Hamilton Beach 33196 Mode d'emploi

Catégorie
Mijoteuses
Taper
Mode d'emploi
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4.
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs. Use pot holders when removing
hot containers.
5.
To protect against risk of electrical shock,
do not immerse cord, plug, or base in
water or other liquid.
6.
Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
7.
Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for information
on examination, repair, or adjustment as
set forth in the Limited Warranty.
8.
The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9.
Do not use outdoors.
10.
Intended for countertop use only.
11.
Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces, including
stove.
12.
Do not place on or near hot gas or an
electric burner, or in a heated oven.
13.
Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
14.
To disconnect slow cooker, turn controls
to OFF ( ) and then remove plug from
wall outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the
power cord.
15.
Do no use appliance for other than
intended use.
16.
CAUTION! To prevent damage or shock
hazard, do not warm food in base. Warm
food only in removable cooking pot.
17.
WARNING! Spilled food can cause
serious burns. Keep appliance and cord
away from children. Never drape cord
over edge of counter, never use outlet
below counter, and never use with an
extension cord.
18.
Cooking pot may remain hot after unit is
turned off.
19.
Avoid sudden temperature changes, such
as adding refrigerated foods into a heated
cooking pot.
20.
CAUTION: HOT SURFACE.
The temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This appliance
is not intended for use with any nonfood materials or products.
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance is provided with a polarized plug
(one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a
polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in
any way or by using an adapter. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
A short power-supply cord is used to reduce
the risk resulting from it being grabbed by
children, becoming entangled in, or tripping
over a longer cord.
Lid and Removable Cooking Pot:
Precautions and Information
Please handle cooking pot and lid carefully
to ensure long life.
Avoid sudden, extreme temperature
changes. For example, do not place a hot lid
into cold water, or onto a wet surface.
Avoid hitting cooking pot or lid against
faucet or other hard surfaces.
Do not use lid if chipped, cracked, or
severely scratched.
Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
The cooking pot and lid can become very
hot. Use caution. Do not place directly on
any unprotected surface or countertop.
Do not place lid in a microwave oven,
conventional oven, or on stovetop.
Removing Lid and Removable Cooking Pot
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid being burned by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the heating elements are located
here. Use handles on base if necessary. Use oven mitts to remove cooking pot.
How to Use Slow Cooker
w WARNING
Food Safety Hazard. Food must be hot enough to prevent bacterial growth before
using warm mode. The warm mode should only be used after a recipe has been thoroughly
cooked. Do not reheat food on warm mode. If food has been cooked and then refrigerated,
reheat it on low or high and then switch to warm. Visit foodsafety.gov for more information.
w CAUTION
Burn Hazard. Escaping steam is hot. Use oven mitts to lift lid.
Before first use: Wash Lid and Cooking Pot in hot, soapy water. Rinse and dry.
Cooking Pot capacity:
For best results, fill Cooking Pot no more than 1 inch (2.5 cm) from the
rim. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe states.
This Cooking Pot can be used on stovetops for browning, sautéing, and searing, and is oven-safe.
1. Plug into outlet.
2. Add ingredients to Cooking Pot. Place Lid
on Slow Cooker.
3. Turn unit off by pressing ON/OFF ( )
Button at any time. The unit will
automatically default to a cooking time of 4
hours on HIGH.
4. Select LOW, HIGH, or WARM by pressing
TEMP button.
NOTE: Do not use WARM setting to cook
or reheat food.
5. Adjust cooking time by pressing
HOURS button. 2, 4, 6, 8, or 10 hours
can be selected. Cooking time will then
count down in 2-hour increments. Visit
foodsafety.gov for more information on
safe internal cooking temperatures.
6. At end of cooking time, Slow Cooker will
automatically switch to WARM setting.
NOTE: Cook time plus warm time cannot
exceed 14 hours. When unit switches to
WARM, light glows to show how much
time is remaining.
NOTES:
Cooking temperature and selected cooking
hours function independently of one
another and either may be changed at any
time. When a new cooking time is selected,
unit will reset to count down from new
number of hours chosen.
As a safety precaution, unit will not stay
on for more than 14 hours of continuous
cooking and warming time and will shut
off automatically. Selected cooking time
will glow for 2 hours. When 2 hours are
finished, next 2-hour light will glow and
continue countdown until cooking time is
complete.
At the end of cooking time, Slow Cooker
will automatically switch to WARM setting.
Cook time plus warm time cannot exceed
14 hours. When unit switches to WARM,
light glows to show how much time is
remaining of 14 hours.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord,
plug, or base in any liquid.
1. Unplug.
2. Use oven mitts to remove Cooking Pot to a
heat-proof surface. Let cool.
3. Cooking Pot and Lid are dishwasher-safe
or wash in hot, soapy water. Rinse and
dry. DO NOT use the “SANI” setting when
washing in the dishwasher. “SANI” cycle
temperatures could damage your product.
4. Wipe Base with a soft, damp cloth or
sponge and dry.
5. Fold Handles down for easier storing.
Tips for Slow Cooking
If Cooking Pot is used for browning,
sautéing, or searing first, cooking times will
be faster.
Cooking Pot should be at least half-filled
for best results. If only half-filled, check for
doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.
Stirring is not necessary when slow cooking.
Removing Lid results in major heat loss and
the cooking time may need to be extended.
However, if cooking on HIGH, you may want
to stir occasionally.
If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5 cm)
space between the top of the Cooking Pot
and the food so that the recipe can come to a
simmer.
Many recipes call for cooking all day. If your
morning schedule doesn’t allow time to
prepare a recipe, do it the night before. Place
all ingredients in Cooking Pot, cover with Lid,
and refrigerate overnight. In the morning,
simply place Cooking Pot in Slow Cooker
and start cooking.
Some foods are not suited for extended
cooking in a slow cooker. Pasta, seafood,
milk, cream, or sour cream should be added
2 hours before serving. Evaporated milk or
condensed soups are perfect for slow cooking.
Higher fat content meats will need less
liquid. Place thick onion slices underneath so
meat will not sit on (and cook in) fat.
Slow cookers allow for very little evaporation.
If making your favorite soup, stew, or sauce,
reduce liquid called for in original recipe. If
too thick, liquid can be added later.
If cooking a vegetable-type casserole, there
will need to be liquid in the recipe to prevent
scorching on the sides of Cooking Pot.
Food Safety Tips
Do not use frozen, uncooked meat in the Slow
Cooker. Thaw any meat or poultry before slow
cooking.
Visit foodsafety.gov for more information on
safe internal cooking temperatures.
To store leftovers after cooking, do NOT place
the entire Cooking Pot in the refrigerator since
contents will take too long to cool. Instead,
divide leftovers into smaller containers and
place into refrigerator.
Never allow undercooked or raw meat to sit at
room temperature in the Slow Cooker. Once
meat is placed into the Cooking Pot, it should
be cooked immediately (unless prepping Slow
Cooker the night before, where Cooking Pot
should be placed into the refrigerator).
Troubleshooting
Cannot select TEMP and/or HOURS
settings.
Is unit plugged in?
Test that the electrical outlet is working
with a lamp in known working order.
Food is undercooked.
Was food cooked on WARM setting? Do
not cook on WARM setting; always cook
on LOW or HIGH heat settings.
Did you select LOW heat setting, but
use a cooking time based on HIGH heat
setting?
Did you place the Lid correctly on Slow
Cooker?
The food isn’t done after cooking the
amount of time recommended in my
recipe.
This can be due to voltage variations
(which are commonplace everywhere) or
altitude. The slight fluctuations in power
do not have a noticeable effect on most
appliances. However, it can alter the
cooking times in the Slow Cooker. Lower
than rated voltage will require longer
cooking times and higher than rated
voltage will require shorter cooking times.
You will learn through experience if a
shorter or longer time is needed.
My meal was overcooked.
Was Removable Cooking Pot at least half
full? Slow Cooker has been designed to
thoroughly cook food in a filled Cooking
Pot. If Cooking Pot is only half-filled, check
for doneness 1 to 2 hours earlier than
recipe time.
Did you select hours based on a
LOW
heat
recipe?
Foods will continue to increase in
temperature after desired temperature has
been reached.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased
and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is
in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for
a period of five (5) years from the date of
original purchase in Canada and one (1)
year from the date of original purchase in
the U.S. During this period, your exclusive
remedy is replacement of this product or
any component found to be defective, at our
option; however, you are responsible for all
costs associated with our returning a product
or component under this warranty to you.
If the product or component is unavailable,
we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental,
and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which
case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return
this appliance to the store. Please write
Hamilton Beach Brands, Inc., Customer
Service Department, 4421 Waterfront Dr.,
Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.
com/customer-service in the U.S. or
hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada.
For faster service, locate the model, type, and
series numbers on your appliance.
Parts and Features
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1. Lid
2. Removable Cooking Pot
3. Folding Base Handles
4. Base
5. Easy-Clean Touch Pad
Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar.
For recipes, tips,
product information and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
10 qt Slow Cooker
Mijoteuse de 9,5 L
Olla de cocción lenta de 9.5 L
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE
Visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER
UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE
SITE WEB
Visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR
$100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires
de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en
particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
Utiliser des sous-plats pour déposer les
récipients chauds.
5. Pour se protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la
fiche ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé
et avant un nettoyage. Le laisser refroidir
avant un nettoyage et avant d’y placer ou
d’y enlever des pièces. Pour débrancher,
tenir la fiche fermement et tirer de la
prise. Ne jamais tirer par le cordon
d’alimentation.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger.
Veuillez communiquer avec le service à
la clientèle pour obtenir de l’information
concernant l’inspection, la réparation
ou le réglage, comme précisé dans la
garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Conçu pour être utilisé sur un comptoir
seulement.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
12. Ne pas placer le base sur ou près d’un
brûleur à gaz chaud, ou d’un élément
électrique. Ne pas placer la base de la
mijoteuse dans un four chauffé.
13. Une grande précaution doit être prise
lors du déplacement d’un appareil
électroménager contenant de l’huile
chaude ou autres liquides chauds.
14. Pour débrancher la mijoteuse, tourner les
boutons de contrôle à OFF ( /arrêt) puis
débrancher la fiche de la prise murale.
Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à
une fin autre que celle prévue.
16. ATTENTION ! Afin de prévenir
l’endommagement ou le risque de
choc, ne pas cuire dans la base. Cuire
seulement dans le pot de cuisson
amovible.
17. AVERTISSEMENT ! Les éclaboussures
d’aliments peuvent causer des brûlures
sérieuses. Garder l’appareil et son cordon
hors de la portée des enfants. Ne jamais
laisser pendre le cordon sur le bord du
comptoir, ne jamais utiliser une prise
située sous le comptoir et ne jamais
utiliser avec une extension.
18. Le pot de cuisson peut rester chaud une
fois que l’appareil est éteint.
19. Éviter les changements de température
soudains, comme ajouter des aliments
réfrigérés dans un pot de cuisson chaud.
20. ATTENTION : SURFACE
CHAUDE. La température
des surfaces extérieures
sera plus élevée pendant le
fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments. Cet appareil
n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou produit non alimentaire.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarie (une broche large) pour
duire le risque délectrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une
prise polarie. Ne contrecarrez pas lobjectif
curitaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
Un cordon d’alimentation court est utilisé
pour réduire le risque d’emmêlement, de
trébuchement ou de saisie par un enfant.
Couvercle et pot de cuisson amovible:
Précautions et information
Veuillez manipuler le pot de cuisson et
le couvercle avec soin pour assurer leur
durabilité.
Éviter des changements de température
brusques et extrêmes. Par exemple, ne
placer pas un couvercle chaud dans l’eau
froide ou sur une surface mouillée.
Éviter de frapper le pot de cuisson et le
couvercle sur le robinet ou sur toute surface
rigide.
N’utiliser pas le couvercle si l’un ou l’autre
est ébréché, fendillé ou très écorché.
N’utiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou de
tampon métallique à récurer.
Le pot de cuisson et son couvercle peuvent
devenir très chauds. Faites preuve de
prudence. Ne les déposer pas directement
sur une surface ou un revêtement de
comptoir non protégés.
Ne placer pas le couvercle dans le four à
micro-ondes, dans le four conventionnel ou
directement sur le poêle.
Soulèvement du couvercle et du pot de
cuisson amovible
Soulever le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre visage pour éviter de vous
brûler.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est là que se trouvent les
éléments chauffants. Au besoin, utiliser les poignées sur la base. Utiliser des gants de cuisine pour
retirer le pot de cuisson.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1. Couvercle
2. Pot de cuisson amovible
3. Base munie de poignées
pliantes
4. Base
5. Touches à effleurement
faciles à nettoyer
Utilisation de la mijoteuse
w AVERTISSEMENT
Danger pour la salubrité des aliments. Les aliments doivent être
suffisamment chauds pour prévenir toute croissance bactérienne avant d’utiliser le réglage
warm (réchaud). Le réglage warm (réchaud) ne doit être utilisé qu’après la cuisson complète des
aliments. Ne réchauffez pas les aliments placés sous le réglage warm (réchaud). Si les aliments
ont cuit et ont été réfrigérés, réchauffez-les à température high (élevée) ou low (basse) ; passez
ensuite au réglage warm (réchaud). Visitez le site Internet foodsafety.gov pour de plus amples
informations.
w ATTENTION
Risque de brûlures. La vapeur qui s’échappe est chaude. Utilisez des gants de
cuisine pour soulever le couvercle.
Avant la première utilisation : Laver le couvercle et le pot de cuisson dans l’eau chaude
savonneuse. Rincer et assécher.
Capacité du pot de cuisson : Pour des résultats optimaux, remplir le pot de cuisson jusqu’à la moitié
de sa capacité ou jusqu’à 2,5 cm (1 po) du rebord. Si le pot est rempli à mi-hauteur, vérifier l’état de
cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement du temps de cuisson indiqué dans la recette.
Cet pot de cuisson peut être utilisée sur les cuisinières pour faire griller, sauter, et saisir les aliments,
et il va au four.
1. Brancher dans la prise de courant.
2. Ajouter les ingdients dans le pot
de cuisson. Mettre le couvercle sur la
mijoteuse.
3. Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton
ON/OFF ( /marche/arrêt) en tout temps.
L’appareil inscrira par défaut un temps de
cuisson de 4 heures à temrature HIGH
(élee).
4. Sélectionner LOW (basse), HIGH (élevée) ou
WARM (réchaud) en appuyant sur le bouton
TEMP.
REMARQUE : N’utiliser pas le réglage
WARM (réchaud) pour faire cuire la
nourriture ou pour la réchauffer.
5. Régler le temps de cuisson en appuyant
sur le bouton HOURS (heures). Vous
pouvez sélectionner 2, 4, 6, 8 ou 10 heures.
Ll’appareil débutera le décomptage par
incrément de 2 heures. Visiter le site
foodsafety.gov pour plus d’information au
sujet de la temrature de cuisson interne
des aliments.
6. À la fin de la durée de cuisson, la mijoteuse
passera automatiquement en mode WARM
(réchaud).
REMARQUE : La due de cuisson et
la due en mode réchaud ne peuvent
passer 14 heures en tout. Lorsque
l’appareil passe en mode WARM (réchaud),
le témoin s’illumine pour afficher le temps
qu’il reste.
REMARQUES :
La température de cuisson et le temps de
cuisson sélectionnées fonctionnement
indépendamment l’une de lautre ; lune ou
lautre peut être modife en tout temps.
Lorsque vous sélectionnez un nouveau
temps de cuisson, l’appareil se réglera à
nouveau pour débuter le décomptage à partir
du nouveau nombre d’heures sélectionné.
Par mesure de sécurité, l’appareil ne
fonctionnera pas en mode cuisson continue
pendant plus de 14 heures et s’éteindra
automatiquement. Le témoin de durée de
cuisson clignotera pendant 2 heures. Dès
que les 2 heures sont écoulées, le témoin
clignotera et affichera le compte à rebours
pendant les 2 heures suivantes jusqu’à ce
que la durée de cuisson soit écoulée.
s que la durée de cuisson est écoue,
la mijoteuse passera automatiquement
au réglage WARM (réchaud). La due de
cuisson et la durée en mode réchaud ne
peuvent dépasser 14 heures en tout. Lorsque
lappareil passe au mode WARM (réchaud), le
témoin s’allume et affiche la due résiduelle
de cette période de
14 heures.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base dans aucune liquide.
1. Débrancher. 2. Utiliser des gants de cuisine pour retirer le
pot de cuisson et la placer sur une surface
résistante à la chaleur. Laisser refroidir.
840348900 09/20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
33196 SC86 120 V ~ 60 Hz 350 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas
a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5.
No toque superficies calientes. Use los
manijas o las perillas. Use guantes de
cocina cuando remueva contenedores
calientes.
6.
Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe
ni la base en agua ni en ningún otro
líquido.
7.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o sacar
alguna pieza. Para desenchufar, sujete
el enchufe y sáquelo del tomacorriente.
Nunca tire del cable de alimentación.
8.
No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable
de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, la reparación
o los ajustes, según lo establecido en la
Garantía limitada.
9.
El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante de electrodomésticos puede
causar lesiones.
10.
No lo use al aire libre.
11.
Diseñado para usarse solamente en
superficies de gabinetes o mesas de
cocina.
12.
No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
13.
No coloque la base sobre o cerca de un
quemador caliente de gas o eléctrico. No
coloque la base de la olla de cocción lenta
de un horno caliente.
14.
Es importante tener extremo cuidado
cuando se mueva un aparato
electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
15.
Para desconectar la olla de cocción lenta,
ponga los controles en OFF ( /apagado),
luego remueva el enchufe de la toma
de pared. Para desconectarlo, agarre del
enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca
tire del cable de alimentación.
16.
No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
17.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar daños o
peligros de choque eléctrico no cocine
sobre la base. Cocine solamente dentro de
la olla de cocción removible.
18.
¡ADVERTENCIA! Los alimentos
derramados pueden causar quemaduras
graves. Mantenga el electrodoméstico y
el cable alejado de los niños. Nunca deje
el cable en el borde del mostrador, no use
la toma de corriente bajo el mostrador y
jamás use un alargador.
19.
Olla de cocción puede permanecer caliente
después de que la unidad se apaga.
20.
Evite los cambios bruscos de temperatura,
como agregar alimentos refrigerados a una
olla caliente.
21.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE. La temperatura de
las superficies accesibles puede
ser alta cuando el artefacto se
encuentra en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos. No
está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga ectrica. El
enchufe embona únicamente en una dirección
dentro de un tomacorriente polarizado. No
trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta
el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir
los riesgos de enredarse o tropezar con un
cable más largo o de que sea jalado por niños.
Tapa y olla de cocción removible: Precauciones
e información
Por favor maneje la olla de cocción y tapa
cuidadosamente para asegurarles una vida
larga.
Evite cambios repentinos y extremos de
temperatura. Por ejemplo, no coloque una
tapa u olla de cocción caliente en agua fría o
sobre una superficie húmeda.
Evite golpear al olla y tapa contra el
fregadero u otra superficie dura.
No use la tapa si está astillada, quebrada o
severamente tallada.
No use limpiadores abrasivos o estropajos
de metal.
La olla de cocción y tapa pueden volverse
muy calientes. Tenga precaución. No los
ponga directamente sobre ninguna superficie
o cubierta desprotegida.
No coloque la tapa en un horno de
microondas, horno convencional o sobre la
estufa.
Remueva la tapa y olla de cocción removible
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no sea
hacia usted para evitar quemaduras por el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy calientes debido a los elementos
caloríficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Uso guantes para
remover la olla.
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1. Tapa
2. Olla de cocción removible
3. Manijas de base plegable
4. Base
5. Pantalla táctil Easy-Clean
Cómo usar su olla de cocción lenta
w ADVERTENCIA
Riesgo de seguridad de comida. La comida de estar lo suficientemente
caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste de warm (caliente). El
ajuste de warm (caliente) debe ser usado solamente después de que una receta ha sido cocinada
completamente. No recaliente la comida en el ajuste warm (caliente). Si la comida ha sido cocinada
y luego refrigerada, recaliente en low (bajo) o high (alto), luego cambie a warm (caliente). Visite
foodsafety.gov para más información.
w PRÉCAUCIÓN
Riesgo de quemaduras. El vapor que sale está muy caliente. Uso guantes para
levantar la tapa.
Antes del primer uso: Lave la tapa y olla en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
Capacidad de olla de cocción: Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no
más de una pulgada del borde. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más
temprano de lo que señala la receta.
Esta olla de cocción se puede usar en estufas para dorar, saltear, y sellar, y es apta para horno.
1. Enchufe en el tomacorriente.
2. Agregue los ingredientes a la olla de
cocción. Coloque la tapa en la olla de
cocción lenta.
3. Apague la unidad presionando el botón
ON/OFF ( /encendido/apagado)en
cualquier momento. La unidad cambiará
automáticamente a un tiempo de cocción
predeterminado de 4 horas en HIGH (alto).
4. Seleccione LOW (bajo), HIGH (alto), o
WARM (caliente) presionando el botón
TEMP.
NOTA: No use el ajuste de WARM (caliente)
para cocinar o recalentar el alimento.
5. Ajuste el tiempo de cocción presionando
el botón de HOURS (horas). Se pueden
seleccionar 2, 4, 6, 8, o 10 horas. Una
vez que se ha seleccionado el tiempo, la
unidad comenzará a contar hacia atrás en
incrementos de dos horas. Para obtener
más información sobre temperaturas
seguras de cocción interna, visite
foodsafety.gov.
6. Al finalizar el tiempo de cocción, la olla de
cocción lenta cambiará automáticamente a
WARM (caliente).
NOTA: El tiempo de cocción más el tiempo
de calentamiento no puede exceder las 14
horas. Cuando la unidad cambia a WARM
(caliente), la luz se enciende para mostrar
cuánto tiempo queda.
NOTAS:
La temperatura de cocción y las horas
de cocción seleccionadas funcionan
independientemente una de la otra y
cualquiera puede cambiarse en cualquier
momento. Cuando se seleccione un nuevo
tiempo de cocción, la unidad se reajusta
para contar hacia atrás desde el nuevo
número de horas seleccionado.
Como precaución de seguridad, la
unidad no permanecerá encendida por
s de 14 horas de cocción continua y
tiempo de calentamiento y se apagará en
forma automática. El tiempo de cocción
seleccionado se encenderá por 2 horas.
Cuando hayan finalizado las 2 horas, se
encenderá la siguiente luz de 2 horas y
continuará la cuenta regresiva hasta finalizar
el tiempo de cocción.
Al final del tiempo de cocción, la olla
de cocción lenta cambiará de manera
automática a la configuración WARM
(caliente). El tiempo de cocción sumado
al tiempo de mantener caliente no puede
superar las 14 horas. Cuando la unidad
cambia a WARM (caliente), la luz se enciende
para mostrar el tiempo restante de las 14
horas.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No
sumerja el cable, enchufe o base in ningún líquido.
1. Desenchufe.
2. Use guantes para horno para llevar la olla de
cocción a una superficie resistente al calor.
3. La olla de cocción y la tapa son aptas para
lavavajillas o se pueden lavar en agua
caliente con jabón. Enjuague y seque. NO
use la configuración “SANI” al lavarlas en
el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo
“SANI” podrían dañar su producto.
4. Limpie la base con un paño suave y húmedo
o una esponja y luego séquela.
5. Doble las manijas hacia abajo para
guardarlas más fácilmente.
Consejos para cocinar lento
Si la olla de cocción se usa primero para
dorar, saltear, o sellar los tiempos de cocción
serán más rápidos.
La ollla de cocción debe estar por lo menos
llenada a la mitad para mejores resultados. Si
sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1
a 2 horas más temprano de lo que señala la
receta.
No se requiere menear cuando se cocina
lento y remover la tapa resulta en una gran
pérdida de calor y puede necesitar que se
extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo,
si se cocina en HIGH (alto), puede querer
menear ocasionalmente.
Si cocina sopas o guisados, deje un espacio
de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior
de la olla y la comida de manera que la receta
pueda hervir.
Muchas recetas requieren cocerse todo el día.
Si su programa matutino no le deja tiempo
para preparar una receta, hágalo la noche
anterior. Coloque todos los ingredientes en
la olla, cubra con la tapa y refrigere durante
la noche. En la mañana, coloque la olla en la
base.
Algunos alimentos no se adaptan a un
cocimento extendido en una olla de cocción
lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas
antes de servirse. La leche evaporada o
sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
Entre más contenido de grasa tenga la carne,
menos líquido necesita. Si cocina carne con
alto contenido de grasa, coloque rebanadas
gruesas de cebolla debajo de la carne de
manera que la carne no se asiente (y cocine)
en la grasa.
Las ollas de cocción lenta permiten muy poca
evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa
favorita, reduzca el líquido indicado en la
receta original. Si está muy espeso, se puede
agregar líquido posteriormente.
Si cocina una cacerola de tipo vegetal,
necesita haber líquido en el recipiente para
prevenir que se quemen los lados de la olla.
Consejos de seguridad de alimentos
No use carne congelada sin cocinar en la olla
de cocción lenta. Descongele todas las carnes
vacunas y de aves antes de iniciar la cocción
lenta.
Para obtener más información sobre
temperaturas seguras de cocción interna,
visite foodsafety.gov.
Para almacenar sobras después de la cocción,
NO coloque toda la olla en el refrigerador
porque los alimentos tardarán demasiado en
enfriarse. Divida las sobras en recipientes más
pequeños y colóquelos en el refrigerador.
Nunca permita que carne cruda o poco
cocida quede a temperatura ambiente
dentro de la olla de cocción lenta. Una vez
que la carne se coloca en la olla, ésta debe
cocinarse de inmediato (a menos que estés
preparando la olla de cocción lenta la noche
anterior, la olla de cocción debe ser puesta en
el refrigerador).
Resolviendo problemas
No puedo seleccionar los ajustes de TEMP
y/o HOURS (horas).
¿La unidad está enchufada?
Verifique que el tomacorriente funcione
mediante una lámpara que esté en
condiciones perfectas.
Los alimentos no están bien cocidos.
¿Los alimentos fueron cocinados en la
configuración de WARM (caliente)? No cocine
en esta configuración; hágalo siempre en las
configuraciones de calor LOW (baja) o HIGH
(alta).
¿Eligió la configuración de calor LOW (baja)
pero utilizó un tiempo de cocción basado en
la configuración de calor HIGH (alta)?
¿Colocó la tapa correctamente en la olla de
cocción lenta?
La comida no se coció después de la
cantidad de tiempo recomendada por mi
receta.
Esto se puede deber a las variaciones de
voltaje (que es común en todos lados) o
la altitud. Las ligeras fluctuaciones en la
corriente no tienen efectos notables en la
mayoría de los aparatos. Sin embargo, puede
alterar los tiempos de cocción en una olla. Un
voltaje menor al clasificado requerirá tiempos
de cocción más prolongados y un voltaje
mayor requerirá tiempos de cocción más
reducidos. Aprenderá con la experiencia si se
requiere de un tiempo menor o mayor.
Mis alimentos se cocieron de más.
¿El olla de cocción se encontraba por lo
menos lleno a la mitad? La olla de cocción
lenta ha sido diseñada para cocinar los
alimentos completamente en una olla lleno. Si
éste se encuentra sólo por la mitad, verifique
el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del
tiempo señalado en la receta.
¿Eligió el tiempo en base a una receta de
calor LOW (baja)?
Los alimentos continúan subiendo la
temperatura después de que se ha alcanzado
la temperatura deseada.
3. Le pot et le couvercle vont au lave-vaisselle,
ou peuvent être lavés dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher. NE PAS utiliser
le cycle « SANI » lors du nettoyage au
lave-vaisselle. Les températures du cycle
« SANI » pourraient endommager votre
produit.
4. Essuyer la base de l’appareil avec un linge
humide et doux.
5. Plier les poignées pour faciliter le rangement.
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
Si le pot de cuisson est utilisée pour faire
griller, sauter, ou saisir en premier lieu, les
durées de cuisson seront plus rapides.
Pour de meilleurs résultats, remplisser le
pot de cuisson d’aliments jusqu’à demi-
hauteur. Si le pot est rempli à demi-hauteur,
vérifier l’état de cuisson 1 à 2 heures avant
l’achèvement du temps de cuisson indiqué
dans la recette.
Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments
dans la mijoteuse ; le retrait du couvercle
entraîne une perte importante de chaleur,
ce qui peut obliger à prolonger le temps
de cuisson. Toutefois, si vous cuisez à
température HIGH (élevée), vous voudrez
sans doute brasser les aliments de temps à
autre.
Pour la cuisson des potages et des ragoûts,
laisser un espace d’environ 5 cm (2 po)
jusqu’à la bordure du pot de cuisson pour
permettre aux aliments de mijoter.
Plusieurs recettes exigent toute une journée
de cuisson. Si votre horaire matinal ne
permet pas la préparation d’une recette,
préparez-la la veille. Déposer tous les
ingrédients dans le pot de cuison, mettre le
couvercle en place et réfrigérer toute la nuit.
Le matin, déposer le pot de cuisson dans la
mijoteuse.
Certains aliments ne se prêtent pas bien à
une cuisson prolongée à la mijoteuse. Verser
les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème
ou la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures
avant de servir la recette. Le lait évaporé et
les soupes concentrées se prêtent bien à la
cuisson à la mijoteuse.
Plus la teneur en gras dans la viande est
élevée, moins il faut de liquide pour la
recette. Lorsque vous cuisez des viandes à
teneur élevée en gras, déposez des tranches
d’oignons épaisses sous la viande pour éviter
que la viande ne repose et ne cuise dans le
gras.
Peu d’évaporation se produit lors de cuisson
à la mijoteuse. Lorsque vous préparez votre
soupe, votre sauce ou votre ragoût préféré,
réduisez le volume de liquide indiqué dans
la recette originale. Si le mélange est trop
épais, vous pourrez ajouter du liquide
éventuellement.
Lorsque vous préparez une casserole de
légumes, vous devrez ajouter du liquide à la
recette pour éviter que le mélange ne brûle le
long des parois du pot de cuisson.
Conseils de sécurité pour la cuisson
N’utiliser jamais de viande congelée, non cuite
dans la mijoteuse. Dégeler toute viande ou
toute volaille avant de la faire mijoter.
Visiter le site foodsafety.gov pour plus
d’information au sujet de la température de
cuisson interne des aliments.
Pour ranger les restes après la cuisson, ne PAS
placer toute le pot de cuisson au réfrigérateur,
car la durée de refroidissement sera trop
longue. Séparer les restes en les déposants
dans des petits contenants et placer au
réfrigérateur.
Ne jamais laisser reposer une viande
insuffisamment cuite ou crue dans une
mijoteuse à la température ambiante. La viande
doit être cuite dès qu’elle est placée dans le pot
de cuisson (à moins de préparer la mijoteuse
la veille, la marmite doit alors être placée au
réfrigérateur).
Dépannage
Ne peut sélectionner le réglage de TEMP
et/ou HOURS.
Est-ce que la fiche de l’appareil est
branchée ?
Vérifier que la prise électrique fonctionne
bien avec une lampe qui s’allume bien.
Les aliments ne sons pas assez cuits.
Est-ce que les aliments ont cuit en réglage
WARM (réchaud) ? Ne faites pas cuire en
réglage WARM (réchaud). Faites toujours
cuire en réglage LOW (basse) ou HIGH
(élevée).
Avez-vous choisi le réglage LOW (basse),
tout en utilisant le temps de cuisson adéquat
pour un réglage HIGH (élevée) ?
Avez-vous bien placé le couvercle sur la
mijoteuse ?
Les aliments ne sont pas cuits même
après avoir suivi le temps de cuisson
recommandé par ma recette.
Ceci peut survenir suite à des variations de
tension électrique (phénomène commun
presque partout) ou à l’altitude. Les petites
variations de tension n’ont pas d’effets
remarqués sur la plupart des appareils
électroménagers. Cependant, elles peuvent
nuire au temps de cuisson de la mijoteuse.
Une tension inférieure à celle recommandée
nécessitera un temps de cuisson plus long
alors qu’une tension supérieure à celle
recommandée nécessitera un temps de
cuisson plus court. Vous apprendrez ces
temps de cuisson plus ou moins longs avec
l’expérience.
Mon repas a trop cuit.
Est-ce que le pot de cuisson était au moins
moitié plein ? La mijoteuse est conçue
pour bien cuire les aliments dans un pot
de cuisson plein. Si le pot de cuisson est
seulement plein à demi, vérifier la cuisson
de vos aliments 1 ou 2 heures avant la fin du
temps de recette.
Avez-vous choisi les heures en vous basant
sur une recette à température LOW (basse) ?
La température des aliments continuera à
augmenter après avoir atteint la température
désirée.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés
et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu
et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de
matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et un (1) an à
compter de la date d’achat d’origine aux É.-U.
Au cours de cette période, votre recours exclusif
se limitera au remplacement de ce produit
ou tout autre composant défectueux, à notre
discrétion. Cependant, vous êtes responsables
des frais associés au retour du produit ou d’un
composant en vertu de la présente garantie. Si
le produit ou le composant est non disponible,
nous le remplacerons avec un article similaire
de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres,
l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si l’appareil
est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60
Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par
la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie,
veuillez ne pas retourner cet appareil au
magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach
Brands, Inc., Customer Service Department,
4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou
visiter le site hamiltonbeach.com/customer-
service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/
customer-service au Canada. Pour obtenir un
service plus rapide, veuillez repérer les numéros
de modèle, de type et de séries sur votre
appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 33196 Mode d'emploi

Catégorie
Mijoteuses
Taper
Mode d'emploi