires ne
sont pas réglés ou si des canaux non nécessaires ont été réglés par
erreur.
[1] Appuyer sur les touches numériques pour
choisir les canaux.
Mode antenne (Télédiffusion)
ex. : “5”: [0] )[5]
“15”: [1] )[5]
Mode câble
ex. : “5”: [0] )[0] )[5]
“15”: [0] )[1] )[5]
“115”: [1] )[1] )[5]
Il est également possible d’utiliser [CH, W, X] pour choisir un
canal.
[2] Appuyer sur [ADD/DLT].
ex. : Le canal est supprimé.
Régler les canaux de ce guide afin de pouvoir utiliser le système
VCR Plusi
®
pour programmer des enregistrements. Avant de
commencer la configuration, préparer un tableau montrant les
canaux, les noms des stations et les canaux guides.
ex. :
°
Consulter un télé-horaire pour connaître les stations des canaux guide.
°° Écrire toutes les stations reçues.
Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite a
été raccordé, le système VCR Plus_ ne fonctionne pas. Il n’est
donc pas nécessaire de régler les canaux guide.
Préparatifs
Appuyer sur [DVD].
[1] En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
[2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4],
puis appuyer sur [ENTER].
[3] Choisir “SETUP” à
l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
[4] Choisir “Réglage
canaux” à l’aide de [3,
4], puis appuyer sur [2, 1].
[5] Choisir
“Programmation VCR
Plusr” à l’aide de [3,
4], puis appuyer sur
[ENTER].
ex. : “Souce signal (RF IN)” est
réglé à “Câble”.
[6] Utiliser [3, 4] pour
sélectionner le canal de
référence à régler, puis
appuyer sur [1].
En sélectionnant le canal de
référence, maintenir enfoncées
[
3
,
4
] pour faire défiler
rapidement l’affichage à l’écran
vers le haut ou le bas.
[7] Utiliser [3, 4] pour sélectionner le canal
correspondant au canal de référence, puis
appuyer sur [2].
Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢].
Répéter les étapes 5 et 6 pour inscrire d’autres canaux.
[8] Appuyer sur [ENTER].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN].
Lors de l’échec de la syntonisation
automatique sur raccordement au secteur
Ajout et suppression de canaux
DVD
DVD-RAM
FUNCTIONS
1
2
3
ENTER
SETUP
Protection du disque Non
Protection cartouche Non
DIRECT NAVIGATOR
VCR Plus+
Lecture
Enreg.
minuterie
ENREG. MINUTERIE
REPIQUAGE
Repiquage
Autres fonctions
Retour
GESTION DISQUE
ENREG. FLEXIBLE
LISTES DE LECTURE
SETUP
Identification manuelle
Programmation VCR Plusi
Source signal (RF IN)
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Adio
Programmation automatique
Identif. canal
Identification pr
édéfinie
C
â
ble
SETUP
Antenne
Réglage canaux
Réglage
Source signal (RF IN)
C
â
ble
Affichage de cet appareil
Canal 15 Effacé
ÉTAPE 3 Réglage des canaux
Réglage des canaux de référence pour le
système VCR Plusi
Nom de la
station
Canal de
référence°
Numéro
du canal°°
Réglage des canaux
CBS 04 04 Non nécessaire
HBO 33 15
Entrer le canal 15 à côté
du canal guide 33.
Nickelodeon 38 20
Entrer le canal 20 à côté
du canal guide 38.
SETUP
Identification manuelle
Programmation VCR Plusi
Source signal (RF IN)
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Adio
Programmation automatique
Identif. canal
Identification pr
édéfinie
C
â
ble
---
---
125
1
---
---
2
3
SETUP
ENTER
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Programmation VCR Plusi
Canal de référence
Canal sur c
â
ble
---
4
5
6
---
---
7
8
---
---
SETUP
ENTER
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Programmation VCR Plusi
Canal de référence
Canal sur c
â
ble
Mise en route
ES30VP&PC.book 17 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
18
VQT0N93
Les identifications préréglées peuvent être utilisées ou modifiées
manuellement par l’utilisateur.
Les identifications entrées sont utilisées à titre de noms des canaux
et sont affichées à l’écran Navigateur direct.
[1] En mode arrêt
Appuyer sur
[FUNCTIONS].
[2] Choisir “Autres
fonctions” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer
sur [ENTER].
[3] Choisir “SETUP” à
l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
[4] Choisir “Réglage
canaux” à l’aide de [3,
4], puis appuyer sur [2, 1].
Aller au prochain élément à choisir.
Suivre les étapes 1 à 4 de “Identification des canaux”.
[5] Choisir “Identification prédéfinie” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[6] Utiliser [3, 4] pour choisir l’identification, puis
appuyer sur [1].
Les identifications suivantes sont disponibles : ABC, PBS, CBS,
CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV,
SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC,
GLOB
En sélectionnant l’identification, maintenir enfoncées [3, 4]
pour faire défiler rapidement l’affichage à l’écran vers le haut
ou le bas.
[7] Utiliser [3, 4] pour sélectionner le canal
correspondant à l’identification, puis appuyer
sur [2].
Les canaux ne sont affichés que s’ils correspondent à un poste
et que son identification n’a pas été entrée manuellement.
Pour supprimer le numéro de canal, appuyer sur [CANCEL/
RESET, ¢].
Répéter les étapes 6 et 7 au besoin.
[8] Appuyer sur [ENTER].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN].
Suivre les étapes 1 à 4 de “Identification des canaux”.
[5] Choisir “Identification manuelle” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[6] Utiliser les touches [2, 1] pour choisir le canal,
puis appuyer sur [1].
Les canaux ne sont affichés que s’ils correspondent à un poste
et que son identification n’a pas été entrée manuellement.
[7] Utiliser [3, 4] pour choisir le premier caractère,
puis appuyer sur [1].
Il est possible de choisir entre les caractères suivants :
A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace)
Pour supprimer l’identification, appuyer sur [CANCEL/RESET,
¢
].
Répéter cette étape pour inscrire les autres caractères.
[8] Utiliser [2, 1] pour revenir à la colonne
“Numéro de canal”.
Répéter les étapes 6 à 8 pour inscrire d’autres canaux.
[9] Appuyer sur [ENTER].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN].
Préparatifs
Appuyer sur [DVD].
Identification des canaux
PLAY
S
SCHEDULE
TIME SLIP
FUNCTIONSDIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
VHS MENU
RETURN
STATUSDISPLAY
SUB MENU
JET REW
FUNCTIONS
RETURN
SKIP/INDEX
SLOW/
SEARCH
REW
FF
PLAY
OPERATION
SELECT
POWER
CM SKIP
CANCEL/RESET
VOLUME
CH
INPUT SELECT
AUDIO
TV
TV/VIDEO
VHS
DVD
TRACKING/V-LOCK
DVD/VHS POWER
VCR Plus+
POWER
DVD
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
TV, Í
DVD
FUNCTIONS
RETURN
Touches
numériques
DVD
DVD-RAM
FUNCTIONS
1
2
3
ENTER
SETUP
Protection du disque Non
Protection cartouche Non
DIRECT NAVIGATOR
VCR Plus+
Lecture
Enreg.
minuterie
ENREG. MINUTERIE
REPIQUAGE
Repiquage
Autres fonctions
Retour
GESTION DISQUE
ENREG. FLEXIBLE
LISTES DE LECTURE
SETUP
Identification manuelle
Programmation VCR Plusi
Source signal (RF IN)
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Adio
Programmation automatique
Identif. canal
Identification pr
édéfinie
C
â
ble
1 Identification prédéfinie
1 Identification manuelle
---
---
GLOB
ABC
---
---
PBS
CBS
SETUP
ENTER
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Identification prédéfinie
Identification
Numéro de canal
AAAA
----
6
----
8
10
----
----
12
23
SETUP
ENTER
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Identification manuelle
Identification
Numéro de canal
ES30VP&PC.book 18 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
19
VQT0N93
Pour éviter d’influencer d’autres appareils Panasonic se trouvant à
proximité, il est possible de changer le code de l’appareil principal et
de la télécommande (qui doivent correspondre). Lors du
changement du code de télécommande, s’assurer que les deux
codes correspondent l’un à l’autre.
Utiliser le code “1”, défini en usine, dans des circonstances
normales.
[1] En mode arrêt
Appuyer sur
[FUNCTIONS].
[2] Choisir “Autres
fonctions” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer
sur [ENTER].
[3] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
[4] Choisir “Réglage” à l’aide de [3, 4] et appuyer
sur [2, 1].
[5] Choisir “Code de télécommande” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[6] Utiliser [3, 4] pour choisir le code (1, 2 ou 3) et
appuyer sur [ENTER].
Le code de l’appareil est réglé.
[7] En maintenant enfoncée [ENTER], appuyer
durant 2 secondes sur la touche numérique
([1], [2] ou [3]) correspondant au code choisi à
l’étape 6.
Le code de la télécommande est réglé.
[8] Appuyer sur [ENTER].
Lorsque l’indication suivante s’affiche sur l’appareil
Code de télécommande de l’appareil
Changer le code de la télécommande pour qu’il corresponde à celui
de l’appareil principal (l étape 7).
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN].
Pour mettre le téléviseur en/hors marche, changer le mode d’entrée
du signal télé, choisir le canal et régler le volume sur le téléviseur à
partir de la télécommande, entrer le code de la télécommande de la
manière suivante.
Pointer la télécommande vers le téléviseur
En tenant enfoncée [Í POWER TV], entrer le code
avec les touches numériques.
ex. : 01: appuyer sur [0] ) [1].
Fabricant et n° de code
Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de
canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que le code qui
permet un fonctionnement correct soit trouvé.
Si la marque du téléviseur n’apparaît pas dans la liste ou si le code
indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le
téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le
téléviseur.
Il n’y a pas de réglages à changer pour se raccorder à un téléviseur
standard 4:3 qui n’est pas compatible avec la sortie progressive.
(l 64)
[1] En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
[2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4],
puis appuyer sur [ENTER].
[3] Choisir “SETUP” à
l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
[4] Choisir “Écran télé” à
l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [2, 1].
[5] Choisir “Type télé” à
l’aide de [3, 4] et
appuyer sur [ENTER].
Format 4:3/Format 16:9 :
480p/480i :
Choisir “480p” si le téléviseur est compatible avec la sortie
progressive.
[6] Utiliser [3, 4] pour choisir le format et appuyer
sur [ENTER].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN].
ÉTAPE 4 Réglage de la communication entre le téléviseur et la télécommande
Préparatifs
Appuyer sur [DVD].
Si d’autres appareils Panasonic répondent
à cette télécommande
DVD
DVD-RAM
FUNCTIONS
1
2
3
ENTER
SETUP
Protection du disque Non
Protection cartouche Non
DIRECT NAVIGATOR
VCR Plus+
Lecture
Enreg.
minuterie
ENREG. MINUTERIE
REPIQUAGE
Repiquage
Autres fonctions
Retour
GESTION DISQUE
ENREG. FLEXIBLE
LISTES DE LECTURE
Commandes du téléviseur
Panasonic
National
QUASAR
01, 02
PHILIPS (RC-5) 03
RCA 05
SAMSUNG 14, 18, 19
FISHER 10 SANYO 10
GE 05 SHARP 06, 07
GOLDSTAR 15, 16, 17 SONY 08
HITACHI 12 SYLVANIA 03
JVC 11 THOMSON 05
LG 15, 16, 17 TOSHIBA 09
MAGNAVOX 03 ZENITH 04
MITSUBISHI 13
Choix du type de téléviseur
4:3 TV
SETUP
ENTER
Type télé
Format 4:3 et 480i
Format 4:3 et 480p
Format 16:9 et 480i
Format 16:9 et 480p
16:9 Grand écran
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
4:3
16:9
Téléviseur standard 4:3 Téléviseur grand écran 16:9
Mise en route
ES30VP&PC.book 19 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
Mise en route
20
VQT0N93
Connection seulement (sans câble audio/vidéo)
Dans certains cas, les parasites (lignes ou brouillage) ou une
image de piètre qualité peut apparaître à l’écran lors du
raccordement de l’enregistreur DVD. Le cas échéant, suivre les
étapes suivantes pour changer le canal de lecture vidéo (canal
de sortie RF) et réduire les parasites.
[1] Maintenir enfoncée la touche [FUNCTIONS]
pendant plus de 5 secondes.
Le numéro de canal de sortie RF s’affiche à l’écran.
[2] Appuyer sur [CH, W, X] pour choisir un numéro
de canal (CH3 ou CH4).
(Par exemple, si le canal d’origine était 3, entrer 4.)
Affichage de l’appareil
À chaque pression de la touche :
CH 3 (Réglage d’usine) (# CH4 (# OFF
^----------------------------------------------------------J
Désactiver le canal de sortie RF de l’enregistreur DVD lorsque
l’enregistreur DVD est raccordé au téléviseur au moyen du
câble A/V.
[3] Appuyer sur [ENTER] pour finir le réglage.
Réduction de parasites
SKIP/INDEX
SLOW/
SEARCH
REW
FF
PLAY
S
SCHEDULE
OPERATION
SELECT
DVD ERASE
REC
REC MODE
ADD/DLT
POWER
TIME SLIP
FUNCTIONSDIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
VHS MENU
RETURN
CM SKIP
CANCEL/RESET
VOLUME
CH
INPUT SELECT
STATUSDISPLAY
AUDIO
TV
TV/VIDEO
VHS
DVD
TRACKING/V-LOCK
SUB MENU
DVD/VHS POWER
VCR Plus+
DUBBING
VHS DVD
CREATE
CHAPTER
VCR/TV
JET REW
SKIP
SLOW/
SEARCH
PLAY
DVD
DVD/VHS POWER
VCR/TV
1
3, 4, 2, 1
2;, ;1
ENTER
Í
DVD
FUNCTIONS
6, 5
:, 9
;
CH, W, X
FUNCTIONS
VHS MENU
VCR/TV
Touches
numériques
Écran du téléviseur
Image avec parasites
Lorsque le canal de sortie RF est réglé sur “CH3” ou
“CH4”
L’image est acheminée par la prise de sortie RF sur le canal 3 ou 4.
Appuyer sur [VCR/TV] pour commuter entre le mode télévision et
magnétoscope et vice versa.
Lorsque le mode téléviseur est sélectionné, l’indicateur de mode
téléviseur s’allume sur l’appareil et il est possible de visionner
les images télévisées.
Lorsque le mode téléviseur ne s’allume pas, le mode
magnétoscope est sélectionné et il est possible de visionner les
images provenant de ce dernier.
Canal de sortie RF
Appuyez sur les touches de sélection canaux pour
sélectionner le canal de sortie RF.
Ca. 3
ENTER ENTER
Canal de sortie RF
Ca. 4
Appuyez sur les touches de sélection canaux pour
sélectionner le canal de sortie RF.
<Avant le changement> <Avant le changement>
Affichage à l’écran Affichage à l’écran
Affichage lorsque le canal de
sortie RF est 3 (exemple)
Affichage après avoir changer le
canal de sortie RF à 4 (exemple)
Image claire
ES30VP&PC.book 20 ページ 2005年2月22日 火曜日 午前9時34分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Panasonic DMR-ES30V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire