Reloop RWM-10 HH Mode d'emploi

Catégorie
Microphones
Taper
Mode d'emploi
wwwwww..rreellooooppddjj..ccoomm
!
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu ver-
meiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser
oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das
Gehäuse!
WARNING!
To prevent fire or avoid an electric shock do
not expose the device to water or fluids!
Never open the housing!
ATTENTION !
Afin d'éviter un incendie ou une décharge
électrique, veillez à tenir cet appareil à l'é-
cart des liquides et de l'humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs !
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung ,
Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu
tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung
genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden euro-
päischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die
entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Operation Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial
operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualified and
observe this operation manual in detail. This product complies with the
requirements of the applicable European and national regulations. Conformity
has been proven. The respective statements and documents are deposited at
the manufacturer.
Mode d'emploi
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant
la première utilisation! Toutes les personnes chargées de l'installation, de la
mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et la maintenance de cet
appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les
instructions de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et
documents sont en possession du fabricant.
Funkmikrofon
Wireless Microphone
Microphone radio
Reloop Trademark of
Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Muenster/Germany Fax +49.251.60 99 368
© COPYRIGHT
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdite !
8
RWM-10 HH / RWM-10 HS
Reloop wünscht Ihnen nun viel Spaß!
Have fun with your Reloop!
Reloop vous souhaite beaucoup de plaisir !
Wartung
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des
Gerätes auf Beschädigungen des Kabels oder des
Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen
wie Reglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht
mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu
setzten und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht
mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare
Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr
funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungünstigen
Verhältnissen oder nach schweren
Transportbeanspruchungen.
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der Global
Distribution GmbH nicht auf Plausibilität und Richtigkeit
geprüft:
Gesamt
- UHF-Trägerfrequenz: 853,1 MHz, 853,8 MHz, 854,85 MHz,
855,4 MHz, 856,6 MHz, 857,42 MHz, 858,3 MHz, 859,1 MHz,
859,7 MHz, 860,8 MHz, 861,2 MHz, 861,8 MHz, 863,3 MHz,
863,8 MHz, 864,4 MHz, 864,8 MHz
- Frequenzstabilität +/- 30ppm
- Rauschabstand > 90 dB
- Klirrfaktor < 0,5%
- Frequenzbereich 40 Hz - 15 kHz
Empfänger
- Stromversorgung 17 V DC Netzadapter
- Empfindlichkeit
(Empfänger) _10 dBuV
- Anschluss XLR, 6,3 mm Klinke
Mikrofon
Mikrofonkapsel
Headset Kondensator-Mikrofon
Mikrofonkapsel
Handmikrofon dynamisch
Batterie 2 (HS)/(HH) x AA Mignon 1,5 Volt
Maintenance
- Check the technical safety of the device regularly for
damage to the mains line or the casing, as well as for wear
of wear parts such as switches.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer
feasible then the device must be disconnected and
secured against accidental use.
- It must be assumed that a safe operation is no longer
feasible if the device bears visible defects, if the device no
longer functions, following longer storage under
unfavourable conditions or after major transport stress.
Technical information
Global Distribution GmbH did not test the following
manufacturers' specification for plausibility and accuracy:
Overall system
- UHF carrier frequency range: 853.1 MHz. 853.8 MHz. 854.85
MHz. 855.4 MHz. 856.6 MHz. 857.42 MHz. 858.3 MHz. 859.1
MHz. 859.7 MHz. 860.8 MHz. 861.2 MHz. 861.8 MHz. 863.3
MHz. 863.8 MHz. 864.4 MHz. 864.8 MHz
- Frequency stability +/- 30ppm
- S/N Ratio > 90 dB
- T.H.D. < 0.5%
- Frequency Response 40 Hz - 15 kHz
Receiver
- Power supply 17 V DC adaptor
- Receiving Sensivity 10 dBuV
- Connections XLR, 6.3 mm jack plug
Wireless microphone
Microphone capsule
hand-held microphone dynamic
Microphone capsule
headset Condenser microphone
Battery 2 (HS)/(HH) x AA Mignon 1,5 Volt
Entretien
- Contrôlez régulièrement la sécurité technique de
l'appareil en vérifiant le bon état du câble et du boîtier,
ainsi que des pièces d'usures telles que les boutons de
réglage.
- Si vous supposez que l'utilisation n'est plus sûre, il faut
mettre l'appareil hors service et le sécuriser contre toute
réutilisation involontaire.
- Il faut supposer que l'utilisation n'est plus sûre lorsque
l'appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne
plus, après un stockage prolongé dans des conditions
défavorables ou après des contraintes importantes lors
du transport.
Caractéristiques
La plausibilité et l'exactitude des données suivantes du
fabricant ne sont pas contrôlées par la société Global
Distribution GmbH :
Système
- Fréquence porteuse UHF: 853,1 MHz, 853,8 MHz, 854,85
MHz, 855,4 MHz, 856,6 MHz, 857,42 MHz, 858,3 MHz, 859,1
MHz, 859,7 MHz, 860,8 MHz, 861,2 MHz, 861,8 MHz, 863,3
MHz, 863,8 MHz, 864,4 MHz, 864,8 MHz
- Stabilité en fréquence +/- 30ppm
- Rapport signal/bruit > 90 dB
- Distorsion < 0,5%
- Réponse en fréquence 40 Hz - 15 kHz
Récepteur
- Alimentation électrique 17 V adaptateur secteur
- Sensibilité 10 dBuV
- Connecteur XLR, 6,3 mm jack
Microphone
Capsule de microphone
headset microphone à condensateur
Capsule de microphone
microphone à main dynamique
Pile 2 (HS)/(HH) x AA Mignon 1,5 Volt
instrManual_RWM10_HH_HS 15.10.2008 11:58 Uhr Seite 8
2
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RWM-10
HH oder RWM-10 HS. Vielen Dank, dass Sie unserer
Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor
Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen
sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie das Reloop RWM-10 HH oder RWM-10 HS aus der
Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme, ob keine offensichtlichen
Transportschäden vorliegen. Sollten Sie Schäden am Kabel
oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.
Sicherheitshinweise
1.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern der Produkte
nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch
manuelle Veränderungen an den Produkten verursacht
werden, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
2.
Diese Produkte sind ab Werk in einem einwandfreiem
Zustand. Beachten Sie unbedingt alle Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung, um diesen Zustand und einen gefahr-
losen Betrieb dieser Produkte zu gewährleisten!
3.
Durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursachte Schäden lassen jeden
Gewährleistungsanspruch erlöschen. Für Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
der Produkte oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
4.
Werden die Geräte anders verwendet als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden an
den Produkten führen und die Gewährleistungsansprüche
erlöschen. Außerdem ist jede andere Verwendung mit
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag,
etc. verbunden.
5.
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile,
ausgenommen die von außen austauschbaren
Verschleißteile. Die Wartung darf nur von fachkundigem
Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die
Gewährleistung!
6.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem
Aufbau des Gerätes und der Verkabelung aller Anschlüsse
erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf "O" steht,
wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
7.
Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie
darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und
richtig angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
8.
Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das
Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
9.
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in
Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit
Netzkabeln und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit
nassen Händen an!
10.
Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete
Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur
eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden.
11.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder
Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der
Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
Congratulations on purchasing Reloop RWM-10 HH or
RWM-10 HS. Thank you for placing your trust in our
technology. Before operating this equipment we ask
you to carefully study and observe all
instructions.
Please remove the Reloop RWM-10 HH or RWM-10 HS from its
packaging. Check before initial operation to make sure that
the device has not been visibly damaged during
transport. If you detect any damage to the power cable or
the casing, do not operate the device. Contact your
specialised dealer.
Safety Instructions
1.
For reasons of safety and approval (CE) the personal
reconstruction and/or modification of these products are
prohibited. Please observe that damage caused by
modifications performed manually to this device is not
covered by the implied warranty.
2.
These products leave our works in a perfect condition.
Please observe all notes in these operating instructions to
warrant this condition and the safe operation of the
products!
3.
Any damage caused as a result of the non-compliance with
these operating instructions leads to the expiration of any
implied warranty claim. The manufacturer does not accept
liability for any damage to property or for personal injury
resulting from the improper handling of the products, or
non-observance of the operating instructions.
4.
If used for any purpose other than described in these
operating instructions, the products may suffer damage and
the implied warranty expires. Also, any other use is linked
with risks such as short circuits, fire, electrical shock, etc.
5.
The inside of the device does not contain any parts which
require maintenance, with the exception of wear parts that
can be exchanged from the outside. Qualified staff must
carry out maintenance, otherwise the warranty does not
apply!
6.
Ensure that the power supply is only activated following the
complete installation of the device and wiring of all
connections. Always plug in the mains plug last. Ensure that
the mains switch is in the "O" position when connecting the
device to power.
7.
Only use cables that comply with regulations. Observe that
all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up.
Refer to your dealer if you have any questions.
8.
Ensure that when setting up the product the mains cable is
not pinched or damaged by sharp edges.
9.
Prevent the mains cable from coming into contact with other
cables! Exercise great care when handling mains cables and
connections. Never touch these parts with wet hands!
10.
Connect the power cable exclusively to appropriate outlets.
The only supply point to be used is a supply outlet in
accordance with specifications of the public supply network.
11.
Disconnect the device from the supply outlet when not in
use and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by
the body. Never pull the mains cord! When not using the
turntable for longer periods of time close the dust guard.
Nous vous félicitons d'avoir choisi le Reloop RWM-10
HH ou RWM-10 HS, preuve de la confiance que vous
accordez à notre technologie. Avant la mise en
service, nous vous prions de lire attentivement ce
mode d'emploi et de respecter les instructions pen-
dant l'utilisation.
Retirez le Reloop RWM-10 HH ou RWM-10 HS de son
emballage. Avant la première mise en service, vérifiez le bon
état de l'appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés,
n'utilisez pas l'appareil et contactez votre revendeur.
Consignes de sécurité
1.
Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est
interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les
dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas
couverts par la garantie des vices cachés.
2.
Ces produits ont quitté l'usine dans un état irréprochable.
Afin de conserver cet état et assurer la sécurité de
fonctionnement, l'utilisateur doit absolument respecter les
consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans
ce mode d'emploi.
3.
Les dommages causés par le non-respect des instructions
de ce mode d'emploi annulent tous les droits de garantie. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
matériels ou personnels dus à une manipulation incorrecte
des produits ou au non-respect des instructions du mode
d'emploi.
4.
L'usage de ces équipements dans un but différent de celui
décrit dans leur mode d'emploi respectif, peut provoquer
des dégâts et annuler les droits de garantie. Toute autre
utilisation est en outre liée à des risques tels que
court-circuits, incendies, décharges électriques, etc.
5.
Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un
entretien, à l'exception de pièces d'usure pouvant être
remplacées de l'extérieur. La maintenance doit
exclusivement être effectuée par du personnel qualifié afin
de conserver les droits de garantie des vices cachés !
6.
Veillez à ne brancher l'appareil qu'après avoir terminé
l'installation et le câblage de toutes les connexions.
Branchez toujours la fiche secteur en dernier. Vérifiez que
l'interrupteur principal soit sur "O" avant de brancher
l'appareil.
7.
Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que
toutes les fiches et douilles soient bien vissées et
correctement connectées. Si vous avez des questions,
contactez votre revendeur.
8.
Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon
d'alimentation par des arrêtes tranchantes lorsque vous
installez l'appareil.
9.
Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en
contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous
manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez
jamais ces éléments avec des mains humides !
10.
Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des
prises électriques de sécurité. La source de tension utilisée
doit uniquement être une prise électrique en ordre du
réseau d'alimentation publique.
11.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour
le nettoyer ! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la
prise, jamais sur le câble !
7
DIP-Schalter Belegung
RWM-10 HH / RWM-10HS
Die folgende DIP-Schalterbelegung ist für beide Modelle
gleich.
Schalten Sie nun den Bodypack Sender ein -15- und
überprüfen Sie, ob die rote LED für eine Sekunde
aufleuchtet. Leuchtet die rote LED länger, deutet dies auf
eine schwache Batterie, die ausgewechselt werden sollte.
Leuchtet die LED nicht auf, ist die Batterie leer und muss
sofort aus dem Mikrofon entfernt werden.
Um die Gain Lautstärke Ihres Bodypacks einzustellen, dre-
hen Sie mit einem Schraubendreher vorsichtig den Gain
Trimmer -20- bis zur gewünschten Lautstärke.
UHF-Empfänger: RWM-10 HH - RWM-10 HS
Montieren Sie die Antennen an den Antennenanschluss A
-12- und Antennenanschluss B -13-, indem Sie die
Steckverbindung der Antenne den Aussparungen
entsprechend vorsichtig auf die Buchse setzen und
festdrehen. Richten Sie die Antenne idealerweise auf
maximale Höhe.
Schließen Sie den UHF-Empfänger an Ihren Verstärker oder
Ihr Mischpult an, indem Sie den abgeschirmten
Doppelbuchsenanschluss via XLR -9- oder 6,3 mm Klinke -10-
mit dem Mikrofoneingang Ihres Verstärkers verbinden.
Verbinden Sie die Anschlussbuchse des UHF-Empfängers -11-
mit dem Netzteil und schließen Sie dies an Ihre Steckdose an.
Schalten Sie den UHF-Empfänger mit dem Ein-/ Ausschalter
-1- ein, die Betriebsanzeige -2- leuchtet.
Um einen Kanal einzustellen, drücken Sie zunächst die
Set-Taste -3-; nun können Sie mit der Up Taste -4- und Down
Taste -5- den gleichen Kanal, wie bei Ihren
Mikrofoneinstellen. Das Display zeigt Ihnen den Kanal und
die dazu gehörige Frequenz an. Drücken Sie erneut die
Set-Taste, um den Modus zu verlassen.
Schalten Sie nun das Mikrofon/ den Bodypack Sender ein.
Sobald Ihr UHF-Empfänger Signale eimpfängt, wird die
Intensität über ein Balkendiagramm auf dem Display -6-
angezeigt.
Justieren Sie nun die Lautstärke und die Klangregelung
Ihres Verstärkersystems und die Lautstärkeregelung des
UHF-Empfängers -7-.
Nach Gebrauch schalten Sie das Mikrofon/ den Bodypack
Sender bitte aus und entnehmen die Batterien.
Bitte beachten Sie, dass das Ein- und Ausschalten des
Mikrofons/ des Bodypack Senders während des Betriebes
Interferenzen verursachen kann.
DIP Switch Assignment
RWM-10 HH / RWM-10HS
The following DIP switches protocol is applicable for both
devices.
Activate the mic's On/Off switch -15- and check if the red LED
goes on for one second. If the red LED is on longer than one
second, this indicates a weak battery which needs replacing.
If the LED does not go on, the battery is empty and must be
removed immediately from the microphone.
To set the Gain volume of your bodypack, carefully turn the
Gain Trimmer -20- using a screwdriver until the desired
volume has been reached.
Receiver: RWM-10 HH - RWM-10 HS
Mount the aerials to the aerial connection A -12- and aerial
connection B -13- by carefully placing the cavities of the
aerial's plug-in connection on the socket and tightening it.
Ideally set the aerial to maximum height.
Connect the UHF receiver with your amplifier or your mixing
console by hooking up the radioshielded double socket
connection via XLR -9- or 6.3mm jack plug -10- with the
microphone input of your amplifier.
Connect the adaptor of your UHF receiver -11- with the power
pack and insert it into the outlet. Switch the UHF receiver on
with the ON/OFF switch -1-; the Power Supply LED -2- is on.
To set a channel, first press the Set button -3-; use the Up
button -4- and the Down button -5- to set the same channel
as for you microphone. The display indicates the channel
and the respective frequency. Press the Set button again to
exit this mode.
Switch on the microphone / bodypack transmitter.
As soon as your UHF receiver picks up a signal, the intensity
is indicated by bars on the display -6-.
Adjust the volume and the sound control of your amplifier
system and volume control of the UHF receiver -7-.
After use, switch off the microphone/ the bodypack trans-
mitter and remove the batteries.
Please observe that switching the microphone/ the
bodypack transmitter on and off during operation may
cause interference.
Occupation de l'interrupteur DIP
RWM-10 HH / RWM-10HS
L'occupation suivante c'est la même pour les deux modèles.
Allumer à présent l'émetteur Bodypack -15- et vérifier si la
DEL rouge s'allume pendant une seconde. Si la DEL rouge
reste allumée plus longtemps, la pile est faible et doit être
remplacée. Si la DEL ne s'allume pas du tout, la pile est vide
et doit immédiatement être retirée du microphone.
Pour régler le volume du Gain de votre microphone, utiliser
un tournevis et tourner prudemment le régleur de Gain -20-
jusqu'au volume désiré.
Récepteur: RWM-10 HH - RWM-10 HS
Pour brancher l'antennes au connecteur d'antenne A -12- et
au connecteur d'antenne B -13-, insérer prudemment la fiche
de l'antenne dans le connecteur en alignant les broches et la
serrer. De préférence, orienter l'antenne à une hauteur
maximale.
Brancher le récepteur UHF à votre ampli ou votre console de
mixage en raccordant le connecteur double fiche blindé via
XLR -9- ou jack 6,3 mm -10- avec l'entrée microphone de
votre ampli.
Raccordez le connecteur du récepteur UHF -11- au bloc
d'alimentation et branchez celui-ci sur une prise de courant.
Allumez le récepteur UHF par son interrupteur marche/arrêt
-1-, la DEL d'alimentation électrique -2- s'éclaire.
Pour régler un canal, appuyer d'abord sur la touche Set -3- ;
vous pouvez à présent régler le canal identique à celui de
votre microphone à l'aide des touches Up -4- et Down -5-.
L'affichage indique le canal et la fréquence respective.
Appuyer une fois de plus sur la touche Set pour quitter le
mode.
Vous pouvez maintenant allumer le microphone/ émetteur
Bodypack.
Dès que votre récepteur UHF reçoit des signaux, l'affichage
-6- indique l'intensité via diagramme à barres.
Ajustez le volume et le réglage du son de votre ampli et le
volume du récepteur UHF -7-.
Après l'utilisation, veuillez éteindre le microphone/ l'émet-
teur Bodypack et enlever les piles.
Veuillez tenir compte que l'allumage et l'extinction de le
microphone/ l'émetteur Bodypack pendant l'utilisation peut
causer des interférences.
instrManual_RWM10_HH_HS 15.10.2008 11:58 Uhr Seite 2
1. EIN-/ AUS-Schalter
2. Betriebsanzeige
3. Set-Taste
4. Up-Taste
5. Down-Taste
6. Display
7. Lautstärkeregler
8. Antenne
9. Mikrofonausgang symmetrisch (XLR)
10. Mirkofonausgang asymmetrisch (6,3 mm Klinke)
11. Anschluss Netzteil
12. Antennenanschluss A (BNC)
13. Antennenanschluss B (BNC)
14. Batteriefach
15. Ein/Aus-Schalter Mikrofon/ Bodypack Sender
16. DIP-Schalter RWM-10 HH Hand-Mikrofon
17. Batterie-Anzeige
18. Headset-Eingang
19. DIP-Schalter RWM-10 HS Bodypack Sender
20. Gain Trimmer
RWM-10 HH
Schieben Sie den Batterie-Deckel -14- des Mikrofons auf und
legen Sie zwei AA Mignon 1,5 Volt Batterien in das
Batteriefach. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige
Polung.
Wenn Sie das Mikrofon am An/Aus-Schalter -15- einschalten,
leuchtet die Batterie-Anzeige -17- rot auf. Sollte die Anzeige
nicht oder nur schwach leuchten, sind die Batterien entleert
und müssen umgehend aus dem Mikrofon entfernt werden.
RWM-10 HH
Um Ihrem Mikrofon eine Frequenz für den drahtlosen
Empfang zuzuweisen, verwenden Sie bitte die DIP-Schalter
für RWM-10 HH Hand-Mikrofon -16-.
RWM-10 HS
Schieben Sie das Batterie-Fach -14- des Bodypack Senders
auf und legen Sie eine zwei AA Mignon 1,5 Volt Batterien in
das Batteriefach. Achten Sie dabei unbedingt auf die
richtige Polung.
Schließen Sie das Headset am Headseteingang -18- des
Bodypack Senders an. Am DIP-Schalter -19- können Sie den
gewünschten Kanal einstellen.
1. ON/OFF switch
2. Power Supply LED
3. Set button
4. Up button
5. Down button
6. Display
7. Volume control
8. Aerial
9. Microphone output balanced (XLR)
10. Microphone output unbalanced (1/4" jack plug)
11. Mains connection
12. Aerial connection A (BNC)
13. Aerial connection B (BNC)
14. Battery compartment
15. ON/OFF switch microphone/ Bodypack transmitter
16. DIP switches RWM 10 HH hand held microphone
17. Battery indicator
18. Headset input
19.DIP switches RWM-10 HS bodypack transmitter
20. Gain Trimmer
RWM-10 HH
Open the mic's battery compartment cover -14- and place
two AA Mignon 1,5 Volt batteries in the compartment.
Observe the correct polarity.
When switching the mic on using the On/Off switch -15-,
battery indicator -17- will light red to show sufficient
power. If the indicator does not produce any light, the batte-
ries are empty and need to be immediately removed from
the microphone.
RWM-10 HH
In order to assign your microphone a frequency for wireless
reception please use the DIP switches for RWM-10 HH hand-
held microphone.
RWM-10 HS
Slide open the battery compartment -14- of the bodypack
transmitter and place two AA Mignon 1.5 Volt batteries into
the battery compartment. Please observe the correct
polarity!
Connect the headset to the Headset Input -18- of the
bodypack transmitter. Set the desired channel using the DIP
switch -19-.
1. Interrupteur MARCHE/ ARRÊT
2. DEL alimentation électrique
3. Touche Set
4. Touche Up
5. Touche Down
6. Affichage
7. Régleur de volume
8. Antenne
9. Sortie microphone symétrique (XLR)
10. Sortie microphone asymétrique (6,3 mm jack)
11. Connecteur du bloc d'alimentation
12. Connecteur antenne A (BNC)
13. Connecteur antenne B (BNC)
14. Compartiment à piles
15. Interrupteur marrche/arrét microphone/émetteur bodypack
16. nterrupteur DIP RWM-10 HH microphone à main
17. Affichage piles
18. Entrée Headset
19. Interrupteur DIP RWM-10 HS émetteur Bodypack
20. Régleur Gain
RWM-10 HH
Faire glisser le couvercle du compartiment à piles du
microphone et insérer deux piles AA Mignon 1,5 volt dans le
compartiment. Veillez absolument à respecter la polarité
correcte.
Lorsque vous allumez le microphone avec l'interrupteur
marche/arrêt -15-, le témoin -17- s´allume rouge. Si le témoin
ne s´allume pas ou s´allume justement un peu, les piles sont
vides et doivent immédiatement être retirées du micropho-
ne.
RWM-10 HH
Pour régler votre microphone sur une fréquence pour la
réception sans fil, utiliser l'interrupteur DIP pour RWM-10 HH
microphone à main -16- que permet de régler le canal desiré.
RWM-10 HS
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile -14- de
l'émetteur Bodypack et insérez deux piles de AA Mignon 1,5
volts dans le compartiment à pile. Veillez absolument à
respecter la polarité correcte.
Raccorder le Headset à l'entrée Headset -18- de l'émetteur
Bodypack. L'interrupteur DIP -19- permet de régler le canal
désiré.
3
6
12.
Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen,
schwerentflammbaren Unterlage auf.
13.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche
Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme
des Gerätes.
14.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass
das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub
ausgesetzt wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei
herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
15.
Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen
können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch
einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte,
sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von
einem qualifizierten Servicetechniker prüfen, bevor es
erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch
Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
16.
Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C)
oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das
Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in
geschlossenen Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine
ausreichende Ventilation.
17.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät
solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht
hat!
18.
Regler und Schalter sollten niemals mit
Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt
werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel
oder Waschbenzin zum Reinigen.
19.
Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen
Versandkarton transportiert werden.
20.
Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören
nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von
Kindern besondere Vorsicht walten.
21.
In gewerblichen Einrichtungen sind die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
22.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch
geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
23.
Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen
und Probleme gut auf.
12.
Position the device on a horizontal and stable low-flame
base. When experiencing feedback, direct the radiation field
of your loudspeakers away from the device.
13.
Avoid any concussions or violent impact when installing or
operating the device.
14.
When selecting the location of installation make sure that
the device is not exposed to excessive heat, humidity, and
dust. Be sure that no cables lie around openly. You will
endanger your own safety and that of others!
15.
Do not rest any containers filled with liquid that could easily
spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however,
fluids should access the inside of the device, immediately
disconnect the mains plug. Have the device checked by a
qualified service technician before re-use. Damage caused
by fluids inside the device is excluded from the warranty.
16.
Do not operate the device under extremely hot (in excess of
35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the
device away from direct exposure to the sun and heat
sources such as radiators, ovens, etc. (even during transport
in a closed vehicle). Never cover the cooling fan or vents.
Always ensure sufficient ventilation.
17.
The device must not be operated after being taken from a
cold environment into a warm environment. The
condensation caused hereby may destroy your device. Do
not switch on or operate the device until it has reached
ambient temperature!
18.
Controls and switches should never be treated with spray-on
cleaning agents and lubricants. This device should only be
cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning
fluids with a petroleum base for cleaning.
19.
When relocating the device should be transported in its
original packaging.
20.
Devices supplied by voltage should not be left in the hands
of children. Please exercise particular care when in the
presence of children.
21.
At commercial facilities the regulations for the prevention of
accidents as stipulated by the association of professional
associations must be observed.
22.
At schools, training facilities, hobby and self-help workshops
the operation of the device must be monitored with
responsibility by trained staff.
23.
Keep this operation manual in a safe place for later
reference in the event of questions or problems.
12.
Placez l'appareil sur une surface plane, stable et
difficilement inflammable. En cas de larsen, éloignez les
enceintes de l'appareil.
13.
Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de
l'installation et l'utilisation de l'appareil.
14.
Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de
l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les
câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
15.
Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de
se renverser sur l'appareil ou à proximité directe. En cas
d'infiltration de liquides dans le boîtier, retirez
immédiatement la fiche électrique. Faites contrôler
l'appareil par un technicien qualifié avant de le réutiliser. La
garantie exclu tous les dégâts dus aux infiltrations de
liquides.
16.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement
extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C).
N'exposez pas l'appareil directement aux rayons solaires ou
à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc.
(également valable lors du transport). Veillez à ne pas
obstruer les ventilateurs ou les fentes de ventilation.
Assurez toujours une ventilation convenable.
17.
N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce
froide dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut
détruire votre appareil. Laissez l'appareil hors tension
jusqu'à ce qu'il ait atteint la température ambiante !
18.
Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des
produits aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon
légèrement humide, jamais de solvants ou d'essence.
19.
Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.
20.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez par-
ticulièrement vigilants en présence d'enfants.
21.
Les directives de prévention des accidents de
l'association des fédérations professionnelles doivent être
respectées dans les établissements commerciaux.
22.
Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc.
l'utilisation de l'appareil doit être effectuée sous la
surveillance de personnel qualifié.
23.
Conservez ce mode d'emploi pour le consulter en cas de
questions ou de problèmes.
instrManual_RWM10_HH_HS 15.10.2008 11:58 Uhr Seite 4
Betrieb
Bedienelemente
Vorderseite UHF-Empfänger
RWM-10 HH / RWM-10 HS
Rückseite UHF-Empfänger
RWM-10 HH / RWM-01 HS
RWM-10 HH Hand-Mikrofon
RWM-10 HS Bodypack Sender
Utilisation
Panneau de commande
Éléments de commande du récepteur
UHF RWM-10 HH / RWM-10 HS
Face arrière du récepteur
UHF RWM-10 HH / RWM-10 HS
Microphone à main RWM-10 HH
RWM-10 HS émetteur Bodypack
5
4
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Reloop RWM-10 HH:
- 1 x stationärer 1-Kanal-Rackempfänger mit Netzteil
- 1 x Reloop Handmikrofon mit Drahtlos-Sender
Reloop RWM-10 HS:
- 1 x stationärer 1-Kanal-Rackempfänger mit Netzteil
- 1 x Reloop Mikrofon-Headset mit Bodypack Sender
- Bei diesem Gerät handelt es sich um ein drahtloses
Mikrofon-Set, das an einen Verstärker oder ein Mischpult
mit Mikrofoneingang angeschlossen werden muss.
- Werden die Geräte anders verwendet als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden
an den Produkten führen und der
Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede
andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss,
Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf
niemals entfernt werden, da ansonsten der
Gewährleistungsanspruch erlischt.
- Der UHF-Empfänger ist nur für den Anschluss an 230 V, 50
Hz zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung
in Innenräumen konzipiert.
- Beachten Sie bitte, dass Sie in der Bundesrepublik
Deutschland verpflichtet sind, bestimmte
Trägerfrequenzen vor Inbetriebnahme bei der
Bundesnetzagentur kostenpflichtig anzumelden. Nähere
Informationen finden Sie unter
www.bundesnetzagentur.de.
- Für den Betrieb außerhalb Deutschlands, informieren Sie
sich bitte über die jeweiligen Vorschriften Ihres Landes
bezüglich anmeldungspflichtiger UHF-Frequenzen und
melden Sie Ihr drahtloses Mikrofon ggfs. an. Ihr
Fachhändler erteilt Ihnen gerne nähere Auskunft.
Betriebsumgebung
Die Produkte dürfen nur im Trockenen betrieben und
gelagert werden! Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit, Nebel
kann die Geräte zerstören. Der Grenzwert für die relative
Luftfeuchtigkeit liegt bei 50% bei 45 Grad Celsius.
Die Produkte dürfen nur bei einer Temperatur zwischen
-5 und 45 Grad Celsius betrieben werden. Schützen Sie die
Produkte dazu vor direkter Sonneneinstrahlung oder
anderweitiger externer Erhitzung wie z.B. durch Heizkörper!
Wenn die Produkte von einem kalten Raum in einen warmen
Raum gebracht wurden, dürfen Sie sie erst in Betrieb
nehmen, wenn sie Zimmertemperatur erreicht haben, da das
dabei entstehende Kondenswasser sie unter Umständen
zerstören kann!
Die Produkte müssen vor Staub geschützt werden!
Application in accordance
with regulations
Reloop RWM-10 HH:
- 1 x stationary 1-channel rack receiver with power pack
- 1 x Reloop hand-held microphone with wireless transmitter
Reloop RWM-10 HS:
- 1 x stationary 1-channel rack receiver with power pack
- 1 x Reloop microphone headset with bodypack transmitter
- This device is a wireless microphone set to be connected
to an amplifier or a mixing console with mic input.
- If the devices are used for any other purposes than those
described in the operation manual, damage can be
caused to the product, leading to exclusion of implied
warranty rights. Moreover, any other application that does
not comply with the specified purpose harbours risks
such as short circuit, fire, electric shock, etc.
- The serial number determined by the manufacturer must
never be removed to uphold the warranty rights.
- The UHF receiver mains adaptor is authorised for
connection to 230 V, 50 Hz only and is designed
exclusively for indoor application.
- Please observe that the operation of wireless
microphones in the Federal Republic of Germany on
specified carrier frequencies are subject to registration
prior to operation with the Federal Network Agency.
Certain rates apply. For more information go to
www.bundesnetzagentur.de.
- Prior to operating this mic outside of Germany, be sure to
obtain information about the applicable regulations of
your country pertaining to the mandatory registration of
UHF frequencies and register your wireless mic, if
necessary, accordingly. Your specialised dealer is happy
to assist you.
Operating Environment
The products must be operated and stored in a dry
environment only! Splash water, rain, humidity, fog may
cause serious damage. The limit value for relative humidity
is 50% at 45°C.
The products must be operated at a temperature range of
between -5 °C and 45 °C only. Protect the products against
direct exposure to sunlight or other heat, such as from
radiators!
If the products are taken from a cold environment into a
warm environment they must only be taken into operation
once they have reached ambient temperature, since the
condensation created by the difference in temperature may
destroy the products!
Protect the products against dust!
Utilisation conforme
Reloop RWM-10 HH :
- 1 x station réceptrice 1 canal avec bloc d'alimentation
- 1 x microphone à main Reloop avec émetteur sans fil
Reloop RWM-10 HS :
- 1 x station réceptrice 1 canal avec bloc d'alimentation
- 1 x microphone Reloop Headset avec émetteur Bodypack
- Cet équipement est jeu de microphones sans fil, lequel
doit être connecté à l'entrée microphone de l'ampli ou de
la console de mixage.
- L'usage de ces équipements dans un but différent de celui
décrit dans ce mode d'emploi respectif, peut provoquer
des dégâts et annuler les droits de garantie. En outre,
toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode
d'emploi peut être source de court-circuits, incendies,
décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais
être effacé sous peine d'annuler les droits de garantie.
- Le récepteur UHF est certifié pour le branchement sur
secteur 230 V, 50 Hz tension alternative et est
exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
- En Allemagne, vous devez déclarer microphones sans fil
dans quelques fréquences porteuses auprès de la
Bundesnetzagentur avant de l'utiliser et acquitter la
redevance due. Pour de plus amples informations :
www.bundesnetzagentur.de.
- Si ce microphone est utilisé hors du territoire allemand,
vous devez vous informer des directives respectives du
pays concernant les fréquences UHF soumises à
déclaration et éventuellement déclarer votre microphone
sans fil auprès des autorités compétentes. Votre
revendeur se fera un plaisir de vous informer.
Environnement de service
Les équipements doivent uniquement être utilisés et
stockés dans des locaux secs ! Les projections d'eau, la pluie,
l'humidité et le brouillard peuvent détruire les appareils.
L'humidité relative de l'air maximale est de 50% à 45 degrés
Celsius.
Uniquement utiliser les équipements à une température
entre -5 et 45 degrés Celsius. Protéger les équipements des
contre les rayons solaires directs ou toute autre source de
chaleur, par exemple un radiateur !
Lorsque les équipements passent d'une pièce froide à une
pièce chaude, il faut attendre qu'ils soient à température
ambiante avant de les mettre en marche pour éviter toute
défaillance par l'eau condensée !
Veiller à tenir les équipements à l'abri de la poussière !
1 2 3 4 5 6 7
8
8
9 10 1113
12
1517
16
14
14
1518
19
20
Operation
Controls
Front Panel UHF receiver
RWM-10 HH / RWM-10 HS
Rear Panel UHF receiver
UHF RWM-10 HH / RWM-10 HS
RWM-10 HH hand-held microphone
RWM-10 HS bodypack transmitter
17
instrManual_RWM10_HH_HS 15.10.2008 11:58 Uhr Seite 6
Betrieb
Bedienelemente
Vorderseite UHF-Empfänger
RWM-10 HH / RWM-10 HS
Rückseite UHF-Empfänger
RWM-10 HH / RWM-01 HS
RWM-10 HH Hand-Mikrofon
RWM-10 HS Bodypack Sender
Utilisation
Panneau de commande
Éléments de commande du récepteur
UHF RWM-10 HH / RWM-10 HS
Face arrière du récepteur
UHF RWM-10 HH / RWM-10 HS
Microphone à main RWM-10 HH
RWM-10 HS émetteur Bodypack
5
4
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Reloop RWM-10 HH:
- 1 x stationärer 1-Kanal-Rackempfänger mit Netzteil
- 1 x Reloop Handmikrofon mit Drahtlos-Sender
Reloop RWM-10 HS:
- 1 x stationärer 1-Kanal-Rackempfänger mit Netzteil
- 1 x Reloop Mikrofon-Headset mit Bodypack Sender
- Bei diesem Gerät handelt es sich um ein drahtloses
Mikrofon-Set, das an einen Verstärker oder ein Mischpult
mit Mikrofoneingang angeschlossen werden muss.
- Werden die Geräte anders verwendet als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden
an den Produkten führen und der
Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede
andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss,
Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf
niemals entfernt werden, da ansonsten der
Gewährleistungsanspruch erlischt.
- Der UHF-Empfänger ist nur für den Anschluss an 230 V, 50
Hz zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung
in Innenräumen konzipiert.
- Beachten Sie bitte, dass Sie in der Bundesrepublik
Deutschland verpflichtet sind, bestimmte
Trägerfrequenzen vor Inbetriebnahme bei der
Bundesnetzagentur kostenpflichtig anzumelden. Nähere
Informationen finden Sie unter
www.bundesnetzagentur.de.
- Für den Betrieb außerhalb Deutschlands, informieren Sie
sich bitte über die jeweiligen Vorschriften Ihres Landes
bezüglich anmeldungspflichtiger UHF-Frequenzen und
melden Sie Ihr drahtloses Mikrofon ggfs. an. Ihr
Fachhändler erteilt Ihnen gerne nähere Auskunft.
Betriebsumgebung
Die Produkte dürfen nur im Trockenen betrieben und
gelagert werden! Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit, Nebel
kann die Geräte zerstören. Der Grenzwert für die relative
Luftfeuchtigkeit liegt bei 50% bei 45 Grad Celsius.
Die Produkte dürfen nur bei einer Temperatur zwischen
-5 und 45 Grad Celsius betrieben werden. Schützen Sie die
Produkte dazu vor direkter Sonneneinstrahlung oder
anderweitiger externer Erhitzung wie z.B. durch Heizkörper!
Wenn die Produkte von einem kalten Raum in einen warmen
Raum gebracht wurden, dürfen Sie sie erst in Betrieb
nehmen, wenn sie Zimmertemperatur erreicht haben, da das
dabei entstehende Kondenswasser sie unter Umständen
zerstören kann!
Die Produkte müssen vor Staub geschützt werden!
Application in accordance
with regulations
Reloop RWM-10 HH:
- 1 x stationary 1-channel rack receiver with power pack
- 1 x Reloop hand-held microphone with wireless transmitter
Reloop RWM-10 HS:
- 1 x stationary 1-channel rack receiver with power pack
- 1 x Reloop microphone headset with bodypack transmitter
- This device is a wireless microphone set to be connected
to an amplifier or a mixing console with mic input.
- If the devices are used for any other purposes than those
described in the operation manual, damage can be
caused to the product, leading to exclusion of implied
warranty rights. Moreover, any other application that does
not comply with the specified purpose harbours risks
such as short circuit, fire, electric shock, etc.
- The serial number determined by the manufacturer must
never be removed to uphold the warranty rights.
- The UHF receiver mains adaptor is authorised for
connection to 230 V, 50 Hz only and is designed
exclusively for indoor application.
- Please observe that the operation of wireless
microphones in the Federal Republic of Germany on
specified carrier frequencies are subject to registration
prior to operation with the Federal Network Agency.
Certain rates apply. For more information go to
www.bundesnetzagentur.de.
- Prior to operating this mic outside of Germany, be sure to
obtain information about the applicable regulations of
your country pertaining to the mandatory registration of
UHF frequencies and register your wireless mic, if
necessary, accordingly. Your specialised dealer is happy
to assist you.
Operating Environment
The products must be operated and stored in a dry
environment only! Splash water, rain, humidity, fog may
cause serious damage. The limit value for relative humidity
is 50% at 45°C.
The products must be operated at a temperature range of
between -5 °C and 45 °C only. Protect the products against
direct exposure to sunlight or other heat, such as from
radiators!
If the products are taken from a cold environment into a
warm environment they must only be taken into operation
once they have reached ambient temperature, since the
condensation created by the difference in temperature may
destroy the products!
Protect the products against dust!
Utilisation conforme
Reloop RWM-10 HH :
- 1 x station réceptrice 1 canal avec bloc d'alimentation
- 1 x microphone à main Reloop avec émetteur sans fil
Reloop RWM-10 HS :
- 1 x station réceptrice 1 canal avec bloc d'alimentation
- 1 x microphone Reloop Headset avec émetteur Bodypack
- Cet équipement est jeu de microphones sans fil, lequel
doit être connecté à l'entrée microphone de l'ampli ou de
la console de mixage.
- L'usage de ces équipements dans un but différent de celui
décrit dans ce mode d'emploi respectif, peut provoquer
des dégâts et annuler les droits de garantie. En outre,
toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode
d'emploi peut être source de court-circuits, incendies,
décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais
être effacé sous peine d'annuler les droits de garantie.
- Le récepteur UHF est certifié pour le branchement sur
secteur 230 V, 50 Hz tension alternative et est
exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
- En Allemagne, vous devez déclarer microphones sans fil
dans quelques fréquences porteuses auprès de la
Bundesnetzagentur avant de l'utiliser et acquitter la
redevance due. Pour de plus amples informations :
www.bundesnetzagentur.de.
- Si ce microphone est utilisé hors du territoire allemand,
vous devez vous informer des directives respectives du
pays concernant les fréquences UHF soumises à
déclaration et éventuellement déclarer votre microphone
sans fil auprès des autorités compétentes. Votre
revendeur se fera un plaisir de vous informer.
Environnement de service
Les équipements doivent uniquement être utilisés et
stockés dans des locaux secs ! Les projections d'eau, la pluie,
l'humidité et le brouillard peuvent détruire les appareils.
L'humidité relative de l'air maximale est de 50% à 45 degrés
Celsius.
Uniquement utiliser les équipements à une température
entre -5 et 45 degrés Celsius. Protéger les équipements des
contre les rayons solaires directs ou toute autre source de
chaleur, par exemple un radiateur !
Lorsque les équipements passent d'une pièce froide à une
pièce chaude, il faut attendre qu'ils soient à température
ambiante avant de les mettre en marche pour éviter toute
défaillance par l'eau condensée !
Veiller à tenir les équipements à l'abri de la poussière !
1 2 3 4 5 6 7
8
8
9 10 1113
12
1517
16
14
14
1518
19
20
Operation
Controls
Front Panel UHF receiver
RWM-10 HH / RWM-10 HS
Rear Panel UHF receiver
UHF RWM-10 HH / RWM-10 HS
RWM-10 HH hand-held microphone
RWM-10 HS bodypack transmitter
17
instrManual_RWM10_HH_HS 15.10.2008 11:58 Uhr Seite 6
1. EIN-/ AUS-Schalter
2. Betriebsanzeige
3. Set-Taste
4. Up-Taste
5. Down-Taste
6. Display
7. Lautstärkeregler
8. Antenne
9. Mikrofonausgang symmetrisch (XLR)
10. Mirkofonausgang asymmetrisch (6,3 mm Klinke)
11. Anschluss Netzteil
12. Antennenanschluss A (BNC)
13. Antennenanschluss B (BNC)
14. Batteriefach
15. Ein/Aus-Schalter Mikrofon/ Bodypack Sender
16. DIP-Schalter RWM-10 HH Hand-Mikrofon
17. Batterie-Anzeige
18. Headset-Eingang
19. DIP-Schalter RWM-10 HS Bodypack Sender
20. Gain Trimmer
RWM-10 HH
Schieben Sie den Batterie-Deckel -14- des Mikrofons auf und
legen Sie zwei AA Mignon 1,5 Volt Batterien in das
Batteriefach. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige
Polung.
Wenn Sie das Mikrofon am An/Aus-Schalter -15- einschalten,
leuchtet die Batterie-Anzeige -17- rot auf. Sollte die Anzeige
nicht oder nur schwach leuchten, sind die Batterien entleert
und müssen umgehend aus dem Mikrofon entfernt werden.
RWM-10 HH
Um Ihrem Mikrofon eine Frequenz für den drahtlosen
Empfang zuzuweisen, verwenden Sie bitte die DIP-Schalter
für RWM-10 HH Hand-Mikrofon -16-.
RWM-10 HS
Schieben Sie das Batterie-Fach -14- des Bodypack Senders
auf und legen Sie eine zwei AA Mignon 1,5 Volt Batterien in
das Batteriefach. Achten Sie dabei unbedingt auf die
richtige Polung.
Schließen Sie das Headset am Headseteingang -18- des
Bodypack Senders an. Am DIP-Schalter -19- können Sie den
gewünschten Kanal einstellen.
1. ON/OFF switch
2. Power Supply LED
3. Set button
4. Up button
5. Down button
6. Display
7. Volume control
8. Aerial
9. Microphone output balanced (XLR)
10. Microphone output unbalanced (1/4" jack plug)
11. Mains connection
12. Aerial connection A (BNC)
13. Aerial connection B (BNC)
14. Battery compartment
15. ON/OFF switch microphone/ Bodypack transmitter
16. DIP switches RWM 10 HH hand held microphone
17. Battery indicator
18. Headset input
19.DIP switches RWM-10 HS bodypack transmitter
20. Gain Trimmer
RWM-10 HH
Open the mic's battery compartment cover -14- and place
two AA Mignon 1,5 Volt batteries in the compartment.
Observe the correct polarity.
When switching the mic on using the On/Off switch -15-,
battery indicator -17- will light red to show sufficient
power. If the indicator does not produce any light, the batte-
ries are empty and need to be immediately removed from
the microphone.
RWM-10 HH
In order to assign your microphone a frequency for wireless
reception please use the DIP switches for RWM-10 HH hand-
held microphone.
RWM-10 HS
Slide open the battery compartment -14- of the bodypack
transmitter and place two AA Mignon 1.5 Volt batteries into
the battery compartment. Please observe the correct
polarity!
Connect the headset to the Headset Input -18- of the
bodypack transmitter. Set the desired channel using the DIP
switch -19-.
1. Interrupteur MARCHE/ ARRÊT
2. DEL alimentation électrique
3. Touche Set
4. Touche Up
5. Touche Down
6. Affichage
7. Régleur de volume
8. Antenne
9. Sortie microphone symétrique (XLR)
10. Sortie microphone asymétrique (6,3 mm jack)
11. Connecteur du bloc d'alimentation
12. Connecteur antenne A (BNC)
13. Connecteur antenne B (BNC)
14. Compartiment à piles
15. Interrupteur marrche/arrét microphone/émetteur bodypack
16. nterrupteur DIP RWM-10 HH microphone à main
17. Affichage piles
18. Entrée Headset
19. Interrupteur DIP RWM-10 HS émetteur Bodypack
20. Régleur Gain
RWM-10 HH
Faire glisser le couvercle du compartiment à piles du
microphone et insérer deux piles AA Mignon 1,5 volt dans le
compartiment. Veillez absolument à respecter la polarité
correcte.
Lorsque vous allumez le microphone avec l'interrupteur
marche/arrêt -15-, le témoin -17- s´allume rouge. Si le témoin
ne s´allume pas ou s´allume justement un peu, les piles sont
vides et doivent immédiatement être retirées du micropho-
ne.
RWM-10 HH
Pour régler votre microphone sur une fréquence pour la
réception sans fil, utiliser l'interrupteur DIP pour RWM-10 HH
microphone à main -16- que permet de régler le canal desiré.
RWM-10 HS
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile -14- de
l'émetteur Bodypack et insérez deux piles de AA Mignon 1,5
volts dans le compartiment à pile. Veillez absolument à
respecter la polarité correcte.
Raccorder le Headset à l'entrée Headset -18- de l'émetteur
Bodypack. L'interrupteur DIP -19- permet de régler le canal
désiré.
3
6
12.
Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen,
schwerentflammbaren Unterlage auf.
13.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche
Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme
des Gerätes.
14.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass
das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub
ausgesetzt wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei
herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
15.
Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen
können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch
einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte,
sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von
einem qualifizierten Servicetechniker prüfen, bevor es
erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch
Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
16.
Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C)
oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das
Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in
geschlossenen Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine
ausreichende Ventilation.
17.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät
solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht
hat!
18.
Regler und Schalter sollten niemals mit
Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt
werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel
oder Waschbenzin zum Reinigen.
19.
Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen
Versandkarton transportiert werden.
20.
Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören
nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von
Kindern besondere Vorsicht walten.
21.
In gewerblichen Einrichtungen sind die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
22.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch
geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
23.
Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen
und Probleme gut auf.
12.
Position the device on a horizontal and stable low-flame
base. When experiencing feedback, direct the radiation field
of your loudspeakers away from the device.
13.
Avoid any concussions or violent impact when installing or
operating the device.
14.
When selecting the location of installation make sure that
the device is not exposed to excessive heat, humidity, and
dust. Be sure that no cables lie around openly. You will
endanger your own safety and that of others!
15.
Do not rest any containers filled with liquid that could easily
spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however,
fluids should access the inside of the device, immediately
disconnect the mains plug. Have the device checked by a
qualified service technician before re-use. Damage caused
by fluids inside the device is excluded from the warranty.
16.
Do not operate the device under extremely hot (in excess of
35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the
device away from direct exposure to the sun and heat
sources such as radiators, ovens, etc. (even during transport
in a closed vehicle). Never cover the cooling fan or vents.
Always ensure sufficient ventilation.
17.
The device must not be operated after being taken from a
cold environment into a warm environment. The
condensation caused hereby may destroy your device. Do
not switch on or operate the device until it has reached
ambient temperature!
18.
Controls and switches should never be treated with spray-on
cleaning agents and lubricants. This device should only be
cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning
fluids with a petroleum base for cleaning.
19.
When relocating the device should be transported in its
original packaging.
20.
Devices supplied by voltage should not be left in the hands
of children. Please exercise particular care when in the
presence of children.
21.
At commercial facilities the regulations for the prevention of
accidents as stipulated by the association of professional
associations must be observed.
22.
At schools, training facilities, hobby and self-help workshops
the operation of the device must be monitored with
responsibility by trained staff.
23.
Keep this operation manual in a safe place for later
reference in the event of questions or problems.
12.
Placez l'appareil sur une surface plane, stable et
difficilement inflammable. En cas de larsen, éloignez les
enceintes de l'appareil.
13.
Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de
l'installation et l'utilisation de l'appareil.
14.
Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de
l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les
câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
15.
Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de
se renverser sur l'appareil ou à proximité directe. En cas
d'infiltration de liquides dans le boîtier, retirez
immédiatement la fiche électrique. Faites contrôler
l'appareil par un technicien qualifié avant de le réutiliser. La
garantie exclu tous les dégâts dus aux infiltrations de
liquides.
16.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement
extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C).
N'exposez pas l'appareil directement aux rayons solaires ou
à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc.
(également valable lors du transport). Veillez à ne pas
obstruer les ventilateurs ou les fentes de ventilation.
Assurez toujours une ventilation convenable.
17.
N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce
froide dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut
détruire votre appareil. Laissez l'appareil hors tension
jusqu'à ce qu'il ait atteint la température ambiante !
18.
Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des
produits aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon
légèrement humide, jamais de solvants ou d'essence.
19.
Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.
20.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez par-
ticulièrement vigilants en présence d'enfants.
21.
Les directives de prévention des accidents de
l'association des fédérations professionnelles doivent être
respectées dans les établissements commerciaux.
22.
Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc.
l'utilisation de l'appareil doit être effectuée sous la
surveillance de personnel qualifié.
23.
Conservez ce mode d'emploi pour le consulter en cas de
questions ou de problèmes.
instrManual_RWM10_HH_HS 15.10.2008 11:58 Uhr Seite 4
2
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RWM-10
HH oder RWM-10 HS. Vielen Dank, dass Sie unserer
Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor
Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen
sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie das Reloop RWM-10 HH oder RWM-10 HS aus der
Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme, ob keine offensichtlichen
Transportschäden vorliegen. Sollten Sie Schäden am Kabel
oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.
Sicherheitshinweise
1.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern der Produkte
nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch
manuelle Veränderungen an den Produkten verursacht
werden, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
2.
Diese Produkte sind ab Werk in einem einwandfreiem
Zustand. Beachten Sie unbedingt alle Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung, um diesen Zustand und einen gefahr-
losen Betrieb dieser Produkte zu gewährleisten!
3.
Durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursachte Schäden lassen jeden
Gewährleistungsanspruch erlöschen. Für Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
der Produkte oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
4.
Werden die Geräte anders verwendet als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden an
den Produkten führen und die Gewährleistungsansprüche
erlöschen. Außerdem ist jede andere Verwendung mit
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag,
etc. verbunden.
5.
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile,
ausgenommen die von außen austauschbaren
Verschleißteile. Die Wartung darf nur von fachkundigem
Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die
Gewährleistung!
6.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem
Aufbau des Gerätes und der Verkabelung aller Anschlüsse
erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf "O" steht,
wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
7.
Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie
darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und
richtig angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
8.
Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das
Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
9.
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in
Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit
Netzkabeln und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit
nassen Händen an!
10.
Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete
Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur
eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden.
11.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder
Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der
Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
Congratulations on purchasing Reloop RWM-10 HH or
RWM-10 HS. Thank you for placing your trust in our
technology. Before operating this equipment we ask
you to carefully study and observe all
instructions.
Please remove the Reloop RWM-10 HH or RWM-10 HS from its
packaging. Check before initial operation to make sure that
the device has not been visibly damaged during
transport. If you detect any damage to the power cable or
the casing, do not operate the device. Contact your
specialised dealer.
Safety Instructions
1.
For reasons of safety and approval (CE) the personal
reconstruction and/or modification of these products are
prohibited. Please observe that damage caused by
modifications performed manually to this device is not
covered by the implied warranty.
2.
These products leave our works in a perfect condition.
Please observe all notes in these operating instructions to
warrant this condition and the safe operation of the
products!
3.
Any damage caused as a result of the non-compliance with
these operating instructions leads to the expiration of any
implied warranty claim. The manufacturer does not accept
liability for any damage to property or for personal injury
resulting from the improper handling of the products, or
non-observance of the operating instructions.
4.
If used for any purpose other than described in these
operating instructions, the products may suffer damage and
the implied warranty expires. Also, any other use is linked
with risks such as short circuits, fire, electrical shock, etc.
5.
The inside of the device does not contain any parts which
require maintenance, with the exception of wear parts that
can be exchanged from the outside. Qualified staff must
carry out maintenance, otherwise the warranty does not
apply!
6.
Ensure that the power supply is only activated following the
complete installation of the device and wiring of all
connections. Always plug in the mains plug last. Ensure that
the mains switch is in the "O" position when connecting the
device to power.
7.
Only use cables that comply with regulations. Observe that
all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up.
Refer to your dealer if you have any questions.
8.
Ensure that when setting up the product the mains cable is
not pinched or damaged by sharp edges.
9.
Prevent the mains cable from coming into contact with other
cables! Exercise great care when handling mains cables and
connections. Never touch these parts with wet hands!
10.
Connect the power cable exclusively to appropriate outlets.
The only supply point to be used is a supply outlet in
accordance with specifications of the public supply network.
11.
Disconnect the device from the supply outlet when not in
use and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by
the body. Never pull the mains cord! When not using the
turntable for longer periods of time close the dust guard.
Nous vous félicitons d'avoir choisi le Reloop RWM-10
HH ou RWM-10 HS, preuve de la confiance que vous
accordez à notre technologie. Avant la mise en
service, nous vous prions de lire attentivement ce
mode d'emploi et de respecter les instructions pen-
dant l'utilisation.
Retirez le Reloop RWM-10 HH ou RWM-10 HS de son
emballage. Avant la première mise en service, vérifiez le bon
état de l'appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés,
n'utilisez pas l'appareil et contactez votre revendeur.
Consignes de sécurité
1.
Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est
interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les
dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas
couverts par la garantie des vices cachés.
2.
Ces produits ont quitté l'usine dans un état irréprochable.
Afin de conserver cet état et assurer la sécurité de
fonctionnement, l'utilisateur doit absolument respecter les
consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans
ce mode d'emploi.
3.
Les dommages causés par le non-respect des instructions
de ce mode d'emploi annulent tous les droits de garantie. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
matériels ou personnels dus à une manipulation incorrecte
des produits ou au non-respect des instructions du mode
d'emploi.
4.
L'usage de ces équipements dans un but différent de celui
décrit dans leur mode d'emploi respectif, peut provoquer
des dégâts et annuler les droits de garantie. Toute autre
utilisation est en outre liée à des risques tels que
court-circuits, incendies, décharges électriques, etc.
5.
Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un
entretien, à l'exception de pièces d'usure pouvant être
remplacées de l'extérieur. La maintenance doit
exclusivement être effectuée par du personnel qualifié afin
de conserver les droits de garantie des vices cachés !
6.
Veillez à ne brancher l'appareil qu'après avoir terminé
l'installation et le câblage de toutes les connexions.
Branchez toujours la fiche secteur en dernier. Vérifiez que
l'interrupteur principal soit sur "O" avant de brancher
l'appareil.
7.
Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que
toutes les fiches et douilles soient bien vissées et
correctement connectées. Si vous avez des questions,
contactez votre revendeur.
8.
Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon
d'alimentation par des arrêtes tranchantes lorsque vous
installez l'appareil.
9.
Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en
contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous
manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez
jamais ces éléments avec des mains humides !
10.
Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des
prises électriques de sécurité. La source de tension utilisée
doit uniquement être une prise électrique en ordre du
réseau d'alimentation publique.
11.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour
le nettoyer ! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la
prise, jamais sur le câble !
7
DIP-Schalter Belegung
RWM-10 HH / RWM-10HS
Die folgende DIP-Schalterbelegung ist für beide Modelle
gleich.
Schalten Sie nun den Bodypack Sender ein -15- und
überprüfen Sie, ob die rote LED für eine Sekunde
aufleuchtet. Leuchtet die rote LED länger, deutet dies auf
eine schwache Batterie, die ausgewechselt werden sollte.
Leuchtet die LED nicht auf, ist die Batterie leer und muss
sofort aus dem Mikrofon entfernt werden.
Um die Gain Lautstärke Ihres Bodypacks einzustellen, dre-
hen Sie mit einem Schraubendreher vorsichtig den Gain
Trimmer -20- bis zur gewünschten Lautstärke.
UHF-Empfänger: RWM-10 HH - RWM-10 HS
Montieren Sie die Antennen an den Antennenanschluss A
-12- und Antennenanschluss B -13-, indem Sie die
Steckverbindung der Antenne den Aussparungen
entsprechend vorsichtig auf die Buchse setzen und
festdrehen. Richten Sie die Antenne idealerweise auf
maximale Höhe.
Schließen Sie den UHF-Empfänger an Ihren Verstärker oder
Ihr Mischpult an, indem Sie den abgeschirmten
Doppelbuchsenanschluss via XLR -9- oder 6,3 mm Klinke -10-
mit dem Mikrofoneingang Ihres Verstärkers verbinden.
Verbinden Sie die Anschlussbuchse des UHF-Empfängers -11-
mit dem Netzteil und schließen Sie dies an Ihre Steckdose an.
Schalten Sie den UHF-Empfänger mit dem Ein-/ Ausschalter
-1- ein, die Betriebsanzeige -2- leuchtet.
Um einen Kanal einzustellen, drücken Sie zunächst die
Set-Taste -3-; nun können Sie mit der Up Taste -4- und Down
Taste -5- den gleichen Kanal, wie bei Ihren
Mikrofoneinstellen. Das Display zeigt Ihnen den Kanal und
die dazu gehörige Frequenz an. Drücken Sie erneut die
Set-Taste, um den Modus zu verlassen.
Schalten Sie nun das Mikrofon/ den Bodypack Sender ein.
Sobald Ihr UHF-Empfänger Signale eimpfängt, wird die
Intensität über ein Balkendiagramm auf dem Display -6-
angezeigt.
Justieren Sie nun die Lautstärke und die Klangregelung
Ihres Verstärkersystems und die Lautstärkeregelung des
UHF-Empfängers -7-.
Nach Gebrauch schalten Sie das Mikrofon/ den Bodypack
Sender bitte aus und entnehmen die Batterien.
Bitte beachten Sie, dass das Ein- und Ausschalten des
Mikrofons/ des Bodypack Senders während des Betriebes
Interferenzen verursachen kann.
DIP Switch Assignment
RWM-10 HH / RWM-10HS
The following DIP switches protocol is applicable for both
devices.
Activate the mic's On/Off switch -15- and check if the red LED
goes on for one second. If the red LED is on longer than one
second, this indicates a weak battery which needs replacing.
If the LED does not go on, the battery is empty and must be
removed immediately from the microphone.
To set the Gain volume of your bodypack, carefully turn the
Gain Trimmer -20- using a screwdriver until the desired
volume has been reached.
Receiver: RWM-10 HH - RWM-10 HS
Mount the aerials to the aerial connection A -12- and aerial
connection B -13- by carefully placing the cavities of the
aerial's plug-in connection on the socket and tightening it.
Ideally set the aerial to maximum height.
Connect the UHF receiver with your amplifier or your mixing
console by hooking up the radioshielded double socket
connection via XLR -9- or 6.3mm jack plug -10- with the
microphone input of your amplifier.
Connect the adaptor of your UHF receiver -11- with the power
pack and insert it into the outlet. Switch the UHF receiver on
with the ON/OFF switch -1-; the Power Supply LED -2- is on.
To set a channel, first press the Set button -3-; use the Up
button -4- and the Down button -5- to set the same channel
as for you microphone. The display indicates the channel
and the respective frequency. Press the Set button again to
exit this mode.
Switch on the microphone / bodypack transmitter.
As soon as your UHF receiver picks up a signal, the intensity
is indicated by bars on the display -6-.
Adjust the volume and the sound control of your amplifier
system and volume control of the UHF receiver -7-.
After use, switch off the microphone/ the bodypack trans-
mitter and remove the batteries.
Please observe that switching the microphone/ the
bodypack transmitter on and off during operation may
cause interference.
Occupation de l'interrupteur DIP
RWM-10 HH / RWM-10HS
L'occupation suivante c'est la même pour les deux modèles.
Allumer à présent l'émetteur Bodypack -15- et vérifier si la
DEL rouge s'allume pendant une seconde. Si la DEL rouge
reste allumée plus longtemps, la pile est faible et doit être
remplacée. Si la DEL ne s'allume pas du tout, la pile est vide
et doit immédiatement être retirée du microphone.
Pour régler le volume du Gain de votre microphone, utiliser
un tournevis et tourner prudemment le régleur de Gain -20-
jusqu'au volume désiré.
Récepteur: RWM-10 HH - RWM-10 HS
Pour brancher l'antennes au connecteur d'antenne A -12- et
au connecteur d'antenne B -13-, insérer prudemment la fiche
de l'antenne dans le connecteur en alignant les broches et la
serrer. De préférence, orienter l'antenne à une hauteur
maximale.
Brancher le récepteur UHF à votre ampli ou votre console de
mixage en raccordant le connecteur double fiche blindé via
XLR -9- ou jack 6,3 mm -10- avec l'entrée microphone de
votre ampli.
Raccordez le connecteur du récepteur UHF -11- au bloc
d'alimentation et branchez celui-ci sur une prise de courant.
Allumez le récepteur UHF par son interrupteur marche/arrêt
-1-, la DEL d'alimentation électrique -2- s'éclaire.
Pour régler un canal, appuyer d'abord sur la touche Set -3- ;
vous pouvez à présent régler le canal identique à celui de
votre microphone à l'aide des touches Up -4- et Down -5-.
L'affichage indique le canal et la fréquence respective.
Appuyer une fois de plus sur la touche Set pour quitter le
mode.
Vous pouvez maintenant allumer le microphone/ émetteur
Bodypack.
Dès que votre récepteur UHF reçoit des signaux, l'affichage
-6- indique l'intensité via diagramme à barres.
Ajustez le volume et le réglage du son de votre ampli et le
volume du récepteur UHF -7-.
Après l'utilisation, veuillez éteindre le microphone/ l'émet-
teur Bodypack et enlever les piles.
Veuillez tenir compte que l'allumage et l'extinction de le
microphone/ l'émetteur Bodypack pendant l'utilisation peut
causer des interférences.
instrManual_RWM10_HH_HS 15.10.2008 11:58 Uhr Seite 2
wwwwww..rreellooooppddjj..ccoomm
!
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu ver-
meiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser
oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das
Gehäuse!
WARNING!
To prevent fire or avoid an electric shock do
not expose the device to water or fluids!
Never open the housing!
ATTENTION !
Afin d'éviter un incendie ou une décharge
électrique, veillez à tenir cet appareil à l'é-
cart des liquides et de l'humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs !
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung ,
Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu
tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung
genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden euro-
päischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die
entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Operation Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial
operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualified and
observe this operation manual in detail. This product complies with the
requirements of the applicable European and national regulations. Conformity
has been proven. The respective statements and documents are deposited at
the manufacturer.
Mode d'emploi
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant
la première utilisation! Toutes les personnes chargées de l'installation, de la
mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et la maintenance de cet
appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les
instructions de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et
documents sont en possession du fabricant.
Funkmikrofon
Wireless Microphone
Microphone radio
Reloop Trademark of
Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Muenster/Germany Fax +49.251.60 99 368
© COPYRIGHT
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdite !
8
RWM-10 HH / RWM-10 HS
Reloop wünscht Ihnen nun viel Spaß!
Have fun with your Reloop!
Reloop vous souhaite beaucoup de plaisir !
Wartung
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des
Gerätes auf Beschädigungen des Kabels oder des
Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen
wie Reglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht
mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu
setzten und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht
mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare
Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr
funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungünstigen
Verhältnissen oder nach schweren
Transportbeanspruchungen.
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der Global
Distribution GmbH nicht auf Plausibilität und Richtigkeit
geprüft:
Gesamt
- UHF-Trägerfrequenz: 853,1 MHz, 853,8 MHz, 854,85 MHz,
855,4 MHz, 856,6 MHz, 857,42 MHz, 858,3 MHz, 859,1 MHz,
859,7 MHz, 860,8 MHz, 861,2 MHz, 861,8 MHz, 863,3 MHz,
863,8 MHz, 864,4 MHz, 864,8 MHz
- Frequenzstabilität +/- 30ppm
- Rauschabstand > 90 dB
- Klirrfaktor < 0,5%
- Frequenzbereich 40 Hz - 15 kHz
Empfänger
- Stromversorgung 17 V DC Netzadapter
- Empfindlichkeit
(Empfänger) _10 dBuV
- Anschluss XLR, 6,3 mm Klinke
Mikrofon
Mikrofonkapsel
Headset Kondensator-Mikrofon
Mikrofonkapsel
Handmikrofon dynamisch
Batterie 2 (HS)/(HH) x AA Mignon 1,5 Volt
Maintenance
- Check the technical safety of the device regularly for
damage to the mains line or the casing, as well as for wear
of wear parts such as switches.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer
feasible then the device must be disconnected and
secured against accidental use.
- It must be assumed that a safe operation is no longer
feasible if the device bears visible defects, if the device no
longer functions, following longer storage under
unfavourable conditions or after major transport stress.
Technical information
Global Distribution GmbH did not test the following
manufacturers' specification for plausibility and accuracy:
Overall system
- UHF carrier frequency range: 853.1 MHz. 853.8 MHz. 854.85
MHz. 855.4 MHz. 856.6 MHz. 857.42 MHz. 858.3 MHz. 859.1
MHz. 859.7 MHz. 860.8 MHz. 861.2 MHz. 861.8 MHz. 863.3
MHz. 863.8 MHz. 864.4 MHz. 864.8 MHz
- Frequency stability +/- 30ppm
- S/N Ratio > 90 dB
- T.H.D. < 0.5%
- Frequency Response 40 Hz - 15 kHz
Receiver
- Power supply 17 V DC adaptor
- Receiving Sensivity 10 dBuV
- Connections XLR, 6.3 mm jack plug
Wireless microphone
Microphone capsule
hand-held microphone dynamic
Microphone capsule
headset Condenser microphone
Battery 2 (HS)/(HH) x AA Mignon 1,5 Volt
Entretien
- Contrôlez régulièrement la sécurité technique de
l'appareil en vérifiant le bon état du câble et du boîtier,
ainsi que des pièces d'usures telles que les boutons de
réglage.
- Si vous supposez que l'utilisation n'est plus sûre, il faut
mettre l'appareil hors service et le sécuriser contre toute
réutilisation involontaire.
- Il faut supposer que l'utilisation n'est plus sûre lorsque
l'appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne
plus, après un stockage prolongé dans des conditions
défavorables ou après des contraintes importantes lors
du transport.
Caractéristiques
La plausibilité et l'exactitude des données suivantes du
fabricant ne sont pas contrôlées par la société Global
Distribution GmbH :
Système
- Fréquence porteuse UHF: 853,1 MHz, 853,8 MHz, 854,85
MHz, 855,4 MHz, 856,6 MHz, 857,42 MHz, 858,3 MHz, 859,1
MHz, 859,7 MHz, 860,8 MHz, 861,2 MHz, 861,8 MHz, 863,3
MHz, 863,8 MHz, 864,4 MHz, 864,8 MHz
- Stabilité en fréquence +/- 30ppm
- Rapport signal/bruit > 90 dB
- Distorsion < 0,5%
- Réponse en fréquence 40 Hz - 15 kHz
Récepteur
- Alimentation électrique 17 V adaptateur secteur
- Sensibilité 10 dBuV
- Connecteur XLR, 6,3 mm jack
Microphone
Capsule de microphone
headset microphone à condensateur
Capsule de microphone
microphone à main dynamique
Pile 2 (HS)/(HH) x AA Mignon 1,5 Volt
instrManual_RWM10_HH_HS 15.10.2008 11:58 Uhr Seite 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Reloop RWM-10 HH Mode d'emploi

Catégorie
Microphones
Taper
Mode d'emploi