2
SAFETY GUIDELINES
MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancher la
pompe avant d’en faire l’entretien.
Vérifier les codes du bâtiment et de l’électricité avant l’installation. Celle-ci doit
être conforme aux règlements contenus dans ces codes.
Durant le fonctionnement normal du système, la pompe à puisard est immergée,
donc invisible. De plus, pendant les orages, il pourrait y avoir de l’eau autour
de la pompe. C’est pourquoi il faut faire attention si on travaille près de celle-
ci. L’alimentation électrique doit être coupée avant de toucher la pompe, de la
réparer ou d’en faire l’entretien. Afin de réduire le risque d’électrocution, faire
preuve d’une grande prudence pendant le remplacement des fusibles. Ne pas
avoir les pieds dans l’eau pendant le remplacement des fusibles et ne pas
insérer le doigt dans les culots de fusibles.
Ne pas faire fonctionner la pompe dans un puisard à sec. Une température
élevée à la surface de la pompe résultera d’une telle utilisation et pourrait causer
des brûlures, ainsi que de graves dommages à la pompe.
Ne pas lubrifier le moteur. Le boîtier de la pompe est scellé. De l’huile
diélectrique de haute qualité sans eau a été mise dans le boîtier en usine.
L’utilisation d’un autre type d’huile pourrait causer un choc électrique grave ou
gravement endommager la pompe, ou les deux.
Le boîtier du moteur de cette pompe est rempli d’une huile diélectrique, pour un
transfert de chaleur optimal et une lubrification durable des paliers. L’utilisation
d’un autre type d’huile pourrait causer des dommages et annuler la garantie. Ce
lubrifiant est non-toxique; toutefois, s’il devait s’en échapper du boîtier, retirez-le
de la surface en plaçant du papier journal ou un autre matériau absorbant à la
surface de l’eau. Ainsi, l’environnement aquatique ne sera pas affecté.
L’utilisation d’un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou d’un système d’alarme
est recommandée pour toute installation potentiellement dangereuse (fuite ou
défectuosité causées par une coupure de courant, un blocage du circuit de
refoulement ou pour toute autre raison) pour les personnes ou la propriëtë.
ELECTRICAL CONNECTIONS
AVERTISSEMENT : Danger d’électrocution. Cette pompe est équipée d’un
conducteur de terre et d’une prise de terre mâle. Pour éviter tout danger
d’électrocution, s’assurer que la prise est connectée à une prise de courant
bipolaire plus terre.
La pompe est équipée d’une prise électrique à trois broches. Pour éviter les
risques d’électrocution, la troisiéme broche relie la pompe à la terre. Ne pas
retirer la troisiéme broche de la prise. Un circuit de dérivation séparé est
recommandé. Ne pas utiliser de prolongateur.
INSTALLATION
Nettoyer tous, les débris qui pourraient boucher le bassin de réception et placer la
pompe au centre. Un font solide évitera l obstruction le sable ou la poussière.
Conecter le tuyau d’écoulement et l’amener jusqu’à un égout ou une rigole.
Pour toutes les connexions, utiliser un matériau d’étanchéité. Selon les
règles locales de plumberie, le bassin de réception peut être relié au système
d’écoulement de la maison, à un puits asséché, un stoppeur d’arroseur ou à un
égout. Le tuyau d’écoulement doit être le plus court et le moins coudé possible.
Afin de réduire les risques de perte par friction, son diamètre doit être le même
que celui de l’écoulement. Un tuyau trop petit limitera l’étanchéité et réduira le
fonctionnement. La pompe est équipée d’écoulement à filetage tayau femelle
de 3,8 cm, et raccord de réduction FMPT de 3,2 cm.
L’installation d’un raccord au tuyau d’écoulement, juste au- dessus du bassin de
réception, permettra le démontage pour le nettoyage ou une réparation éventuelle.
Afin d’éviter le refoulement vers le bassin de réception, l’utilisation d’une
soupape d’arrêt est recommandée si le tuyau est trop long, l’écoulement
vertical est au dessus de 2,1 m à 2,4 m, ou si la fosse prévue est petite. Dans ce
cas, percer dans le tuyau d’écoulement un trou de dégagement d’un diamètre
de 0,32 cm à 0,48 cm, en-dessous du sol entre l’écoulement de la pompe et la
soupape d’arrêt pour éviter qu’ “un bouchon d’air” se produise qui empêcherait
l’appareil de pomper même s’il fonctionnait normalement.
Avec du chatterton, raccorder les fils de la pompe et du commutateur au
tuyau d’écoulement afin de protéger les fils et les cordons d’alimentation des
interférences avec le flotteur.
ESSAYER LA POMPE UNE FOIS TOUTES LES CONNEXIONS FAITES. Laisser
d’eau au bassin de réception. Afin d’éviter une détérioration définitive de la
pompe ou des joints d’étanchéité et des supports, ne pas la faire fonctionner
à vide. Remplir le bassin de réception jusqu’au niveau marqué ON et laisser la
pompe pomper jusqu’au niveau normal marqué OFF (voir schéma 2).
Poser le couvercle sur le bassin de réception. Le couvercle évitera l’obstruction
du bassin par des débris, les odeurs et les risques d’accidents corporels.
ATTENTION : Afin d’éviter tout risque d’électrocution, prendre soin de débrancher
la pompe avant de la toucher ou de vider l’eau du bassin de réception.
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y
operar de forma segura su producto Little Giant. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y
materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio
duradero y confiable. Los productos Little Giant son cuidadosamente probados,
inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación
seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya
ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño,
comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la
reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR
INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU
PRODUCTO LITTLE GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES,
LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA
A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE
ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES
Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
SAFETY GUIDELINES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte la
unidad de la toma de corriente antes de brindar servicio a esta bomba.
Consulte los códigos eléctrico y de construcción locales antes de la instalación.
La instalación deberá hacerse de acuerdo con sus reglamentaciones.
Durante el funcionamiento normal la bomba de sumidero está inmersa en agua.
Además, durante las tormentas, puede haber agua en el área circundante de
la bomba. Se debe observar precaución para prevenir lesiones personales al
trabajar cerca de la bomba. Desconecte el cordón de alimentación eléctrica
antes de tocar, brindar mantenimiento o reparar la bomba. Para disminuir el
riesgo de choques eléctricos posiblemente fatales, tenga sumo cuidado al
cambiar los fusibles. No pise agua mientras cambia los fusibles ni introduzca el
dedo en el receptáculo del fusible.
No haga funcionar la bomba en un sumidero seco. Si hace funcionar a la bomba
en un sumidero seco, la temperatura de la superficie de la bomba acenderá
hasta niveles elevados. Estos niveles elevados podrían causar quemaduras de
la piel si se toca la bomba y, además, causarán daños graves a su bomba.
No engrase el motor. La caja de la bomba está sellada. Desde la fábrica se ha
colocado un aceite dieléctrico de alto grado y repelente al agua dentro de la
carcasa del motor. El uso de otro tipo de aceite podría causar daños eléctricos
graves y/o daños permanentes a la bomba.
La caja del motor de esta bomba ha sido llenada con un lubricante dieléctrico
en la fábrica para lograr una transferencia de calor óptima y la lubricación
permanente de los cojinetes. El uso de cualquier otro lubricante podría causar
daños y anular la garantía. Este lubricante no es tóxico; sin embargo, si se
derrama de la caja del motor,se debe recoger de la superficie rápidamente
colocando periódicos u otro material absorbente en la superficie del agua para
limpiarlo, a fin de no perturbar la vida acuática.
En cualquier instalacion donde puedan ocurrir daños materiales y/o lesiones
personales que resulten del funcionamiento inadecuado o de fugas en la
bomba a causa de fallos en la alimentacion electrica, bloqueo de la linea de
la descarga, o cualquier otra razon, se debera usar uno o varios sistemas de
respaldo y/o alarmas.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Peligro de choque eléctrico. Esta bomba está dotada de un cable de puesta
tierra y un enchufe accesorio de puesta a tierra. Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, cerciórese de que se encuentre conectada a un receptáculo
del tipo de puesta a tierra, debidamente puesto a tierra.
Su bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes. El tercer diente
es para ponderla a tierra, con el fin de evitar el riesgo de posibles choques
eléctricos. No quite el tercer diente del enchufe. Se recomienda un circuito de
ramal independiente. No utilice cables de extensión.
INSTALLACION
1. Limpie cualquier residuo del fondo del sumidero y coloque la bomba en
el centro de éste. Un fondo duro evitará que la bomba se obstruya con
arena y tierra.
2. Conecte la tubería de descarga, y llévela a la alcantarilla o desagüe más
próximo. Utilice el compuesto para empalmes de tubos en todos los
empalmes. Las bombas de sumidero pueden dotarse de tubos, para que
evacúen en el sistema de drenaje de la casa, en un dique seco, un canal
de desagüe o un colector de aguas lluvias, según las normas locales de