Festool ETS 125 REQ-Plus Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
708341_001
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
www.festoolusa.com
Instruction manual
-
Eccentric sander
Page 6
IMPORTANT:
Read all instructions before using.
Guide d’utilisation
-
Ponceuse excentrique
Page 17
IMPORTANT:
Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
-
Lijadora excéntrica
Página 28
IMPORTANTE:
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
ETS 125 REQ
17
Notice d'utilisation d'origine
À propos de ce manuel
Conservez ces instructions
Il est important pour vous de lire et de comprendre ce manuel. Les informations qu'il contient, se rapporte
à la protection
de votre sécurité
et
de prévention des problèmes
. Les symboles suivants sont utilisés pour
vous aider à reconnaître cette information.
À propos de ce manuel........................ 17
Symboles ............................................. 18
Consignes de sécurité ......................... 19
Consignes générales de sécurité pour
outils électroportatifs.......................... 19
Consignes de sécurité spécifiques à la
machine ............................................... 20
La poussière, un risque pour la santé. 21
Utilisation en conformité avec les ins-
tructions............................................... 21
Caractéristiques techniques ............... 22
Description fonctionnelle .................... 22
Mise en service.................................... 22
Réglages............................................... 23
Électronique ......................................... 23
Remplacement du plateau de ponçage
[3].......................................................... 23
Fixation des accessoires de ponçage
avec StickFix [4] ................................... 24
Aspiration ............................................. 24
Protection pour chants (Protector) [6]. 25
Travail avec la machine........................ 25
Entretien et maintenance .................... 26
Accessoires .......................................... 27
Environnement..................................... 27
DANGER Description du risque immi-
nent et l'incapacité à éviter
tout risque qui peut entraîner
la mort.
AVERTIS-
SEMENT
Description des dangers pos-
sibles et des blessures qui en
résultent ou la mort.
ATTEN-
TION
Description des dangers et
des éventuelles blessures qui
en résultent.
AVIS Déclaration incluant le type de
danger et conséquences pos-
sibles.
CONSEIL Indique des informations, des
notes ou des conseils pour
améliorer votre succès en uti-
lisant l'outil.
18
Symboles
Sym-
bole
Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'électro-
cution
Notice d'utilisation, lire les consignes de
sécurité !
Porter une protection auditive !
Porter une protection respiratoire !
Porter des lunettes de protection !
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères.
Astuce, information
Consignes opératoires
Classe de protection II
VVolt
AAmpère
Hz Hertz
~ a.c. Tension alternative
d.c. courant continu
n
0
vitesse de rotation à vide
rpm
min
-1
tours ou course par minute
’’
pouce
lbs livre
Diamètre
°C centigrade
°F degrés Fahrenheit
Nm Newton mètre
mm millimètre
Ah Volt
Wh Ampère
Sym-
bole
Signification
19
Consignes de sécurité
Consignes générales de sécurité pour ou-
tils électroportatifs
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité, instructions,
images et caractéristiques techniques avec les-
quels cet outil électrique est fourni.
Des négli-
gences relatives aux instructions ci-dessous
peuvent occasionner un choc électrique, un incen-
die et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et ins-
tructions pour une référence future.
Le terme "outil électrique" utilisé dans les
consignes de sécurité se rapporte aux outils élec-
troportatifs fonctionnant sur secteur (avec câble) et
aux outils électroportatifs fonctionnant sur accu-
mulateurs (sans câble).
1 SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
a.
Veillez à ce que la zone de travail soit propre et
bien éclairée.
Un poste de travail en désordre et
mal éclairé peut entraîner des accidents.
b.
Ne vous servez pas de l'outil électroportatif
dans un environnement où il y a un risque d'ex-
plosion dû à la présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières.
Les outils
électroportatifs peuvent générer des étincelles
susceptibles d'enflammer la poussière ou les va-
peurs.
c.
Éloignez les enfants et d'autres personnes pen-
dant l'utilisation de l'outil électroportatif.
Si
vous êtes distrait, vous pouvez perdre le contrôle
de l'outil.
d.
Ne laissez pas l'outil électroportatif fonctionner
sans surveillance.
Ne vous éloignez de l'outil
électroportatif que lorsque l'accessoire est com-
plètement immobilisé.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a.
Le connecteur de l'outil électroportatif doit cor-
respondre à la prise électrique. Le connecteur
ne doit être modifié d'aucune fon. N'utilisez
pas d'adaptateur avec des outils électroporta-
tifs mis à la terre.
Des connecteurs intacts et des
prises correspondantes diminuent le risque d'un
choc électrique.
b.
Évitez tout contact avec des surfaces mises à la
terre telles que des tuyaux, chauffages, cuisi-
nières et réfrigérateurs.
Un risque élevé de choc
électrique existe si votre corps est relié à la terre.
c.
Protégez les outils électroportatifs de la pluie
et de l'humidité.
L'infiltration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc élec-
trique.
d.
Ne détournez pas l'utilisation du câble de rac-
cordement pour porter l'outil électroportatif,
l'accrocher ou pour tirer le connecteur de la
prise. Éloignez le câble de la chaleur, de l'huile,
de bords tranchants ou de pièces de l'appareil
en mouvement.
Un câble endommagé ou enche-
vêtré augmente le risque de choc électrique.
e.
Si vous travaillez avec un outil électroportatif à
l'extérieur, utilisez uniquement des rallonges
prévues pour l'extérieur.
L'utilisation d'un câble
prévu pour l'extérieur diminue le risque d'un choc
électrique.
f.
Utilisez un disjoncteur à courant de défaut
quand le fonctionnement de l'outil électropor-
tatif en environnement humide ne peut pas être
évité.
L'utilisation d'un disjoncteur à courant de
défaut diminue le risque d'un choc électrique.
3 SÉCURITÉ DES PERSONNES
a.
Soyez attentif à ce que vous faites, faites preuve
de bon sens lorsque vous travaillez avec l'outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil électropor-
tatif si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous
l'influence de drogues, de l'alcool ou de médi-
caments.
Un moment d'inattention lors de l'utili-
sation de l'outil électroportatif peut entraîner des
blessures graves.
b.
Portez un équipement de protection indivi-
duelle et des lunettes de protection en perma-
nence.
Le port d'un équipement de protection
individuelle tel que masque contre la poussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque
ou protection auditive, en fonction du type et de
l'utilisation de l'outil électroportatif, diminue le
risque de blessures.
c.
Évitez toute mise en service involontaire. Assu-
rez-vous que l'outil électroportatif est décon-
necté avant de le raccorder à l'alimentation
électrique et/ou à la batterie, avant de le soule-
ver ou de le porter.
Si, en portant l'outil électro-
portatif, vous avez le doigt sur l'interrupteur ou si
vous raccordez l'appareil connecté à l'alimenta-
tion électrique, cela peut entraîner des accidents.
d.
Retirez les outils de réglage ou les clés an-
glaises avant de connecter l'outil électroporta-
tif.
Un outil ou une clé qui se trouve dans une
20
partie de l'outil en rotation peut entraîner des
blessures.
e.
Évitez toute position de travail anormale. Veil-
lez à maintenir une position stable et un bon
équilibre à tout moment.
Vous pourrez ainsi à
tout moment contrôler l'outil électroportatif dans
des situations inattendues.
f.
Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos
cheveux et vos vêtements des pièces en mouve-
ment.
Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs pourraient se prendre dans les
pièces en mouvement.
g.
Si des dispositifs d'aspiration et de récupéra-
tion des poussières peuvent être montés, rac-
cordez-les et utilisez-les correctement.
L'utilisation d'une aspiration des poussières peut
diminuer les dangers dus aux poussières.
h.
Ne vous croyez pas faussement en sécurité et
n'enfreignez pas les règles de sécurité desti-
nées aux outils électroportatifs, même si vous
maîtrisez l'outil électroportatif après de multi-
ples utilisations.
Un manque d'attention peut en
un quart de seconde entraîner de graves bles-
sures.
4 UTILISATION ET TRAITEMENT DE L'OUTIL ÉLEC-
TROPORTATIF
a.
Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil
électroportatif destiné à votre travail.
L'outil
électroportatif adapté vous permet de travailler
mieux et avec plus de sécurité dans la plage de
puissance indiquée.
b.
N'utilisez aucun outil électroportatif dont l'in-
terrupteur serait défectueux.
Un outil électro-
portatif qui ne peut plus être mis en marche ou
arrêté est dangereux et doit être réparé.
c.
Débranchez le connecteur de la prise de cou-
rant et/ou retirez une batterie amovible avant
d'effectuer des réglages sur l'appareil, de rem-
placer des accessoires ou de déposer l'outil.
Cette mesure de précaution empêche un démar-
rage involontaire de l'outil électroportatif.
d.
Rangez toujours les outils électroportatifs inu-
tilisés hors de portée des enfants. Ne laissez
pas les personnes auxquelles vous ne faites pas
confiance ou qui n'ont pas lu ces consignes se
servir de l'appareil.
Les outils électroportatifs
sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des
personnes inexpérimentées.
e.
Prenez soin de vos outils électroportatifs et ac-
cessoires. Vérifiez que les parties mobiles fonc-
tionnent sans problème, qu'elles ne coincent
pas et qu'il n'y a pas de parties cassées ou en-
dommagées qui pourraient entraver le bon
fonctionnement de l'outil électroportatif. Faites
réparer les parties endommagées avant d'utili-
ser l'appareil.
De nombreux accidents sont dus à
un mauvais entretien des outils électroportatifs.
f.
Maintenez les outils de coupe affûtés et
propres.
Des outils de coupe entretenus avec
soin dotés de bords de coupe affûtés se coincent
moins et sont plus faciles à utiliser.
g.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires,
outils, etc. en respectant ces instructions. Te-
nez compte des conditions de travail et de la
tâche à effectuer.
L'utilisation des outils électro-
portatifs pour d'autres applications que celles
prévues peut entraîner des situations dange-
reuses.
h.
Veillez à ce que les poignées et surfaces des
poignées soient sèches, propres et exemptes
d'huile ou de graisse.
Des poignées et surfaces
de poignées glissantes ne permettent pas une
utilisation en toute sécurité ni un contrôle de l'ou-
til électroportatif dans des situations imprévues.
5 SERVICE
a.
Faites réparer votre outil électroportatif uni-
quement par un personnel qualifié ; les répara-
tions doivent être effectuées avec des pièces
d'origine uniquement,
afin de garantir la fiabilité
de l'outil électroportatif.
Consignes de sécurité spécifiques à la ma-
chine
Au cours du travail, des poussières dange-
reuses pour la santé peuvent être générées
(comme les poussières de peintures au plomb,
certaines poussières de bois).
Le contact ou l'in-
halation de ces poussières peut présenter un
danger pour l'utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité. Veuillez respecter les pres-
criptions de sécurité en vigueur dans votre pays.
Pour votre santé, porter un masque de pro-
tection respiratoire de classe P2. Dans les
espaces clos, assurer une ventilation suffi-
sante et brancher un dispositif d'aspiration.
Porter systématiquement des lunettes de
protection pour se protéger des risques in-
hérents au ponçage.
Nettoyez à l'eau les accessoires imprégnés
d'huile, comme par ex. le patin de ponçage ou le
feutre de polissage, et laissez-les sécher en les
étalant convenablement.
Les accessoires imbi-
bés d'huile sont susceptibles de s'enflammer
spontanément.
21
Attention au risque d'incendie ! Évitez la sur-
chauffe des matériaux travaillés et de la pon-
ceuse. Videz systématiquement le bac de
récupération des poussières avant de faire une
pause dans votre travail.
Les particules de pous-
sières se trouvant dans le sac filtre ou le filtre de
l'aspirateur peuvent s'enflammer d'elles-
mêmes dans des conditions défavorables,
comme par ex. la projection d'étincelles lors du
ponçage de pièces en métal. Le risque est parti-
culièrement important lorsque les particules de
poussières sont mélangées à des résidus de ver-
nis, de polyuréthane ou d'autres substances
chimiques et que les matériaux travaillés sont
très chauds après avoir été longtemps travaillés.
En cas de chute, vérifiez que l'outil électrique et
le patin de ponçage ne sont pas endommagés.
Démontez le patin de ponçage pour un examen
minutieux. Faites réparer les pièces endomma-
gées avant toute utilisation.
Des patins de pon-
çage cassés et des machines endommagées
peuvent causer des blessures et compromettre
la sûreté de la machine.
N'utilisez que des plateaux de ponçage d'ori-
gine Festool.
Les plateaux d'autres marques ne
sont pas adaptés au régime de la ponceuse et
peuvent se casser.
La poussière, un risque
pour la santé
AVERTISSEMENT!
Certaines poussières
créées par le ponçage mécanique, le sciage,
le meulage, le perçage et autres activités re-
liées à la construction contiennent des substances
chimiques connues (dans lÉtat de la Californie)
comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou représenter d’autres dangers pour
la reproduction. Voici quelques exemples de telles
substances:
plomb provenant de peintures à base de plomb,
silice cristallisée utilisée dans les briques, le ci-
ment et autres matériaux de maçonnerie, et
arsenic et chrome du bois doeuvre traité avec un
produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels
produits varie selon la fré-
quence à laquelle vous faites
ce genre de travail. Pour ré-
duire les risques d’exposition à
ces substances chimiques :
travaillez dans un endroit adéquatement ventilé et
utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel
que masques antipoussières spécialement conçus
pour filtrer les particules microscopiques.
Utilisation en conformité avec les instructions
Les ponceuses sont conçues pour le ponçage des
matériaux suivants : bois, matières plastiques,
pierre, matériaux composites, peintures / vernis,
enduits et matériaux similaires. L'usinage du métal
et de l'amiante est formellement interdit.
Afin de garantir la sécurité électrique, l'outil ne doit
pas être mouillé ou utilisé en environnement hu-
mide. Cet outil doit être exclusivement utilisé pour
le ponçage à sec.
L'utilisateur est responsable des dommages
provoqués par une utilisation non conforme.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES,
L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL D'INS-
TRUCTION.
22
Caractéristiques techniques
Description fonctionnelle
Des eléments fournis sont disponibles sur le volet
qui se trouve au début de cette notice d'utilisation.
Vous pouvez ainsi déplier cette page et visualiser
en permanence les différentes parties de l'outil
lorsque vous lisez la notice.
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont partiel-
lement pas contenus dans le volume de livraison.
Mise en service
Voir en figure
[2]
a connexion et la déconnexion du
câble de raccordement
-
au secteur.
L'interrupteur
[1-1]
fait office d'interrupteur
marche/arrêt (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).
Si une panne de courant se produit ou que la
prise secteur est débranchée, mettre immédia-
tement l'interrupteur marche/arrêt en position
d'arrêt. Ceci permet d'éviter tout redémarrage
intempestif.
Ponceuse excentrique ETS 125 REQ
Puissance 250 W
Vitesse de rotation à vide 6000 - 12000 min
-1
Vitesse de rotation max.
1
16000 min
-1
Course de poncage 5/64" (2.0 mm)
Plateau de poncage Dia 5" (125 mm)
Poids (sans cable secteur, avec plateau de poncage) 2,6 lbs (1,2 kg)
Classe de protection /II
1.
Vitesse de rotation max. en cas d'electronique defectueuse.
[1-1]
Interrupteur de marche/arrêt
[1-2]
Raccordement plug-it
[1-3]
Régulation de la vitesse
[1-4]
Raccord d'aspiration
[1-5]
Plateau de ponçage
[1-6]
Capot de protection
[1-7]
Sac poussière Longlife
[1-8]
Adaptateur pour sac poussière
[1-9]
Poignées isolées
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation élec-
trique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension de
120 V/60 Hz.
2
23
Réglages
Électronique
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonctionne-
ment sans à-coups de la machine.
Vitesse de rotation constante
La vitesse sélectionnée est maintenue constante de
manière électronique. La vitesse de ponçage reste
homogène lorsque l'outil est utilisé de façon
conforme (pression appropriée).
Réglage de la vitesse
La molette
[1-3]
permet de régler la vitesse de ro-
tation entre 6000 et 12000 min
-1
.
Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la vi-
tesse de ponçage à chaque matériau (voir le cha-
pitre Travail avec la machine).
Remplacement du plateau de ponçage [3]
Pour obtenir un résultat exceptionnel, utili-
ser uniquement les accessoires et consom-
mables d'origine. En cas de non-utilisation
des accessoires et consommables d'origine, les
dommages qui pourraient s'ensuivre ne sont pas
couverts par la garantie.
Avertissement !
Ne procédez à aucune mo-
dification de l'outil lorsque le plateau de pon-
çage estmonté.
Desserrer quatre vis.
Tirer le plateau de ponçage vers le bas.
Monter un nouveau plateau de ponçage.
Serrer avec quatre vis à la main (2,5 Nm).
Degré de dureté du plateau de ponçage
En fonction de la surface à traiter, cet outil peut être
équipé de plateaux de ponçage de duretés diffé-
rentes.
Surfaces tendres :
accessoire universel pour pon-
çage dégrossissant et ponçage fin, pour surfaces
planes et incurvées.
Surfaces super tendres :
pour ponçage fin sur
pièces de forme, bombages, rayons. Ne pas em-
ployer sur chant !
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Débranchez prise de courant avant toute inter-
vention sur la machine !
3
24
Fixation des accessoires de ponçage avec
StickFix [4]
Le plateau de ponçage StickFix permet de fixer des
abrasifs et des feutres StickFix adaptés de manière
simple et rapide.
Placez l'accessoire de ponçage auto-agrippant
sur le plateau de ponçage
[1-5]
et appuyez bien.
Si l'adhérence du revêtement StickFix dimi-
nue, il est possible que des accessoires du
patin de ponçage se détachent du patin de ponçage,
en particulier quand il n'est pas monté,
et causent
des blessures
. Remplacez le plateau de ponçage !
Aspiration
Aspiration intégrée avec sac poussière Longlife
Les ponceuses sont équipées de série d'une aspi-
ration intégrée. La poussière de ponçage est aspi-
rée à travers les orifices d'aspiration du patin de
ponçage et recueillie dans le sac poussière.
Montage du sac poussière [5]
Enfoncer l'adaptateur de sac poussière sur le
raccord d’aspiration.
Enfoncer le sac poussière sur l'adaptateur
jusqu'à enclenchement.
Quand la puissance d’aspiration diminue, vi-
der le sac poussière.
Appuyer sur les dispositifs d'actionnement du
sac poussière.
Tirer le sac poussière vers l'arrière.
Ouvrir le clapet du sac poussière.
Vider le sac poussière et éliminer les déchets.
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Les poussières peuvent être dangereuses pour
la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais
sans aspiration.
Respectez toujours les prescriptions nationales
en vigueur lors de l'aspiration de poussières
dangereuses pour la santé.
4
5
1
2
1
2
4
3
1
2
25
Aspiration avec l'aspirateur Festool
Pour éviter de vider fréquemment le sac poussière
lors de travaux de ponçage prolongés, raccorder un
aspirateur Festool avec tuyau d'aspiration de
27 mm de diamètre au raccord d'aspiration
[1-4]
.
Notre recommandation :
utilisez un tuyau d'aspi-
ration antistatique ! La fonction antistatique em-
pêche la charge d'électricité statique.
Protection pour chants (Protector) [6]
La protection pour chants
[1-6]
empêche que la
circonférence du patin de ponçage ne touche une
surface (par ex. lors du ponçage le long d'un mur ou
d'une fenêtre) et ne provoque un rebond de l'outil,
voire des dommages.
Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
Ne surchargez pas l'outil : n'exercez pas de pres-
sion trop importante ! Pour obtenir des résultats
optimaux, il convient d'exercer une pression mo-
dérée. Les performances de ponçage et la quali-
té du ponçage dépendent essentiellement du
choix de l'abrasif.
Maintenir la machine avec une main à la poignée
[1-9]
afin de garantir un guidage sûr.
Pour les travaux de ponçage, nous recommandons
de régler la molette comme suit
[1-3]
:
6
1
2
2
1
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Fixer la pièce à usiner de manière à ce qu‘elle ne
puisse pas bouger pendant le traitement.
Travaux de ponçage Position de
la molette
Ponçage avec abrasion élevée
Ponçage d'anciennes peintures
Ponçage de bois et de contreplaqué avant
peinture
Ponçage intermédiaire de peintures (sur-
faces planes)
5 - 6
Ponçage de sous-couches fines
Ponçage de bois à l'aide du non-tissé de
ponçage
Réalisation de chants sur des pièces en bois
Lissage de surfaces en bois à enduit
4 - 5
26
Entretien et maintenance
Seuls le fabricant et un atelier homo-
logué sont habilités à effectuer
toute
réparation ou service
. Les adresses à
proximité sont disponibles sur:
www.festoolusa.com/service
Utilisez uniquement des pièces de re-
change Festool d‘origine. Référence
sur: www.festoolusa.com/service
L'appareil est équipé de charbons spéciaux à cou-
pure automatique. Lorsque ceux-ci sont usés, l'ali-
Ponçage de chants en bois massif et en
contreplaqué
Ponçage dans la rainure de fenêtres et de
portes
Ponçage intermédiaire du vernis de
chants
Ponçage de fenêtres en bois naturel à
l'aide du non-tissé de ponçage
Lissage de la surface en bois avant le dé-
capage à l'aide du non-tissé de ponçage
Ponçage ou enlèvement de la pâte de
chaux superflue à l’aide du non-tissé de
ponçage
3 - 4
Ponçage intermédiaire de vernis de sur-
faces décaes
Nettoyage de rainures de fenêtres en bois
à l'aide du non-tissé de ponçage
2 - 3
Ponçage de chants décapés
Ponçage de matières synthétiques ther-
moplastiques
1 - 2
Travaux de ponçage Position de
la molette
AVERTISSEMENT
Tout travail de maintenance ou de réparation, qui
nécessite l'ouverture du moteur ou du carter
d'engrenages doit uniquement être effectué par
un centre service-client autorisé (nom fourni par
votre revendeur) !
Les travaux de maintenance ou de réparation ef-
fectués par un personnel non autorisé peuvent
conduire à la mauvaise connexion de câbles
d'alimentation ou d'autres composants, ce qui
peut entraîner à son tour des accidents avec des
conséquences graves.
ATTENTION
Certains produits nettoyants et solvants sont no-
cifs pour les pièces en plastique
Quelques exemples de produit nocif: essence,
acétone, méthyléthylcétone (MEK), chlorure de
carbonyle, solutions nettoyantes contenant du
chlore, de l'ammoniac et les produits ménagers
contenant de l'ammoniac.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Retirez systématiquement la batterie de la ma-
chine avant tous les travaux de maintenance et
d'entretien !
Tous les travaux de maintenance et de répara-
tion nécessitant une ouverture du carter moteur
doivent uniquement être effectués par un atelier
de service après-vente agréé.
EKAT
1
2
3
5
4
27
mentation est coupée et l'appareil s'arrête.
Pour assurer la circulation de l'air, il est impératif
que les ouïes de ventilation du carter moteur soient
maintenues dégagées et propres.
En cas de pertes de puissance ou de vibrations ac-
crues, purgez et nettoyez les ouvertures de circula-
tion d'air de refroidissement.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool et
consommables Festool d'origine prévus pour cette
machine, car ces composants systèmes sont par-
faitement adaptés les uns par rapport aux autres.
Si vous utilisez des accessoires et consommables
d'autres marques, la qualité du résultat peut être
dégradée et les recours en garantie peuvent être
soumis à des restrictions. L'usure de la machine ou
votre charge personnelle peuvent augmenter selon
chaque application. Pour cette raison, protégez-
vous, votre machine et vos droits à la garantie en
utilisant exclusivement des accessoires Festool et
des consommables Festool d'origine !
Les références des accessoires et des outils fi-
gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet
sous "www.festoolusa.com".
Systainer
De nombreux produits Festool sont fournis dans
une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-ci
permet de protéger et de ranger des outils et des
appareils complémentaires. Les Systainer sont
empilables et peuvent être solidarisés. En outre, il
se fixent sur les aspirateurs CT Festool.
Pour ouvrir le Systainer
Pour fermer le Systainer
Pour connecter deux Systainers
Placez un Systainer au dessus de l'autre (Fig.
[7
A]
).
Les Systainers sont combinés.
Un Systainer de la nouvelle génération peux
être attaché au dessus d' un Systainer de l'an-
cienne génération par les quatre loquets de
l'ancien Systainer.
Environnement
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ména-
gères !
Eliminez l'appareil, les accessoires et les
emballages de fon compatible avec l'environne-
ment. Respectez les prescriptions nationales en vi-
gueur.
Tournez le T-loc
[7-1]
à cette position.
Tournez le T-loc
[7-1]
à cette position.
Tournez le T-loc
[7-1]
à une de cette posi-
tions (Fig.
[7 B]
).
ouvrir
fermer
connecter
connecter
T-loc
7.1
A
B
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Festool ETS 125 REQ-Plus Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire