Outsunny 846-074 Gas Grill BBQ Barbecue Trolley Foldable Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
INb1a014_GL
846-074
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
EN
DE
FR
ES
IT
ZÜNDANLEITUNG • IGNITION INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
• INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO • ISTRUZIONI PER L’ACCENSIONE
GELIEFERTE EINZELTEILE • DELIVERED ITEMS • PIÈCES LIVRÉES
ARTÍCULOS SUMINISTRADOS COMPONENTI FORNITI
NUTZUNGSBESTIMMUNGEN • CONDITIONS OF USE • CONDITIONS
D‘UTILISATION • CONDICIONES DE USO • NORME D’USO
COUNTRY OF DESTINATION
APPLIANCE
CATEGORY
GAS AND SUPPLY PRESSURE
TOTAL NOMINAL HEAT
INPUTS (HS)
AT.DE.SK.CH I3B/P(50) Butane/Propane 50mbar 10200Btu/h 218g/h
BE.BG.CY.HR.DK.EE.FI.FR.IS.
IT.LT.LU.MT.NO.NL.RO.SK.SI.
SE.TR.HU
I3B/P(30) Butane/Propane 30mbar 10200Btu/h 218g/h
BE.CY.FR.GR.IE.IT.LV.LT.LU.
PT.GB.CZ.SK.SI.ES.CH I3+(28-30/37) Butane/Propane 28-30/37mbar 10200Btu/h 218g/h
1
1 pcs
2
2 pcs
3
2 pcs
4
2 pcs
5
2 pcs
6
2 pcs
7
2 pcs
8
1 pcs
9
1 pcs
10
1 pcs
11
2 pcs
MONTAGEANLEITUNG • ASSEMBLY INSTRUCTIONS • GUIDE DE MONTAGE
• INSTRUCCIONES DE MONTAJE • ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
7
3
3
6
11
4
1
5
1
2
MONTAGEANLEITUNG • ASSEMBLY INSTRUCTIONS • GUIDE DE MONTAGE
• INSTRUCCIONES DE MONTAJE • ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
10
6
5
MONTAGEANLEITUNG • ASSEMBLY INSTRUCTIONS • GUIDE DE MONTAGE
• INSTRUCCIONES DE MONTAJE • ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
8
7
MONTAGEANLEITUNG • ASSEMBLY INSTRUCTIONS • GUIDE DE MONTAGE
• INSTRUCCIONES DE MONTAJE • ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
8
10
2
9
8
MONTAGEANLEITUNG • ASSEMBLY INSTRUCTIONS • GUIDE DE MONTAGE
• INSTRUCCIONES DE MONTAJE • ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
9
11
EN: Tighten the screws
to ensure there is no
gas leakage.
FR: Visser correctement de
manière à ce qu'il n'y ait
pas de fuite de gaz.
ES: Apriete los tornillos
para asegurarse de que
no haya fugas de gas.
DE: Ziehen Sie die Schrau-
ben fest, um sicherzustellen,
dass kein Gas ausströmt.
IT: Stringere la vite per
assicurarsi che non ci
sia perdita gas.
12
EN: Unlock the upper and lower parts
FR: Déverrouiller les parties supérieure et
inférieure
ES: Desbloquear las partes superior e
inferior.
DE: Entriegeln Sie das Ober- und Unterteil
IT: sblocca le parti superiori e inferiori
EN: Lock the upper and lower parts
FR: Verrouiller les parties supérieure et
inférieure
ES: Bloquear las partes superior e inferior.
DE: Ober- und Unterteil verriegeln
IT: blocca le parti superiori e inferiori
MONTAGEANLEITUNG • ASSEMBLY INSTRUCTIONS • GUIDE DE MONTAGE
• INSTRUCCIONES DE MONTAJE • ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
EN: Self-supplied
battery installation
FR: Installation d'une
batterie auto-alimentée.
ES: Instalación de
batería auto-suministra-
da
DE: Einsetzen der selbstver-
sorgten Batterie
IT: Installazione della batteria
in dotazione
13
• Only use outdoors.
• Read the safety warnings and instructions before using this product.
• WARNING: Accessible parts can be extremely hot - keep small children away from the appliance.
• Keep this appliance away from flammable materials when using.
• Do not move the appliance when using.
• Turn off the gas supply at the cylinder after use.
• Do not modify the appliance.
• Before using, read this manual and its safety instruc-
tions carefully. Failure to follow the instructions could
result in serious injury or death.
• Pay extra attention when assembling the grill to
ensure it is done correctly. Always follow the instruc-
tions – only use after the grill is fully assembled.
• Place the grill on a flat and solid surface before
using.
• Only use approved gas bottles for this grill (as stated
in the assembly instructions).
• Only use pressure regulators and hoses that are
approved for LP Gas at the stated pressures. The life
expectancy of a regulator is approximately two years.
It is recommended to replace the regulator within two
years from the date of manufacture.
• Gas cylinders must not be stored in enclosed
spaces.
• The hose length must not exceed 1.5 m.
• The hose must not be twisted or tangled.
• Use the designated points for leading the hose line,
if available (see assembly instructions).
• Grill and gas bottle must be placed so the hose
doesn’t get tangled.
• Do not place the gas bottle inside or underneath the
grill, unless it is explicitly authorised.
• Do not store gas cylinders near the grill, which are
not required for operation.
• Make sure that any existing vents are always open
and free.
• Should the flame go out during cooking, turn off all
gas valves, open the lid and wait five minutes before
igniting the grill again.
• Make sure that no ignition sources are close to the
grill while connecting or changing the gas bottle.
• Do not use the grill to heat substances and materials
other than food.
• Do not use the grill as a heater.
• Do not use the grill in closed rooms, garages, tents
or other closed places. The resulting heat and sparks
is a potential fire hazard.
• Do not use the grill under flammable roofs, shelters
and similar places.
• Keep the grill at least two metres from flammable
materials to avoid fire hazards.
• Never leave the hot grill unattended.
Attention: Ensure the grill is off and completely
cooled before cooling.
Always wear oven mitts when touching the grill.
• This grill is only intended for private use!
• Clean the grill regularly – do not use flammable or
hash cleaning products.
• Wait for the grill to cool down before cleaning.
• Never alter or modify this appliance – any modifica-
tions will void your warrenty.
• Remains of grilled food (fats, proteins and salts)
contain corrosion-accelerating substances that attack
your grill. The same applies to ash in combination with
moisture (rain or condensed water). Please clean your
grill carefully after each use.
EN SAFETY INSTRUCTIONS
Danger! - If you smell gas
1.Immediately close the gas valve.
2.Immediately extinguish all open flames.
3.Open the lid.
4.Do not operate any electrical devices.
5.If the smell of gas persists, keep a safe distance from the product
and inform your gas supplier or fire department.
Leaking gas is an explosion and fire hazard that can cause serious injury or death. In confined spaces,
asphyxiation could occur.
Leak testing
All gas connections on the grill are tested for leaks before delivery. However it is necessary to perform a
complete leak test before first use. Run the test on the entire system at regular intervals and before every
use. Do the test immediately if you smell gas.
Maintenance
Keep the barbecue area clean and free of combustible materials. Keep the burner holes clean, to obtain a
sufficient ventilation of the device. Visual inspection of the burner flames are as follows: When working, the
burner flames are mostly blue in colour with a slight yellow tip. If faulty, the burner flames are mostly yellow
and have an uneven shape with a strong flickering. There may be an excessive noise as well. In this case
the burner and the gas valve must be cleaned immediatly.
EN SAFETY INFORMATIONS
1.Ensure that all controls are off.
2.Ensure the pressure reducer is connected to the
gas bottle.
3.Open the gas valve completely by turning it
anticlockwise. If you hear a whistling sound, turn the
gas valve immediately – there is a leak at the connec-
tion.
4.Check each connection of the cylinder to the gas
manifold by brushing or spraying the soap solution on
the connections.
5.If bubbles form somewhere, there is a leak. Turn off
the gas bottle valve and tighten the connections.
Open the valve and check again.
Be aware!
•Make sure that all packaging materials includ-
ing the fastening straps of the burner are safely
remo- ved.
•Do not smoke while doing the leak test.
•Never perform a leak test with an open flame.
•Prepare some soap solution (mix water with
soap)
•The leak test should only be performed
outdoors and away from ignition sources such
as gas , electric devices and combustible
materials.
•Keep the grill away from open flames or sparks
during the leak test.
EN CLEANING INFORMATIONS
General cleaning information
Clean the grill regularly. Do not use flammable or harsh cleaners. Do not use metal brushes or tough
sponges to clean the surface.
Wait for the grill to cool down before cleaning.
To get the best out of this grill, it is recommended to clean the device after every use.
Burner cleaning
1.Close the gas line.
2.Remove the gas distributor.
3.Check the inside of every burner using a flashlight.
4.Clean the burner insides using a wire.
5.Check and clean the openings at the burner ends.
6.Check and clean the valve nozzles.
7.Clean the outsides of the burner using a wire brush. This keeps internal passageways free of debris.
Cleaning the grease tray
The grease tray should be emptied and wiped regularly. Only use mild cleaners and warm water for clean-
ing. A small amount of sand can be placed inside the tray to absorb the grease.
Spiders and insects
This grill can be a target for spiders and insects like all outdoor products – they like to nest in areas around
the burner tube. This can lead to blocking the gas flow and result in a flowback through the air openings.
This can cause a fire around the combustion air openings under the panel, causing damage to your grill. It
is recommended to check the burners at least once a year.
Check and clean the burners if the following symptoms occur:
1.Smell of gas with a yellow and weak flame.
2.The grill does not reach an appropriate temperature.
3.The grill heats irregularly.
4.The burner does not ignite.
• "À n'utiliser qu'à l'extérieur"
• "Veuillez lire les instructions avant d'utiliser l'appareil".
• "AVERTISSEMENT : les pièces accessibles peuvent devenir très chaudes. Maintenir les jeunes enfants à
l'écart"
• "Cet appareil doit être tenu à l'écart des matériaux inflammables pendant son utilisation".
• "Ne pas déplacer l'appareil pendant son utilisation".
• "Coupez l'alimentation en gaz au niveau de la bouteille de gaz après utilisation".
• "N'apportez aucune modification à l'appareil"
• Préalable à toute utilisation - Veuillez lire attentive-
ment le manuel et les consignes de sécurité. Le
non-respect de ces consignes peut occasionner des
dommages matériels ou entraîner des lésions
irréversibles, voire la mort.
Assurez-vous que le gril est correctement monté.
Toujours se conformer aux instructions de montage
fournies avec le gril. N'utilisez le gril qu'après l'avoir
entièrement assemblé.
• Le gril doit être posé sur une surface plane et
sécurisée avant son utilisation.
• N'utilisez que des bouteilles de gaz homologuées
pour ce gril (comme indiqué dans les INSTRUC-
TIONS DE MONTAGE).
• N'utilisez que des régulateurs de pression et des
tuyaux homologués pour le gaz de pétrole liquéfié aux
pressions indiquées. La durée de vie d'un régulateur
est d'environ 2 ans. Il est recommandé de remplacer
le régulateur dans les 2 ans suivant sa date de
fabrication.
• Les bouteilles de gaz ne doivent pas être
entreposées dans des espaces clos.
• La longueur du tuyau ne doit pas dépasser 1,5 m.
• Ne pas faire de coudes sur le tuyau.
• Utilisez si possible les points désignés pour le
passage du tuyau (voir INSTRUCTIONS DE MON-
TAGE).
• Le gril et la bouteille de gaz doivent être positionnés
de manière à ce que le tuyau ne soit ni vrillé ni plié.
• Ne placez pas la bouteille de gaz à l'intérieur ou en
dessous du Grill, sauf si cela est explicitement
autorisé.
• Ne pas garder à proximité du gril les bouteilles de
gaz qui ne sont pas nécessaires pour le fonctionne-
ment.
• Veillez à ce que les éventuels évents existants
soient toujours ouverts et libres.
• Si la flamme s'éteint pendant la cuisson, fermez
toutes les vannes de gaz, ouvrez le couvercle et
attendez 5 minutes avant de rallumer le gril.
Assurez-vous qu'il n'y ait aucune source d'inflamma-
tion à proximité du gril pendant le raccordement ou le
remplacement de la bouteille de gaz.
• N'utilisez le gril que pour cuire les aliments.
• N'utilisez pas le gril comme un appareil de
chauffage.
• Le gril ne doit pas être utilisé dans des pièces
fermées, des garages, des tentes ou tout autre endroit
fermé. La chaleur et les étincelles qui en résultent
peuvent provoquer un incendie.
• Le gril ne doit pas être utilisé sous des toits, des
abris ou des endroits similaires inflammables.
• Veillez à respecter une distance de sécurité de 2
mètres entre le gril et les matériaux inflammables.
Celles-ci pourraient s'enflammer sous l'effet de la
chaleur produite.
• Ne jamais laisser le gril chaud sans surveillance.
Attention : avant de couvrir votre gril avec une
housse appropriée, vous devrez le laisser refroidir
complètement ! Dans le cas contraire, vous courez un
risque d'incendie et d'inflammabilité !
• Veillez à toujours porter des gants de cuisine lorsque
vous touchez le gril pendant son fonctionnement.
• Ce gril est uniquement destiné à un usage privé !
• Nettoyez le gril à intervalles réguliers. N'utilisez pas
de nettoyants inflammables ou agressifs.
Attendez que le gril refroidisse avant de procéder à
son nettoyage.
Aucune manipulation ne doit être effectuée sur des
composants qui ont été scellés par le fabricant ou son
représentant.
• Toute modification apportée au produit entraînera
l'annulation de la garantie et de l'autorisation.
• Les restes d'aliments grillés (graisses, protéines et
sels) contiennent des substances accélérant la
corrosion qui attaquent votre gril. Il en va de même
pour les cendres lorsqu'elles sont en contact avec
l'humidité (pluie, eau de condensation, ...). Veuillez
nettoyer soigneusement votre gril après chaque
utilisation.
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Danger ! - Si vous percevez une odeur de gaz
1.Fermez immédiatement le robinet de gaz.
2.Eteignez immédiatement toute flamme nue.
3.Ouvrez le couvercle.
4.Ne pas faire fonctionner d'appareils électriques.
5.Si l'odeur de gaz persiste, tenez-vous à distance de l'appareil et informez
votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
Une explosion ou un incendie peut résulter d'une fuite de gaz et conduire à
des blessures graves, des accidents fatals ou même la mort. Dans les
espaces confinés, l'asphyxie peut s'ensuivre.
Test d'étanchéité
Tous les raccords de gaz du gril ont fait l'objet d'un test d'étanchéité avant la livraison. Il est toutefois
nécessaire d'effectuer un test d'étanchéité complet avant la première utilisation. L'appareil pourrait être
endommagé par une mauvaise manipulation lors de l'expédition ou par une pression excessive. Effectuez
le test sur l'ensemble du système à intervalles réguliers et également avant chaque utilisation. Effectuez le
test immédiatement si une odeur de gaz est décelée.
Maintenance
Maintenir la zone du barbecue propre et exempte de matériaux combustibles. Maintenir les trous du
brûleur propres, afin d'obtenir une ventilation suffisante de l'appareil. Contrôler visuellement les flammes du
brûleur comme suit : En cas de bon fonctionnement, les flammes du brûleur sont uniformes et majoritaire-
ment de couleur bleue avec une légère pointe jaune. En cas de dysfonctionnement, les flammes du brûleur
sont principalement jaunes et ont une forme irrégulière avec un fort scintillement. Il peut également y avoir
un bruit excessif. Dans ce cas, le brûleur et la vanne de gaz doivent être nettoyés immédiatement.
1.Assurez-vous que toutes les commandes sont en
position OFF.
2.Assurez-vous que le réducteur de pression est
connecté à la bouteille de gaz.
3.Ouvrez complètement le robinet de gaz en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Si vous entendez un sifflement, fermez
immédiatement le robinet de gaz - cela signifie qu'il y
a une fuite importante au niveau des connexions.
4.Vérifiez chaque connexion de la bouteille de gaz au
collecteur de gaz en appliquant une solution savon-
neuse sur les connexions.
5.Si des bulles se forment quelque part, c'est qu'il y a
une fuite. Fermez le robinet de la bouteille de gaz et
resserrez les connexions. Ouvrez le robinet de la
bouteille de gaz et vérifiez à nouveau.
Faites attention !
•Vérifiez que tous les matériaux d'emballage, y
compris les sangles de fixation du brûleur, sont
bien retirés.
•Ne fumez pas pendant le test d'étanchéité.
•Ne jamais procéder à un test d'étanchéité avec
une flamme nue.
•Préparez une solution savonneuse (mélange
d'eau et de savon).
•Le test d'étanchéité ne doit être effectué qu'à
l'extérieur et loin de toute source d'inflammation,
comme des appareils à gaz ou électriques, ou
des matériaux combustibles.
•Gardez le gril loin des flammes nues ou des
étincelles pendant le test d'étanchéité
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Généralités
Nettoyez le gril à intervalles réguliers. N'utilisez pas de nettoyants inflammables ou agressifs. N'utilisez pas
de brosses ou d'éponges métalliques pour nettoyer la surface.
Attendez que le gril refroidisse avant de le nettoyer.
Pour maximiser la durée de vie du gril, nous recommandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
Nettoyage du Brûleur
1.Fermer la conduite de gaz.
2.Retirer le distributeur de gaz.
3.Vérifiez l'intérieur de chaque brûleur à l'aide d'une lampe de poche.
4.Nettoyez l'intérieur des brûleurs à l'aide d'un fil métallique.
5.Vérifiez et nettoyez les ouvertures aux extrémités des brûleurs.
6.Contrôlez et nettoyez les buses de la valve.
7.Nettoyez l'extérieur du brûleur à l'aide d'une brosse métallique. Cela permet de s'assurer que tous les
passages internes sont complètement dégagés de tout encombrement.
Nettoyage du Bac à graisse
Le bac à graisse doit être vidé et essuyé régulièrement. Utilisez uniquement des nettoyants doux et de
l'eau chaude pour le nettoyage. Vous pouvez également ajouter un peu de sable à l'intérieur du bac pour
absorber les graisses.
Araignées et Insectes
Votre gril à gaz peut être une cible pour les araignées et les insectes comme pour tout autre produit
d'extérieur. Ils aiment se nicher dans une zone située autour du tube du brûleur. Cela peut conduire à un
blocage du flux de gaz et à un retour de gaz par les ouvertures d'air du brûleur. Cela peut provoquer un
incendie à l'intérieur et autour des ouvertures d'air de combustion sous le panneau de commande, causant
de graves dommages à votre gril. C'est pourquoi nous vous recommandons de vérifier les brûleurs au
moins une fois par an.
Vérifiez et nettoyez également les brûleurs si l'un des phénomènes suivants se produit :
1.Odeur de gaz avec une flamme jaune et faible.
2.Le gril n'atteint pas une température appropriée.
3.Le gril chauffe de manière irrégulière.
4.Le brûleur ne s'allume pas.
FR INSTRUCTIONS RELATIVES AU NETTOYAGE
• Solo utilice este pdroducto en exteriores.
• Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto.
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden estar extremadamente calientes; siempre mantenga a los
niños pequeños fuera alcance del producto.
• Mantenga el producto alejado de los materiales inflamables al utilizarlo.
• No mueva el producto al utilizarlo.
• Cierre el suministro de gas del cilindro después de utilizar el producto.
• Nunca modifique el producto.
Antes de utilizar el producto, lea cuidadosamente
todo este manual y las instrucciones de seguridad. El
incumplimiento de las instrucciones podría provocar
las lesiones graves incluso la muerte.
• Preste especial atención al colocar la parrilla para
asegurarse de que se haya colocado de forma
correcta. Siempre siga las instrucciones; solo utilice el
producto después de que la parrilla esté colocada
completamente.
• Coloque la parrilla sobre una superficie plana y
estable antes del uso.
• Solo utilice las botellas de gas aprobadas para esta
parrilla (como lo que se describe en las instrucciones
de montaje).
• Solo utilice las mangueras y los reguladores de
presión aprobados para gas LP a las presiones
especificadas. La vida útil estimada del regulador es
de unos 2 años. Se recomienda reemplazar el regula-
dor dentro de 2 años a partir de la fecha de fabri-
cación.
• No debe almacenar los cilindros de gas en los
espacios cerrados.
• La longitud de la manguera no puede exceder a los
1,5 m.
• No debe torcer ni enredar la manguera.
• Si están disponibles, utilice los puntos designados
para guiar la manguera (consulte las instrucciones de
montaje).
Al colocar la parrilla y la botella de gas, asegúrese
de que la manguera no se enrede de ninguna
manera.
• Nunca coloque la botella de gas dentro o debajo de
la parrilla directamente, a menos que esté expresa-
mente autorizado.
• Nunca almacene los cilindros de gas cerca de la
parrilla, lo que no es requerido para la operación.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación
existentes siempre estén abiertas y libres de obstácu-
los.
• Si la llama se apaga al cocinar, cierre todas las
válvulas de gas, abra la tapa, y espere cinco minutos,
entonces vuelva a encender la parrilla para continuar
cocinando.
• Cuando conecta o cambia la botella de gas,
asegúrese de que no haya fuentes de ignición cerca
de la parrilla.
• No utilice la parrilla para calentar las sustancias y los
materiales que no sean alimentos.
• Nunca utilice la parrilla como un calentador.
• Nunca utilice la parrilla en las habitaciones cerradas,
los garajes, las carpas u otros lugares cerrados. El
calor y las chispas provocan los riesgos potenciales
de incendio.
• No utilice la parrilla debajo de los techos inflam-
ables, los refugios ni en otros lugares similares.
• Mantenga la parrilla al menos a 2 metros de los
materiales inflamables por motivo de evitar riesgos de
incendio.
• Nunca deje la parrilla caliente desatendida.
Atención: Asegúrese de que la parrilla se ha apaga-
do y esté completamente fría.
• Siempre use los guantes de cocina para tocar la
parrilla.
• ¡Esta parrilla solo está diseñada para el uso privado!
• Limpie la parrilla regularmente; no use los productos
limpiadores inflamables o abrasivos.
Asegúrese de que la parrilla esté completamente fría
antes de realizar la limpieza.
• Nunca altere ni modifique este producto; cualquier
modificación anulará la garantía.
• Los residuos de los alimentos a la parrilla (grasas,
proteínas y sal) contienen sustancias que aceleran la
corrosión que pueden corroer la parrilla. Las cenizas
húmedas (mojadas por la lluvia o el agua condensa-
da) también pueden causar corrosión. Limpie su
parrilla cuidadosamente después de utilizarla cada
vez.
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Peligro! - Si huele el olor a gas
1.Cierre la válvula de gas de inmediato.
2.Extinga las llamas abiertas de inmediato.
3.Abra la tapa.
4.No opere ningún dispositivo eléctrico.
5.Si el olor a gas persiste, manténgase a una distancia segura del producto,
y póngase en contacto con su proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
La fuga de gas puede provocar riesgos de explosión e incendio que puede resu
ltar en lesiones graves incluso la muerte. En los espacios reducidos, lo que
podría causar asfixia.
Prueba de fugas
Antes de la entrega, todas las conexiones de gas de la parrilla se han probado en busca de fugas. Sin
embargo, se necesita realizar una prueba de fugas completa antes de utilizar el producto por primera vez.
Ejecute la prueba para todo el sistema con regularidad y antes de utilizarlo cada vez. Haga la prueba de
inmediato si huele el olor a gas.
Mantenimiento
Mantenga el área de la barbacoa limpia y libre de los materiales combustibles. Mantenga los orificios del
quemador limpios con el fin de obtener una ventilación suficiente para la parrilla. Puede inspeccionar
visualmente las llamas del quemador de la siguiente manera: Durante el funcionamiento normal, la llama
del quemador debe ser principalmente de color azul y las puntas de llamas son ligeramente amarillas. Si
está defectuoso, la llama del quemador es principalmente de color amarillo y con forma irregular y parpa-
dea fuertemente. También puede haber un ruido excesivo. En dicho caso, debe limpiar el quemador y la
válvula de gas de inmediato.
1.Asegúrese de que todos los controles estén apaga-
dos.
2.Asegúrese de que el reductor de presión esté
conectado a la botella de gas correctamente.
3.Gire la válvula de gas en sentido antihorario para
abrirla completamente. Si usted escucha un silbido,
gire la válvula de gas de inmediato, lo que significa
que hay una fuga en la conexión.
4.Cepille o rocíe la solución de jabón en las conex-
iones para verificar cada conexión desde el cilindro
hasta la botella de gas.
5.Si descubre que en algún lugar se forman burbujas,
lo que significa que hay una fuga. Cierre la válvula de
la botella de gas y apriete las conexiones. Abra la
válvula y vuelva a hacer una prueba.
¡Tenga cuidado!
•Asegúrese de haber retirado seguramente
todos los materiales de embalaje, incluidas las
correas de sujeción del quemador.
•No fume cuando haga la prueba de fugas.
•Nunca haga una prueba de fugas si hay llamas
abiertas.
•Prepare una solución de jabón (agua mezclada
con jabón).
•Solo puede hacer la prueba de fugas al aire
libre y lejos de las fuentes de ignición, por
ejemplo, gas, dispositivos eléctricos y materiales
combustibles.
·Mantenga la parrilla alejada de las llamas
abiertas o chispas cuando realice la prueba de
fugas.
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Información general de limpieza
Limpie la parrilla regularmente. No utilice los productos limpiadores abrasivos o inflamables. Nunca utilice
los cepillos metálicos ni las esponjas duras para limpiar la superficie.
Antes de realizar la limpieza, espere a que la parrilla se enfríe completamente.
Por motivo de aprovechar al máximo la parrilla, se recomienda limpiar el producto después de utilizarlo
cada vez.
Limpieza de quemador
1.Cierre el conducto de gas.
2.Retire el distribuidor de gas.
3.Inspeccione el interior de cada quemador con una linterna.
4.Limpie el interior del quemador con un alambre.
5.Inspeccione y limpie las aberturas que están ubicadas en los extremos del quemador.
6.Inspeccione y limpie las boquillas de las válvulas.
7.Utilice un cepillo de alambre para limpiar el exterior del quemador por motivo de mantener los pasillos
internos libres de escombros.
Limpiar la bandeja de grasa
Debe variar y limpiar la bandeja de grasa regularmente. Solo utilice los limpiadores suaves y agua tibia
para realizar la limpieza. Puede colocar una pequeña cantidad de arena en la bandeja con el fin de
absorber la grasa.
Arañas e insectos
Como todos los productos para exteriores, esta parrilla puede atraer arañas e insecto, porque les gusta
mucho anidar en el alrededor del tubo del quemador, esto puede obstruir el flujo de gas y provocar reflujo
a través de las aberturas de aire, también puede causar un incendio en el alrededor de las aberturas de
aire de combustión debajo del panel y dañar su parrilla. Se recomienda inspeccionar los quemadores al
menos una vez cada año.
Compruebe y limpie los quemadores si encuentra algún de los siguientes síntomas:
1.Huele el olor a gas, la llama es de color amarillo y es débil.
2.La temperatura de la parrilla no alcanza a la temperatura adecuada.
3.La parrilla calienta de manera irregular.
4.No se enciende el quemador.
ES INFORMACIÓN DE LIMPIEZA
• Verwenden Sie es nur im Freien.
• Lesen Sie die Sicherheitshinweise und Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
• WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein - halten Sie kleine Kinder von dem Gerät fern.
• Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs von brennbaren Materialien fern.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn Sie es benutzen.
• Drehen Sie nach dem Gebrauch die Gaszufuhr an der Flasche ab.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
• Lesen Sie dieses Handbuch und die darin
enthaltenen Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch
sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung der Anweisungen
kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
• Seien Sie beim Zusammenbau des Grills besonders
aufmerksam, um sicherzustellen, dass er korrekt
ausgeführt wird. Befolgen Sie stets die Anweisungen
– verwenden Sie den Grill erst, wenn er vollständig
zusammengebaut ist.
• Stellen Sie den Grill vor dem Gebrauch auf eine
ebene und feste Oberfläche.
• Verwenden Sie nur zugelassene Gasflaschen für
diesen Grill (wie in der Montageanleitung angegeben).
• Verwenden Sie nur Druckregler und Schläuche, die
für LP-Gas mit dem angegebenen Druck zugelassen
sind. Die Lebenserwartung eines Reglers beträgt etwa
zwei Jahre. Es wird empfohlen, den Regler innerhalb
von zwei Jahren nach dem Herstellungsdatum zu
ersetzen.
• Gasflaschen dürfen nicht in geschlossenen Räumen
gelagert werden.
• Die Schlauchlänge darf 1,5 m nicht überschreiten.
• Der Schlauch darf nicht verdreht oder verwickelt
sein.
• Benutzen Sie die vorgesehenen Punkte zur Führung
der Schlauchleitung, falls vorhanden (siehe Montag-
eanleitung).
• Der Grill und die Gasflasche müssen so platziert
werden, dass sich der Schlauch nicht verheddern
kann.
• Stellen Sie die Gasflasche nicht in oder unter den
Grill, es sei denn, dies ist ausdrücklich erlaubt.
• Lagern Sie keine Gasflaschen in der Nähe des
Grills, die nicht für den Betrieb benötigt werden.
Achten Sie darauf, dass vorhandene Entlüftungsöff-
nungen immer offen und frei sind.
• Sollte die Flamme während des Grillens erlöschen,
drehen Sie alle Gasventile zu, öffnen Sie den Deckel
und warten Sie fünf Minuten, bevor Sie den Grill
erneut anzünden.
Achten Sie darauf, dass sich beim Anschließen oder
Wechseln der Gasflasche keine Zündquellen in der
Nähe des Grills befinden.
• Benutzen Sie den Grill nicht zum Erhitzen von
anderen Stoffen und Materialien als Lebensmitteln.
• Verwenden Sie den Grill nicht als Heizgerät.
• Verwenden Sie den Grill nicht in geschlossenen
Räumen, Garagen, Zelten oder anderen geschloss-
enen Orten. Die entstehende Hitze und Funkenbil-
dung stellt eine potenzielle Brandgefahr dar.
• Verwenden Sie den Grill nicht unter brennbaren
Dächern, Unterständen und ähnlichen Orten.
• Halten Sie den Grill mindestens zwei Meter von
brennbaren Materialien entfernt, um Brandgefahren
zu vermeiden.
• Lassen Sie den heißen Grill niemals unbeaufsichtigt.
Achtung: Stellen Sie sicher, dass der Grill ausges-
chaltet und vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn
abkühlen.
• Tragen Sie immer Ofenhandschuhe, wenn Sie den
Grill anfassen.
• Dieser Grill ist nur für den privaten Gebrauch bestim-
mt!
• Reinigen Sie den Grill regelmäßig - verwenden Sie
keine brennbaren oder scharfen Reinigungsmittel.
• Warten Sie, bis der Grill abgekühlt ist, bevor Sie ihn
reinigen.
• Verändern oder modifizieren Sie dieses Gerät
niemals - jegliche Veränderungen führen zum
Erlöschen der Garantie.
• Reste von gegrilltem Essen (Fette, Eiweiße und
Salze) enthalten korrosionsbeschleunigende Stoffe,
die Ihren Grill angreifen. Das gleiche gilt für Asche in
Verbindung mit Feuchtigkeit (Regen oder Konden-
swasser). Bitte reinigen Sie Ihren Grill nach jedem
Gebrauch sorgfältig.
DE SICHERHEITSHINWEISE
Gefahr! - Wenn Sie Gas riechen
1.Schließen Sie sofort das Gasventil.
2.Löschen Sie sofort alle offenen Flammen.
3.Öffnen Sie den Deckel.
4.Betreiben Sie keine elektrischen Geräte.
5.Bei anhaltendem Gasgeruch halten Sie einen Sicherheitsabstand zum
Gerät und informieren Sie Ihren Gasversorger oder die Feuerwehr.
Austretendes Gas stellt eine Explosions- und Brandgefahr dar, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. In engen Räumen kann
es zum Ersticken kommen.
Dichtheitsprüfung
Alle Gasanschlüsse des Grills werden vor der Auslieferung auf Dichtheit geprüft. Es ist jedoch notwendig,
vor dem ersten Gebrauch eine vollständige Dichtheitsprüfung durchzuführen. Führen Sie die Prüfung des
gesamten Systems in regelmäßigen Abständen und vor jedem Gebrauch durch. Führen Sie die Prüfung
sofort durch, wenn Sie Gas riechen.
WARTUNG
Halten Sie den Grillbereich sauber und frei von brennbaren Materialien. Halten Sie die Brennerlöcher
sauber, um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten. Die Flammen des Brenners sind
wie folgt zu überprüfen: Wenn sie funktionieren, sind die Flammen des Brenners meist blau in der Farbe
mit einer leichten gelben Spitze. Bei einem Defekt sind die Flammen des Brenners meist gelb und haben
eine ungleichmäßige Form mit einem starken Flackern. Es kann auch ein übermäßiges Geräusch auftre-
ten. In diesem Fall müssen der Brenner und das Gasventil sofort gereinigt werden.
1.Stellen Sie sicher, dass alle Bedienelemente
ausgeschaltet sind.
2.Stellen Sie sicher, dass der Druckminderer an die
Gasflasche angeschlossen ist.
3.Öffnen Sie das Gasventil vollständig, indem Sie es
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Wenn Sie ein
pfeifendes Geräusch hören, drehen Sie das Gasventil
sofort zu – es gibt ein Leck an der Verbindung.
4.Prüfen Sie jeden Anschluss der Flasche an den
Gasverteiler, indem Sie die Anschlüsse mit der
Seifenlösung bestreichen oder besprühen.
5.Wenn sich irgendwo Blasen bilden, gibt es ein Leck.
Drehen Sie das Gasflaschenventil zu und ziehen Sie
die Anschlüsse fest. Öffnen Sie das Ventil und über-
prüfen Sie es erneut.
Dies kennen!
•Achten Sie darauf, dass alle Verpackungsmate-
rialien einschließlich der Befestigungsbänder
des Brenners sicher entfernt werden.
•Während der Dichtheitsprüfung nicht rauchen.
•Führen Sie die Dichtheitsprüfung niemals mit
einer offenen Flamme durch.
•Bereiten Sie eine Seifenlösung vor (mischen
Sie Wasser mit Seife)
•Die Dichtheitsprüfung sollte nur im Freien und
fern von Zündquellen wie Gas, elektrischen
Geräten und brennbaren Materialien durchge-
führt werden.
•Halten Sie den Grill während der Dichtheitsprü-
fung von offenen Flammen oder Funken fern.
DE SICHERHEITSHINWEISE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Outsunny 846-074 Gas Grill BBQ Barbecue Trolley Foldable Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur