Megamaster 820-0033M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
2 BURNER PORTABLE
GAS GRILL
MODEL #820-0033M
PARRILLA PORTÁTIL DE
2 QUEMADORES
MODELO #820-0033M
GRIL PORTABLE
2 BRÛLEURS
MODÈLE #820-0033M
This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of
the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
Keep this manual for future reference.
OWNER’S GUIDE
GUÍA DEL PROPIETARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
19000754A0
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY - WARNING: This product and the fuels used to operate this product
(liquid propane), and the products of combustion of such fuels, can expose you to chemicals including
benzene, which is known to the State of California to cause cancer and reproductive harm.
For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov.
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE SEULEMENT - AVERTISSEMENT: Ce produit et les combustibles qui sont
utilisés pour son fonctionnement sous (propane liquide) et les produits de combustion comme le fioul
peuvent vous exposer à des produits chimiques, tells que le benzène, qui est connu par l'État de Californie de
causer le cancer et de produire des danger possible à la reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA: Este producto y los combustibles usados
para operar este producto (propano líquido), y los productos de la combustión de tales combustibles, pueden
exponerle a los productos químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para
causar cáncer y daño reproductivo. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo ayudará a armar el
dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura.
Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e instrucciones.
Conserve el presente manual para consultas futuras.
Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un assemblage approprié et
sécuritaire de l’appareil.
Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de
l’appareil.
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
5
Mesures de sécurité
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Coupez l'alimentation du gaz à l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Soulevez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de l'appareil et contactez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou le service des pompiers.
La non-conformité aux présentes consignes peut avoir pour résultat un incendie, une explosion
ou un risque de brûlures qui pourraient entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou
des dommages matériels.
DANGER
1. Ne jamais utiliser cet appareil sans surveillance.
2. Ne jamais utiliser cet appareil dans les 3,05 m / 10 pi d’une structure, de matériel combustible ou
autre bouteille de gaz.
3. Ne jamais utiliser cet appareil dans les 7,62 m / 25 pi de liquides inflammables.
4. Ne jamais remplir le compartiment de cuisson au-delà de la ligne maximum de remplissage.
5. Les liquides chauffés restent à des températures de cuisson longtemps après la cuisson. Ne
jamais toucher l’appareil de cuisson tant que les liquides ne se sont pas refroidis à une
température de 46 ºC ou moins.
6. Cet appareil n’est pas destiné à servir d’élément chauffant et ne doit pas être utilisé en tant que tel.
7. Si un incendie se déclenche, tenez-vous à l’écart de l’appareil et contactez immédiatement le
service des pompiers. Ne pas essayer d’éteindre un incendie d’huile ou de graisse avec de l’eau.
La non-conformité aux présentes consignes peut avoir pour résultat un incendie, une explosion ou un
risque de brûlures qui pourraient entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des
dommages matériels.
6
Mesures de sécurité
NATURAL HAZARD • SPIDERS
FACT: Sometimes spiders and other small insects climb into the burner tube. The spiders spin
webs, build nests and lay eggs. The webs or nests can be very small, but they are very strong
and can block the flow of gas. Clean burner prior to use after storing, at the beginning of
grilling season or after a period of one month not being used.
1. L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de ces derniers, au code national de gaz de
combustion ANSI Z223.1/NFPA 54, code d'entreposage et de manutention de gaz de pétrole liquéfié ANSI/NFPA
58 ou aux normes pour caravanes ANSI A119.2/NFPA 1192, et code pour caravanes CSA Z240 RV, selon le cas.
2. Le gril de dessus de table doit être utilisé à l’extérieur uniquement. Toujours utiliser le gril dans un endroit bien
ventilé. Ne jamais utiliser le gril dans un espace clos, un garage ou un bâtiment. Cet appareil de cuisson à gaz
pour extérieur n’est pas censé être installé dans ou sur des bateaux,
ni sur d’autres véhicules récréatifs.
3. Les liquides chauffés restent à des températures de cuisson longtemps après
la cuisson. Ne jamais toucher l’appareil de cuisson tant que les liquides ne se sont
pas refroidis à une température de 45 °C ou moins.
4. Ne pas installer et ne pas utiliser le gril à moins de 91 cm / 36 po de matériaux
combustibles de derrière et sur les côtés du gril. Le gril ne doit pas être placé sous
des surfaces suspendues (abris à voitures, garage, porche, patio fermés) qui pourraient prendre feu.
5. Ne jamais attacher ce gril à un système de gaz PL autonome d’une caravane ou d’une autocaravane.
6. Il incombe à l’assembleur/propriétaire d’assembler, installer et entretenir le gril au gaz. Ne pas laisser les enfants
utiliser votre gril et ne pas laisser non plus les enfants et les animaux domestiques jouer à proximité. Le non-
respect de ces consignes peut entraîner des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
7. Enlever le couvercle avant d’allumer le gril. Lorsque le gril n’est pas utilisé, mettre le bouton de commande situé
sur la bouteille de gaz PL sur arrêt (OFF).
8. Suivre soigneusement les consignes stipulées dans ce manuel afin de garantir un assemblage approprié et tester
le gril afin de détecter les fuites. Ne pas utiliser le gril tant que l’inspection des fuites n’a pas été effectuée. Si des
fuites sont détectées lors de l’inspection ou après, ne pas utiliser le gril avant d’avoir rectifié le problème.
9. La zone d’utilisation de l’appareil ne doit jamais comporter de matériaux combustibles, de l’essence, des bouteilles
de gaz ni d’autres vapeurs et liquides inflammables. Ne pas bloquer le flux de l’air de combustion et de ventilation.
10. Ne jamais allumer le gril lorsque le couvercle est fermé L’accumulation de gaz est très dangereuse et pourrait
déclencher une explosion.
11. Maintenir les cordons électriques et le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute surface hauffante.
12. Le propane est un gaz inflammable et toute manipulation inappropriée peut déclencher une explosion ou un
incendie et entraîner de sérieux accidents voire des blessures.
13. Cet appareil sera chaud pendant et après utilisation. Utiliser des gants isolés pour protection des surfaces
chaudes ou des éclaboussures de liquides brûlants.
14. Ne pas laisser le gril sans surveillance pendant l’utilisation.
15. Ne pas utiliser sous l’influence de drogues ou d’alcool.
16. Ne pas entreposer de bouteilles de réserve PL (propane), pleines ou vides, sous ou près de votre gril.
17. L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial ou pour location.
18. La bouteille doit être déconnectée lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant de procéder à l’assemblage, l’utilisation ou l’installation du
produit. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
Veuillez contacter le service clientèle au U.S.A:1-800-913-8999, entre 8 h et 17 h HNP. Assurez-vous d'avoir le numéro
de série disponible, qui se trouve à l'intérieur du pied de votre gril.
La bouteille de gaz d’alimentation PL à utiliser doit être fabriquée et marquée conformément aux
spécifications pour bouteilles de gaz PL stipulées par le Département des transports des États-Unis (DOT)
ou la Norme nationale du Canada, CANB339, bouteilles et bouteilles sphériques, tubes utilisés pour le
transport de marchandises dangereuses.
CET APPAREIL À GAZ EST CONÇU POUR UNE UTILISATION À L'EXTÉRIEUR SEULEMENT
7
Mesures de sécurité
Avant chaque utilisation, vérifier tous les raccords d’alimentation de gaz pour détecter les fuites.
Ne pas utiliser le gril sans avoir contrôler tous les raccords et déterminer l’absence de fuites.
Le système de combustibles :
Les grils au gaz sont utilisés par des millions d’individus de manière sécurisée lorsqu’ils suivent de simples
mesures de sécurité.
Les éléments dans le système de combustibles ont été conçus pour fonctionner avec ce gril. Ils ne doivent
pas être remplacés par des éléments d’une autre marque. (Voir la liste des pièces de rechange.)
BRÛLEUR DE GAZ : le brûleur de gaz a été fabriqué en acier inoxydable et ne requiert pas de
maintenance autre que l’inspection de détection d’insectes/nids à l’intérieur des bouches d’entrée d’air.
MISE EN GARDE RELATIVE AU RÉGULATEUR DU GAZ PL :
Le régulateur de pression de gaz fourni avec cet appareil doit être utilisé. Ce régulateur est muni d’un orifice
requis et est réglé pour la pression de sortie requise pour cet appareil. Cette combinaison de spécifications
de la taille de l’orifice et de la pression fournit la performance de cuisson anticipée pour le gril de dessus de
table Nexgrill. La substitution du régulateur par un autre régulateur ou d’un autre fabricant est dangereuse et
peut entraîner de graves blessures.
ALIMENTATION EN PROPANE : avertissement le propane est un gaz inflammable. Toute manipulation
inappropriée peut déclencher une explosion ou un incendie et entraîner de sérieux accidents voire des
blessures. Votre gril a été conçu pour fonctionner avec du gaz propane (PL) uniquement et est équipé d’un
orifice approprié pour le gaz propane.
Mise en garde : ne pas connecter ce gril avec une alimentation de gaz autre que le propane. Le gaz
propane est plus lourd que l’air et se dépose dans les zones inférieures. S’assurer que la ventilation est
adéquate lorsque vous utilisez le gril. La bouteille de gaz peut être enposé à l’extérieur dans une zone bien
ventilée hors de la portée des enfants lorsque le gril n'est pas utilisé.
La bouteille de gaz PL doit être utilisée à l’extérieur uniquement dans un espace bien ventilé et non dans un
bâtiment, un garage ou d’autres espaces fermés. Le gril de dessus de table Nexgrill peut être entreposé à
l’intérieur si la bouteille de gaz PL est enlevée et entreposée à l’extérieur. La bouteille de gaz PL (non
comprise) est filetée pour permettre un raccordement direct au régulateur de gaz fourni avec cet appareil.
Visser la bouteille au régulateur avec soin pour engager les filets correctement afin de garantir une bonne
connexion. Lors de la déconnexion ou de la connexion d’une bouteille de gaz, faire attention que le
régulateur ne tombe pas sur le gril, le sol ou toute autre surface. Replacer le capuchon de protection sur la
connexion de la bouteille filetée lorsqu’elle est enlevée du gril. En cas de difficulté pendant la connexion ou
la déconnexion de la bouteille d’un régulateur, contacter le fournisseur de gaz local pour assistance.
Lors de la reconnexion de la bouteille de gaz PL au régulateur, bien serrer à la main jusqu’au blocage
complet. Cette connexion doit être inspectée pour tout dommage et testée pour les fuites après chaque
reconnexion.
Pour tester les fuites, préparer une solution savonneuse moitié détergent liquide et moitié eau. Vous avez
besoin d’un flacon pulvérisateur, d’une brosse ou d’un chiffon pour appliquer la solution sur le raccord. La
présence de bulles confirme les fuites.
Vérifiez la flamme des brûleurs avant chaque
utilisation. Les flammes doivent ressembler à celles
de l’illustration. Si ce n’est pas le cas, voir la section
sur la maintenance des brûleurs dans ce manuel.
11
Package Parts List / Liste de pièces / Lista de piezas
1
3 4
2
x2
5 6
x2
2
12
Assembly Steps / Étapes d'assemblage / Pasos de montaje
1
2
1
304,8
mm
/ 12 po
469,9 mm
/ 18,5 po
18
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais
au-dessus de l’aire de cuisson pendant l’utilisation de votre
gril. Ne touchez pas aux surfaces de cuisson, au boîtier du
gril, au couvercle ou à toute autre pièce pendant l’utilisation
du gril et tant qu’il n’a pas refroidi après l’usage.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
lésions corporelles graves.
Système d’alimentation de gaz PL
Si ces consignes ne sont pas suivies à
la lettre, un incendie peut se produire et
entraîner des lésions corporelles graves
voire la mort.
La capacité maximale d’un réservoir de
propane liquide est de 9 kg (20 lb) avec un
diamètre d’environ 304,8 mm (12 po) sur une hauteur de
469,9 mm (18,5 po).
La bouteille de gaz d’alimentation PL à utiliser doit être
fabriquée et marquée conformément aux spécifications pour
bouteilles de gaz PL stipulées par le Département des
transports des États-Unis (DOT) ou la Norme nationale du
Canada, CAN/CSA B339, bouteilles, bouteilles sphériques,
et tubes utilisés pour le transport de marchandises
dangereuses.
La bouteille de gaz PL doit disposer d’un robinet d’arrêt
menant à une sortie du robinet de PL compatible avec le
Type 1. La bouteille de gaz LP doit être munie d’un robinet
d’arrêt aboutissant à la sortie du robinet spécifié pour le
raccordement de type QCC1 conformément à la norme pour
le raccordement de la sortie et l’entrée du robinet de
bouteille de gaz comprimé ANSI/CGA-V-1, selon le cas. La
bouteille de gaz PL doit être munie d’un dispositif anti-
débordement (ODP). La bouteille de PL doit également être
munie d’un opercule de sécurité ayant un lien direct avec
l’espace de vapeur de la bouteille. Ce dispositif de sécurité
empêche un remplissage excessif de la bouteille qui pourrait
entraîner le dysfonctionnement de la bouteille de gaz LP, du
régulateur ou du gril.
Le système d’alimentation de la bouteille doit être arrangé
de manière à permettre le retrait de vapeur.
Le réservoir de LP utilisé doit être muni d’un collier pour
protéger la valve du réservoir.
Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du robinet de
la bouteille en tout temps lorsque vous n’utilisez pas la
bouteille. N’installez que le type de bouchon anti-poussière
qui est fourni avec le robinet de la bouteille. Les autres types
de bouchon peuvent entraîner des fuites du propane.
Ne jamais brancher un réservoir de GPL non réglementé à
votre gril à gaz.
Cet appareil de cuisson à gaz pour extérieur est équipé d’un
ensemble tuyau/régulateur grande capacité destiné au
raccordement d’une bouteille de propane liquide de 9 kg (20
lb). Bouteille de gaz propane.
Faites remplir votre bouteille de PL par un fournisseur de
gaz de propane fiable et exigez une inspection visuelle et
une requalification lors de chaque remplissage.
Ne rangez pas de bouteille de gaz PL de rechange sous ou
près de cet appareil.
Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80 pour cent de sa
capacité.
Maintenez toujours les réservoirs de GPL en position
verticale.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou tout autre
vapeur et liquide inflammables près de cet appareil ou de
tout autre appareil.
L’entreposage intérieur d’un appareil de cuisson à gaz pour
extérieur est autorisé uniquement si la bouteille est
déconnectée et enlevée de l’appareil de cuisson à gaz pour
extérieur.
Lorsque vous n’utilisez pas le gril à gaz, vous devez éteindre
le gaz à partir de la bouteille de PL.
EMPLACEMENT ET ESPACE APPROPRIÉS AUTOUR DU GRIL
Ne jamais utiliser votre gril à gaz dans un garage, sur un patio,
dans une remise, dans un passage recouvert ou dans tout
autre endroit fermé. Le gril à gaz ne peut être utilisé qu’à
l’extérieur.
Ne pas installer cette unité dans des enclos combustibles.
L’espace minimum de tous les côtés et de l’arrière de l’unité
jusqu’à la construction combustible doit être de 91,44 cm
(36 po) des côtés et 91,44 cm (36 po) de l’arrière.
NE PAS utiliser cet appareil sous des surfaces combustibles
recouvertes. Cet appareil de cuisson à gaz pour extérieur
n’est pas censé être installé dans ou sur des véhicules
récréatifs ou des bateaux.
La bouteille de gaz PL doit être entreposé à l’extérieur dans
des zones bien ventilées et hors de la portée des enfants. Les
réservoirs de LP non branchés ne doivent pas être entreposés
dans un bâtiment, un garage ou tout autre emplacement
fermé.
Ne pas bloquer le courant de ventilation autour du boîtier du
gril à gaz. Utilisez seulement l’ensemble tuyau et régulateur
fourni avec votre gril à gaz. Tous les ensembles tuyaux et
régulateurs de remplacement doivent correspondre à ceux
spécifiés dans le présent manuel.
L’ensemble tuyau et régulateur doit être inspecté avant
chaque utilisation du gril. En cas d’abrasion ou d’usure
excessives ou si le tuyau est coupé, vous devez remplacer le
tuyau avant de réutiliser le gril. Le tuyau de rechange doit être
celui qui a été spécifié par le fabricant.
Utilisez uniquement l’ensemble tuyau et régulateur de pression
fourni avec l’appareil à gaz de cuisson pour extérieur. Ne
jamais substituer par d’autres types de régulateur. Contactez
le service à la clientèle pour obtenir des pièces de
remplacement spécifiées par le fabricant.
Cet appareil à gaz de cuisson pour extérieur est muni d’un
régulateur de pression conforme à la norme pour vannes de
régulation de pression pour gaz PL ANSI/UL 144.
Ne pas utiliser de briquettes agglomérées dans le gril.
Le gril est destiné à fournir une performance optimale sans
briquettes agglomérées. Ne pas placer de briquettes
agglomérées sur radiant sous risque de bloquer la zone de
ventilation des brûleurs de gril. L’ajout des briquettes peut
endommager les composants d’allumage et les boutons et
annuler la garantie.
Nettoyez toujours les débris de l’arrière et du chariot latéral.
Maintenez les cordons électriques ou celui du moteur de la
rôtisserie à l’écart des zones chauffées du gril.
Ne jamais utiliser le gril dans des conditions particulièrement
venteuses. Si le gril doit être installé dans une zone venteuse
(près de l’océan, en montagne, etc.), un pare-vent est requis.
Toujours adhérer aux spécifications de l’espace requis.
Ne jamais utiliser de bouteille de propane bosselée ou rouillée.
Maintenir le cordon électrique et du tuyau d’alimentation de
combustibles à l’écart de toute surface chauffante.
Lors de l’allumage, maintenez votre visage et vos mains aussi
loin que possible du gril.
Le réglage du brûleur ne doit être effectué qu’une fois que le
brûleur a refroidi.
19
Mode d'emploi
RACCORDEMENT DU CYLINDRE DE PROPANE LIQUIDE
Pour connecter le cylindre d'alimentation en gaz propane liquide:
Le robinet de la bouteille doit être en position "OFF". Sinon, tournez la vanne dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
Assurez-vous que la soupape de la bouteille a les connexions filetées externes de type 1 appropriées selon
la norme ANSI Z21.81.
Assurez-vous que les vannes du brûleur sont en position "OFF".
Inspectez les raccords de la vanne, le port et le régulateur. Enlevez les débris et inspectez le tuyau pour
vous assurer qu'il n'est pas endommagé.
Lorsque vous connectez l’assemblage du régulateur à la vanne, serrez l’écrou dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. L'utilisation d'une clé pourrait endommager l'écrou à raccord rapide et
entraîner une situation dangereuse
Ouvrez complètement le robinet de la bouteille en tournant la vanne dans le sens antihoraire.
Avant d'allumer le gril, utilisez une solution de savon et d'eau pour vérifier toutes les connexions pour
détecter les fuites.
Si une fuite est détectée, éteignez la valve de la bouteille et n'utilisez pas le gril avant qu'un réparateur local
de propane liquide puisse effectuer des réparations.
N'essayez jamais d'utiliser un équipement endommagé ou obstrué. Consultez votre revendeur local de
propane liquide pour réparation.
DÉCONNEXION DU CYLINDRE DE PROPANE LIQUIDE
Tournez les robinets du brûleur du gril sur "OFF" et assurez-vous que le gril est froid.
Tourner la valve de la bouteille de propane liquide sur "OFF" en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Détachez le régulateur du robinet de la bouteille en tournant l’écrou de raccord rapide dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Placez le capuchon anti-poussière sur la sortie de la valve du cylindre lorsque le cylindre n'est pas utilisé.
Installez uniquement le type de capuchon anti-poussière sur la sortie de la soupape du cylindre fourni avec
la soupape de la bouteille. D'autres types de bouchons ou de bouchons peuvent entraîner une fuite de
propane.
TEST DE FUITE
GÉNÉRAL
Bien que les raccords de gaz sur le gril soient soumis à des essais d'étanchéité avant l'expédition, un test
d'étanchéité complet doit être effectué sur le site d'installation. Avant chaque utilisation, vérifiez que tous les
raccordements de gaz ne fuient pas en suivant les procédures ci-dessous.
Si une odeur de gaz est détectée à tout moment, vous devez immédiatement vérifier que le système entier
ne fuit pas.
AVANT DE TESTER
Assurez-vous que tous les matériaux d'emballage ont été retirés du gril, y compris les sangles de fixation
des brûleurs.
Faire une solution d'une part de détergent liquide et d'une part d'eau. Vous aurez besoin d'un vaporisateur,
d'un pinceau ou d'un chiffon pour appliquer la solution sur les raccords. Pour le test d'étanchéité initial,
assurez-vous que la bouteille de propane liquide est pleine.
(Suite à la page suivante)
ATTENTION
Vérifiez tous les raccords d'alimentation en gaz pour les fuites avant chaque utilisation. N'utilisez pas le gril
tant que toutes les connexions n'ont pas été vérifiées et ne fuient pas. Ne pas fumer pendant les essais
d'étanchéité. Ne jamais effectuer de test d'étanchéité avec une flamme nue.
20
Mode d'emploi
Allumage avec une allumette
1. Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentatives, vous pouvez essayer de l’allumer avec une
allumette. Toutefois avant de le faire, attendez 5 minutes que le gaz accumulé se soit dissipé.
2. Attacher une allumette à l’extrémité de la tige d’allumage.
3. Allumez l’allumette.
4. Tenez le bâtonnet d’allumage et introduisez l’allumette allumée près des orifices du brûleur.
5. Appuyez sur le bouton de commande approprié que vous tournez en position .
6. Le brûleur devrait s’allumer immédiatement.
AVERTISSEMENT : IMPORTANT!
AVANT D’ALLUMER LE GRIL
Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant de mettre le
gaz sur marche (ON). S’il semble y avoir des coupures, de
l’usure ou de l’abrasion, le tuyau doit être remplacé avant
tout utilisation. N’utilisez pas le gril si une odeur de gaz est
présente. Utilisez uniquement l’ensemble tuyau et
régulateur de pression fourni avec l’unité.
Ne jamais substituer l’ensemble tuyau/régulateur qui sont
fournis avec le gril. En cas de remplacement nécessaire,
contactez le fabricant pour obtenir le remplacement
approprié. Le remplacement doit être celui qui a été spécifié
par le manuel.
POUR ALLUMER LE BRÛLEUR PRINCIPAL
Assurez-vous que les boutons sont en position « », et
ouvrez l’alimentation de gaz sur la bouteille de PL.
Maintenez toujours votre visage et votre corps aussi loin
que possible du gril lors de l’allumage.
Pour allumer le brûleur, poussez et tournez le bouton de
commande du brûleur principal à la position ,tout en
appuyant et en maintenant enfoncéle bouton d’allumage
électronique.
Dès que le brûleur est allumé, relâchez le bouton
d’allumage électronique et le bouton du brûleur. Si le brûleur
ne s’allume pas, attendez 5 minutes que tout excès de gaz
se soit dissipé et réessayez.
MISES EN GARDE
Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du
robinet de la bouteille en tout temps lorsque vous
n’utilisez pas la bouteille. N’installez que le type de
bouchon anti-poussière qui est fourni avec le
robinet de la bouteille. Les autres types de
bouchons peuvent entraîner des fuites du propane.
Lorsque vous n’utilisez pas l’unité, le gaz doit être
coupé au niveau de la bouteille.
Si l’appareil est entreposé à l’intérieur, la bouteille
doit être déconnectée et enlevée de l’appareil. Les
bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur
dans des zones bien ventilées et hors de la portée
des enfants.
Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur
rempli d’eau savonneuse près du robinet de gaz et
vérifiez les raccordements avant d’utiliser le gril.
Ne pas allumer le gril si une odeur de gaz est
présente. Appelez le U.S.A : 1-855-634-2627 pour un
contrôle
Les brûleurs sont réglés avant l’expédition;
toutefois, des différences dans l’alimentation du gaz
local peuvent exiger le réglage des brûleurs.
AVERTISSEMENT:
Maintenez toujours votre visage et votre corps aussi loin
que possible du brûleur lors de l’allumage.
26
Soins et entretien
Il y a très peu de soins et d'entretien nécessaires. Le gril de table est conçu et fabriqué avec des matériaux qui dureront
plusieurs années avec une utilisation normale. Suivre ces instructions améliorera la longévité du gril et la qualité de la
cuisson. Pour assurer le fonctionnement en toute sécurité de votre gril, la zone de cuisson doit toujours être exempte de
matériaux combustibles de tout type, tels que l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables.
Pièces de gril extérieur - Peut être nettoyé facilement avec de l'eau chaude savonneuse.
Grille de cuisson et bac à graisse - Peut être nettoyé facilement avec de l'eau chaude savonneuse.
Mise en garde: Le plateau à graisse doit rester propre et exempt de toute accumulation importante pour que le gril puisse
fonctionner correctement et éliminer les flambées.
Brûleurs Principaux Une extrême prudence doit être prise lors du retrait d'un brûleur. Il doit être correctement centré sur
l'orifice avant de tenter de rallumer le gril. La fréquence de nettoyage dépendra de la fréquence d'utilisation du gril. Ne pas
placer correctement le brûleur en position pourrait provoquer un incendie, endommageant ainsi le gril et le rendant
dangereux à utiliser.
Avant le nettoyage, assurez-vous que l'alimentation en gaz et le bouton du régulateur sont en position "OFF" et que les
brûleurs sont refroidis. Pour retirer les brûleurs principaux pour le nettoyage:
1. Retirez le régulateur du bout du brûleur.
2. Localisez la vis du brûleur à l'intérieur du foyer.
3. Retirez la vis et faites glisser le brûleur hors de la chambre de combustion.
Pour nettoyer le brûleur du gril:
1. Nettoyez l'extérieur du brûleur avec une brosse métallique. Utilisez un grattoir en métal pour les taches ou les débris
tenaces.
2. Effacer les ports obstrués avec un trombone déplié. N'utilisez jamais un cure-dent en bois car il pourrait se détacher et
boucher le port.
3. Vérifier et nettoyer les brûleurs / tubes venturi pour les insectes et les nids d'insectes. Un tube bouché peut provoquer
un incendie sous et derrière le panneau de commande principal.
Pour réinstaller les brûleurs principaux:
1. Insérez le brûleur dans le foyer.
2. Alignez le trou de la vis du brûleur avec celui du foyer, insérez la vis et serrez.
3. Réinstallez le régulateur sur l'extrémité du brûleur.
Firebox - Utilisez de l'eau chaude savonneuse pour nettoyer cette zone. Ne laissez pas la graisse s'accumuler.
Trou de vidange - Le trou de vidange doit être dégagé de la graisse et des particules de nourriture pour permettre aux
gouttes de s'écouler correctement dans le bac à graisse. Cela doit être fait pour maintenir le bon fonctionnement de votre
gril.
Général - Ce gril, comme tous les équipements, aura une meilleure apparence et durera plus longtemps s'il n'est pas utilisé
lorsqu'il n'est pas utilisé
Attention: Ne stockez pas les bouteilles de propane dans des espaces clos. Lorsque vous utilisez un couvercle ou
déplacez le gril, attendez toujours que le gril ait refroidi pendant au moins 30 minutes.
- Ne pas obstruer la circulation de l'air de combustion et de ventilation.
-Un tube bouché peut provoquer un incendie sous l'appareil.
Cet appareil doit être conservé dans un endroit exempt de matières combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides
inflammables.
Assurez-vous que toutes les ouvertures dans le corps du gril ne sont pas obstruées ou obstruées et qu’aucun objet ou
matériau ne bloque le flux de combustion ou de ventilation. Assurez-vous que les jambes sont en position haute lorsque
vous utilisez le gril.
Vérifiez que les ouvertures d'entrée d'air du brûleur (derrière la protection d'entrée à l'extrémité droite du corps du gril) ne
sont pas obstruées ou obstruées. Assurez-vous que les fentes du tube du brûleur sont dégagées.
Lorsque le gril n'est pas utilisé, tournez le bouton de commande sur la position «OFF» et retirez la bouteille de propane du
régulateur. Retirez le régulateur du brûleur.
Pour usage extérieur seulement, si stocké à l'intérieur, détachez la bouteille de propane et entreposez à l'extérieur. Les
bouteilles de propane doivent être entreposées hors de la portée des enfants.
Important
Première utilisation: Il est important que le gril soit allumé et réchauffé pendant au moins 30 minutes avant de placer les
aliments sur la grille de cuisson. Il est normal que de la fumée apparaisse lors du fonctionnement initial du gril. Après le
chauffage initial, le gril est prêt à être utilisé. Un spray de cuisson peut être utilisé sur les grilles de cuisson pour faciliter le
nettoyage.
CET APPAREIL DE CUISSON EST EXCLUSIVEMENT UTILISÉ À L'EXTÉRIEUR ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ
DANS UN BÂTIMENT, UN GARAGE OU TOUTE AUTRE ZONE FERMÉE.
INSTRUCTIONS DE DEPLACEMENT
Attention: Ne déplacez jamais le gril avec le brûleur allumé.
Assurez-vous que le bouton de commande est sur la position "OFF". Débranchez la bouteille de propane du
régulateur.
Assurez-vous que le gril est complètement refroidi pendant au moins 30 minutes.
Fermez le couvercle et fixez le loquet. Placez les jambes dans la position repliée. Utilisez la poignée pour porter le
gril.
Remarque: il est préférable de laisser le plateau à graisse en place, fixé au bas du gril; de la graisse peut continuer
à s'écouler du trou de vidange pendant le transport.
Quand chercher des araignées
Vous devez inspecter les brûleurs au moins deux fois par an ou immédiatement après l'une des conditions suivantes:
1. Le gaz peut être senti en même temps que les flammes des brûleurs apparaissent en jaune.
2. Le gril n'atteint pas la température.
3. Le gril chauffe de manière inégale.
4. Les brûleurs font des bruits de claquement.
27
Soins et entretien
Dépannage
Problème Que faire
Le gril ne s’allume pas. Vérifiez si la bouteille de propane liquide est vide.
Vérifiez les ports du brûleur pour tout blocage.
Utilisez une brosse métallique pour effacer les ports
branchés.
Vérifiez que l'orifice à gaz du brûleur ne présente pas
d'obstruction. Si l'orifice est bloqué, nettoyez avec
une aiguille ou un fil fin. N'UTILISEZ JAMAIS UNE
POIGNETTE EN BOIS.
La flamme du brûleur est jaune ou orangée, et
il y a une odeur de gaz.
Rechercher des araignées et des insectes.
Appelez notre service clientèle en appelant US:
1-800-913-8999 à 8h00. à 17h du lundi au vendredi.
Faible chaleur alors que le bouton est en
position HI.
Assurez-vous que la zone de la grille n’est pas
poussiéreuse.
Assurez-vous que le brûleur et l’orifice sont propres.
Vérifiez la présence d’araignées et d’insectes
Est-ce qu'une quantité adéquate de gaz est
disponible ?
Est-ce que le gril a été préchaufpendant
15 minutes ?
ATTENTION
Les araignées et les insectes peuvent nicher à l'intérieur des brûleurs du gril et perturber le flux de gaz.
Cette condition très dangereuse pourrait provoquer un incendie derrière le panneau de la vanne,
endommageant ainsi le gril et le rendant dangereux pour le fonctionnement. Inspectez le gril au moins deux
fois par an.
Si le grill ne fonctionne pas correctement, effectué chaque vérification de la liste qui suit avant de
contacter le service clientèle.
Exploded View / Vue éclatée / Vista en Detalle
30
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our Customer Service
Department at U.S.A:1-800-913-8999, 8 a.m. - 5 p.m., PST, Monday-Friday.
¿Consultas, problemas, piezas que faltan? Antes de regresar al vendedor, comuníquese con
nuestro departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8 a.m. a 5 p.m.
de lunes a viernes.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au
détaillant, communiquez avec le service à la clientèle au U.S.A:1-800-913-8999, entre 8 h
et 17 h HNP.
1
2
4
6
5
7
8
9
10
11
13
12
14
15
16
18
19
20
21
3
17
31
Replacement Parts
No. Part (Description)
Warranty
coverage
Qty No. Part (Description)
Warranty
coverage
Qty
1
Cooking grid 1 1
12
Main lid handle 1 1
2
Flame tamer 1 2
13
Hood buffer 1 2
3
Burner Pin
Assembly
1 2
14
Lighting Rod 1 1
4
Main Burner 5 2
15
Regulator, LP 1 1
5
Main Lid Hinge 1 2
16
Main manifold 1 1
6
Main Burner Bowl
Assembly
Non-
replaceable
1
17
Gas valve 1 2
7
Grease tray
assembly
1 1
18
Control panel 1 1
8
Stage screw 1 4
19
Control Panel
Connector
1 2
9
Foldable leg
assembly
1 2
20
Bezel 1 2
10
Rubber feet 1 4
21
Control Knob 1 2
11
Main lid 1 1
32
Pièces de rechange
No.
Partie
(Description)
Couverture
de garantie
Qty No. Partie (Description)
Couverture
de garantie
Qty
1 Grille de caisson
1 1
12
Assemblage de la
poignée du couvercle
principal
1 1
2 Tamer Flamme
1 2
13
Couvercle pare-
chocs
1 2
3
Fil d'allumage du
brûleur principal
1 2
14
Tige d'éclairage 1 1
4 Brûleur principal
5 2
15
Régulateur LP 1 1
5
Charnière du
couvercle
principal
1 2
16
Collecteur principal 1 1
6
Assemblage du
bol du brûleur
principal
Non
remplaçable
1
17
Valve à gaz 1 2
7
Assemblage du
bac à graisse
1 1
18
Panneau de contrôle 1 1
8
Vis de la scèn 1 4
19
Connecteur du
panneau de contrôle
1 2
9
Jambe pliable 1 2
20
Biseau 1 2
10
Pieds en
caoutchouc
1 4
21
Bouton de contrôle 1 2
11
Couvercle
principal
1 1
35
Garantie limitée
Le fabricant garantit au premier acheteur-consommateur seulement que ce produit (modèle n
o
820-0033M) ne présentera aucun défaut
de matériaux ou de fabrication, suivant un assemblage approprié et dans des conditions d’utilisation domestique normale et raisonnable
pour les périodes indiquées ci-dessous, en vigueur à la date d’achat. Le fabricant se réserve le droit d’exiger que vous lui envoyiez des
photographies du produit défectueux ou que les pièces défectueuses lui soient retournées et/ou le port payé par le consommateur aux
fins d’analyse et d’inspection.
TUBES DE BRÛLEURS : la perforation est sous une garantie LIMITÉE de 5 ans.
GRILLE DE CUISSON et PROTECTEUR DE FLAMMES : garantie LIMITÉE de 1 an; ne couvre pas les égouttures, les effritements, les
égratignures ou la surface endommagée.
TOUTES LES AUTRES PIÈCES : garantie LIMITÉE de 1 an (y compris, sans toutefois s’y limiter, les vannes, le bâti, le boîtier, le
chariot, le panneau de commande, l’allumeur, le régulateur et les tuyaux). *Ne couvre pas les effritements, les égratignures, la corrosion
sur une surface fendillée, les ébréchures ou la rouille.
Dès réception de la preuve d’achat fournie par le consommateur, tel que susmentionnée, le fabricant réparera ou remplacera les pièces
qui s’avèrent défectueuses pendant la période de garantie applicable. Les pièces requises pour effectuer de telles réparations ou
remplacements seront gratuites à l’exception des frais de transport, en autant que l’acheteur n’a pas dépassé la période de garantie de
la date d’achat d’origine. L’acheteur-consommateur initial est responsable de tous les frais de transport pour les pièces remplacées en
vertu de la présente garantie limitée. La présente garantie limitée est applicable aux États-Unis et au Canada seulement et elle est
offerte uniquement au propriétaire d’origine du produit et n’est pas transférable. Le fabricant exige une preuve de la date d’achat
raisonnable. Vous devez donc conserver votre reçu ou votre facture. Si l’appareil est un cadeau, veuillez demander à la personne qui
vous a offerte le cadeau d’envoyer le reçu à l’adresse ci-dessous en indiquant votre nom. Les pièces défectueuses ou manquantes
assujetties à la présente garantie limitée ne seront pas remplacées sans enregistrement ou preuve d’achat. La présente garantie limitée
s’applique à la fonctionnalité du produit SEULEMENT et ne couvre pas les problèmes esthétiques comme les rayures, les bosses, la
corrosion ou la décoloration produite par la chaleur, les produits nettoyants abrasifs ou chimiques ou l’utilisation de tout outil utilisé pour
assembler ou installer l’appareil, la rouille de surface, ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La rouille de surface, la
corrosion ou l’effritement du revêtement en poudre sur les pièces en métal qui ne compromet pas l’intégrité structurelle du produit n’est
pas considéré un défaut de matériaux ou de fabrication et ne sera pas couvert en vertu de cette garantie. Dans le cadre de cette
garantie limitée, vous ne serez pas remboursé pour des frais liés aux désagréments, à la perte d’aliments, aux blessures ou aux
dommages de propriété. Si une pièce de rechange initiale n’est pas disponible, une pièce de rechange comparable sera expédiée. Vous
serez responsable d’assumer tous les frais de transport pour les pièces remplacées en vertu de la présente garantie limitée.
LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES FRAIS SUIVANTS :
Les appels de service de votre domicile.
Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial ou domestique normal.
Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre, manque d’entretien ou de nettoyage, usage abusif, incendie,
inondation, cas de force majeure, installation fautive ou installation non conforme aux code d’électricité ou de plomberie, ou une
utilisation incorrecte du produit.
Toute perte d’aliments due à une défaillance du produit.
Le coût des pièces de rechange ou de la main-d’œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
Le ramassage et la livraison du produit.
Les frais de port ou de traitement pour des photographies envoyées à titre de documentation.
Les réparations de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à ce produit.
Le retrait ou la réinstallation du produit.
Les frais d’expédition, standard ou accélérée, pour les pièces de rechange avec ou sans garantie.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses est votre seul recours en vertu des modalités de cette garantie limitée. Le
fabricant ne sera pas responsable de dommages accessoires ou consécutifs provenant d’infraction de cette garantie ou de toute
garantie applicable implicite ou pour les défectuosités ou dommages résultant de cas de force majeure, un entretien inadéquat, un feu
de graisse, un accident, une modification du produit, un remplacement de pièces par des personnes autres que le fabricant, une
utilisation impropre, un déplacement ou transport du produit inadéquat, un usage commercial, un usage abusif, un milieu hostile
(intempéries, phénomènes naturels ou dommages causés par des animaux), une installation inadéquate ou une installation non
conforme aux codes locaux ou aux directives imprimées du fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. AUCUNE
SPÉCIFICATION SUR LE RENDEMENT DU PRODUIT OU DESCRIPTION OÙ ELLE FIGURE N’EST GARANTIE PAR LE FABRICANT
SAUF DANS LA MESURE STIPULÉE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE EN VERTU
DES LÉGISLATIONS DE TOUT ÉTAT OU PROVINCE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU UN
USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Ni le détaillant ni le point de vente où ce produit est vendu ne sont autorisés à fournir toute garantie supplémentaire ou à promettre des
recours au-delà de ceux susmentionnés ou incompatibles avec ceux-ci. Le montant maximal du fabricant, en aucun cas, ne doit pas
dépasser le prix d’achat documenté du produit payé par le consommateur initial. Cette garantie ne s’applique qu’aux appareils achetés
auprès d’un détaillant autorisé ou d’un revendeur. REMARQUE : certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou
la restriction des dommages accessoires ou consécutifs; certaines restrictions mentionnées ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer
dans votre cas; vous bénéficiez de droits particuliers en vertu de cette garantie limitée tels qu’établis dans la présente. Vous pouvez
également bénéficier d’autres droits selon votre lieu de résidence.
Pour faire valoir vos droits conformément à la présente garantie limitée, vous devez envoyer un courrier à :
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood Place,
Chino, CA 91710
Pour retourner un produit, commander des pièces ou obtenir des renseignements généraux ou de l’assistance technique, appeler au
1-866-984-7455 aux États-Unis ou au 1-800-648-5864 au Canada, entre 8 h et 17 h (heure du Pacifique) en semaine. Service en
français, en anglais et en espagnol.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Megamaster 820-0033M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire