Axor 10925001 ShowerSolutions Assembly Instruction

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Assembly Instruction
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
10925xx1
2
Technical Information
Recommended water pressure 36 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate 2.5 GPM (9.5 L/min)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
This showerhead is for use with automatic
compensating valves rated at 2.5 GPM (9.5 L/min)
or less.
This trim is for use with rough 10921181 (not
included).
To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve must be no higher
than 120°F. In Massachusetts, the maximum output
temperature can be no higher than 112° F.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
English
Données techniques
Pression d’eau recommandée 36 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 2.5 GPM (9.5 L/min)
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Ce produit est pour l'usage avec une soupape
automatiquement compensatrice a évalué à
2.5 GPM (9.5 L/min) ou moins.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure 10921181.
Pour empêcher des blessures par ébouillantement,
la température de sortie maximale du robinet
de douche ne doit pas excéder 120°F. Au
Massachusetts, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
Français
4
English Français Español
Turn the water off at the main.
Remove the insert from the plaster
shield.
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro.
Retire el inserto.
Coupez l'eau à la valve
principale.
Retirez la pièce d’insertion.
Cut the plaster shield so that it
extends ¹⁄₁₆" outside the surface of
the finished wall.
Coupez le protecteur des plâtres
de façon à ce qu'il dépasse de la
surface du mur fini de ¹⁄₁₆ po.
Corte el escudo de yeso de modo
que se extienda de ¹⁄₁₆ pulg.
por afuera de la superficie de la
pared terminada.
Installation / Installation / Instalación
1 2
5
English Français Español
Seal the wall around
the plaster shield using
waterproof sealant.
If the wall is not sealed,
there is a risk of water
damage.
Remove the plug.
Scellez le mur autour de
le protecteur des plâtres
à l'aide d'un agent
d'étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé,
l’eau pourrait éven-
tuellement causer des
dommages.
Retirez le bouchon.
Selle la pared alred-
edor del escudo de
yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse da-
ños debidos al agua.
Quite el tapón.
Turn on the water and flush the
pipes.
Rincez les tuyaux. Lave las tuberías.
3
1
2
17 mm
4
6
English Français Español
Remove the flush insert. Retirez la pièce d’insertion
affleurante.
Retire el inserto de lavado.
Install the shower arm.
Do not fully tighten the screws at
this time.
Installez le bras de douche et la
pomme de douche.
Ne pas serrez les vis
complètement.
Instale el brazo de ducha y el
cabezal de ducha.
No apriete los tornillos
completamente.
5
6
3 mm
5 mm
7
English Français Español
Confirm that the shower arm is
level.
If it is not, rotate the adjustment
screws.
Assurez-vous qu’il soit au niveau
Si ce n'être pas niveau, tournez les
vis de réglage.
Asegúrese de que esté nivelado.
Si no es nivelado, gira los tornillos
de ajuste.
7
5 mm
8
English Français Español
Finish tightening the screws, taking
care not to over-tighten.
Serrez les vis. Ne serrez pas la vis
avec une force excessive.
Apriete los tornillos. No apriete el
tornillo en exceso.
Push the mounting plate over the
plaster shield.
Tighten the screws, taking care not
to over-tighten.
Push the escutcheon against the
wall.
Poussez la plaque de montage sur
la protecteur des plâtres.
Serrez les vis. Ne serrez pas la vis
avec une force excessive.
Poussez l'écusson contre le mur.
Empuje la placa de montaje sobre
el protector de yeso.
Apriete los tornillos. No apriete el
tornillo en exceso.
Presione el escudo contra la
pared.
9
2 mm
1
2
3
8
5 mm
9
English Français Español
Install the screw covers. Installez les cache-vis. Instale las tapas.
10
11
10
7
12
8
11
9
scale remover
détartrant
desincrustante
1
2
3
4 mm
4 mm
1
2
Do not overtighten!
Ne serrez pas la vis avec une
force excessive.
No apriete el tornillo en
exceso.
13
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = colors / couleurs / acabados
00 = Polished Chrome
82 = Brushed Nickel
M6x12
95802001
95888xx0
95891000
95890xx0
95889xx0
98156000
(36x2)
(130x2,5)
14
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
´ Steam cleaners.
´ “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered
by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter
d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
´ Les nettoyeurs à vapeur.
´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l'eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
15
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau
propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords
de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage
inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener
en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están
cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Axor 10925001 ShowerSolutions Assembly Instruction

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Assembly Instruction

dans d''autres langues