Omnitronic HM-115 Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
HM-115
Handheld microphone
©
COPYRIGHT
Nachdruck verboten!
All rights reserved!
Réproduction interdite!
Prohibida toda re
p
roducción!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for further needs!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
Guarde este manual para posteriores usos.
2
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire
Contenido
1. EINFÜHRUNG............................................................................................................................................... 3
1.1 Features ................................................................................................................................................... 3
2. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................................................................. 3
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .............................................................................................. 4
4. GERÄTEÜBERSICHT................................................................................................................................... 5
5. EINLEGEN/WECHSELN DER BATTERIEN ................................................................................................ 5
6. REINIGUNG UND WARTUNG...................................................................................................................... 5
7. TECHNISCHE DATEN.................................................................................................................................. 6
1. INTRODUCTION ........................................................................................................................................... 7
1.1 Features ................................................................................................................................................... 7
2. SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................................................ 7
3. OPERATING DETERMINATIONS................................................................................................................ 8
4. DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................. 9
5. INSERTING/EXCHANGING BATTERIES .................................................................................................... 9
6. CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................................................................... 9
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS................................................................................................................. 10
1. INTRODUCTION ......................................................................................................................................... 11
1.1. Features ................................................................................................................................................ 11
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ................................................................................................................ 11
3. EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS................................................................................................... 12
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL................................................................................................................ 13
5. INSÉRER/REMPLACER LES PILES ......................................................................................................... 13
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE............................................................................................................. 13
7. CHARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES .................................................................................................... 14
1. INTRODUCCIÓN......................................................................................................................................... 15
1.1. Features ................................................................................................................................................ 15
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .......................................................................................................... 15
3. INSTRUCCIONES DE MANEJO ................................................................................................................ 16
4. VISTA GENERAL DEL APARATO ............................................................................................................ 17
5. INSERTAR/REEMPLAZAR LAS PILAS .................................................................................................... 17
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO................................................................................................................. 17
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.............................................................................................................. 18
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
HM-115
Handmikrofon
Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser schützen!
Nur vom Hersteller empfohlene Batterien verwenden!
ACHTUNG!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten.
1. EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein OMNITRONIC HM-115 Handmikrofon entschieden haben. Wenn Sie
nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Nehmen Sie das OMNITRONIC HM-115 aus der Verpackung.
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Sollten Sie Schäden entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
1.1 Features
Hochwertiges Handmikrofon
Zur qualitativ hochwertigen Gesangs- und Sprachabnahme für Bühne, Diskothek, öffentliche Reden, Theater
etc. • Betrieb im störungsarmen UHF-Bereich • Für 16 Kanäle • Kanäle über DIP-Schalter umschaltbar • Mit
resonanzabsorbierender Beschichtung • Für 2 x 1,5 V Mignon-Zellen • Mit LED-Anzeige der Batterie-
kapazität • Mit BZT-Zulassung
2. SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheits-
hinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
4
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Heizkörpern oder Heizlüftern fern.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden,
nicht unter den Garantieanspruch fallen.
Kinder und Laien vom Gerät und den Batterien fern halten!
3. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Handmikrofon für qualitativ hochwertige Gesangs- und
Sprachabnahme. Dieses Produkt darf nur über 2 x 1,5 V Mignon-Zellen, AA betrieben werden und wurde
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Zum Empfang der von dem Handmikrofon gesendeten Signale benötigen Sie einen Einzelantennen- oder
Diversity-Empfänger mit der passenden Trägerfrequenz.
Batterien sind Sondermüll und müssen als solche entsorgt werden. Soll das Gerät entsorgt werden, müssen
zuerst die Batterien entnommen werden. Die leeren Batterien können Sie fachgerecht im Elektrofachhandel
in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern entsorgen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht kurzgeschlossen, nicht ins Feuer geworfen und nicht aufgeladen
werden können. Es besteht Explosionsgefahr.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem Gerät aus. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangen sollte, sofort die eingelegten Batterien entnehmen. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten
Servicetechniker prüfen, bevor es erneut benutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät
hervorgerufen wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Inbetriebnahme des Gerätes.
Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen.
Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und
Heizkörpern fern.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung!
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden
Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt.
5
1 3 42
5 6
4. GERÄTEÜBERSICHT
(1) Mikrofongitter
(2) Batterie-LED
(3) ON/OFF-Schalter
(4) Antenne
(5) Batteriefachabdeckung
(6) DIP-Schalter
5. EINLEGEN/WECHSELN DER BATTERIEN
Bitte beachten Sie auch die Hinweise unter Bestimmungsgemäße Verwendung.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel an der Geräteunterseite auf und entfernen Sie ihn.
Werden verbrauchte Batterien ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die verbrauchten Batterien aus dem
Batteriefach. Ersetzen Sie immer nur den kompletten Batteriesatz.
ACHTUNG!
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie.
Nur durch denselben oder einen entsprechenden, vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
Verbrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers beseitigen.
Legen Sie die Batterien (2 x 1,5 V Mignon-Zellen, AA) ein und achten Sie auf die richtige Polung.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und schieben Sie ihn zu bis er einrastet.
Über den ON/OFF-Schalter lässt sich das Gerät ein- bzw. ausschalten. Beim Einschalten leuchtet die rote
LED kurz auf. In diesem Fall ist die Spannungsversorgung ausreichend.
Bei schwächer werdenden Batterien leuchtet die rote LED permanent. In diesem Fall müssen die Batterien
ausgetauscht werden (s.o.).
Leuchtet die LED beim Einschalten gar nicht auf, sind entweder keine Batterien eingelegt oder die Polung ist
verkehrt.
Schalten Sie das Mikrofon über den Schiebeschalter ab wenn es nicht verwendet wird. Bei längerer
Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein Auslaufen zu verhindern.
Im Interesse einer langen Batterielebensdauer sollten nur Alkaline-Typen verwendet werden.
Wählen Sie den gewünschten Kanal über die DIP-Schalter aus.
6
CH
1
CH
2
CH
3
CH
4
CH
5
CH
6
CH
7
CH
8
CH
9
CH
10
CH
11
CH
12
CH
13
CH
14
CH
15
CH
16
6. REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur
Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel
zur Reinigung verwenden!
Im Geräteinneren befinden sich außer den Batterien keine zu wartenden Teile. Wartungs- und
Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Um die Batterien auszutauschen, beachten Sie bitte die Hinweise unter "Einlegen/Wechseln der Batterien".
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
7. TECHNISCHE DATEN
Typ: Dynamisches Handmikrofon
Richtcharakteristik: Nierencharakteristik (unidirektional)
Antenne: Eingebaut
Empfindlichkeit: -63 dB (+/- 3 dB)
Trägerfrequenz: UHF 800,100 - 813,000 MHz
Modulation: FM
Frequenzstabilität: +/- 0,005 %
Schwellenwert: < 1 % bei 1 KHz
Tonsignal: 32.768 KHz
Frequenzgang: 50 - 15 000 Hz (+/- 3 dB)
Geräuschspannungsabstand: 60 dB
Frequenzhub: +/- 48 000 Hz
RF Ausgangsleistung: 10 mW max.
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Mignon-Zellen
Stromverbrauch: ca. 65 mA; +/- 5 mA
Lebensdauer der Batterien: ca. 12 Stunden
Maße: 56 x 286 mm
Gewicht: 250 g
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
06/02 ©
7
OPERATING INSTRUCTIONS
HM-115
Hand-held microphone
CAUTION!
Keep this device away from rain and moisture!
Only use batteries recommended by the manufacturer!
For your own safety, please read this user manual carefully
before you initial start-up.
All persons involved in the installation, operation and maintenance of this device have to:
- be qualified
- follow the instructions of this manual
1. INTRODUCTION
Thank you for having chosen an OMNITRONIC HM-115. If you follow the instructions given in this manual,
we can assure you that you will enjoy this device for many years.
Unpack your OMNITRONIC HM-115.
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damage, do not take
the device into operation and immediately consult your local dealer.
1.1 Features
High-quality hand-held microphone
Provides high-quality vocal and voice pickup for stages, discotheques, public speaking, theater etc. •
Operation in the low-interference UHF-band • For 16 channels • Channels switchable via DIP-switches • With
resonance absorbing coating • For 2 x 1.5 V Mignon batteries • With battery capacity LED-display • With EC
type approval certificate
2. SAFETY INSTRUCTIONS
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to
ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning
notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will
not accept liability for any resulting defects or problems.
8
Keep away from heaters and other heating sources!
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it
on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off
until it has reached room temperature.
Please note that damages caused by manual modifications on the device or unauthorized operation by
unqualified persons are not subject to warranty.
Keep away children and amateurs from the device and the batteries!
3. OPERATING DETERMINATIONS
This device is a hand-held microphone for high-quality vocal and voice pickup. This product is only allowed
to be operated with 2 x 1.5 V Mignon batteries, AA and was designed for indoor use only.
In order to receive the transmitted signals, you need a single antenna receiver or Diversity-receiver with the
suitable carrier frequency.
Batteries are hazardous waste which need to be disposed of appropriately. If the device is to be disposed,
the batteries have to be removed first.
Make sure that the poles are correct when inserting the batteries.
Never let batteries lying around openly as there is the danger that these can be swallowed by children or
domestic animals. Immediately consult a doctor when batteries are swallowed!
Leaking or damaged batteries can cause irritations when getting into contact with the skin. In this case use
appropriate protective gloves.
Make sure that the batteries cannot be short-circuited, thrown into the fire and be charged. There is a danger
of explosion.
Never spill any liquids on the device. Should any liquid enter the device nevertheless, remove the batteries
immediately. Please let the device be checked by a qualified service technician before you operate it again.
Any damages caused by liquids having entered the device are not subject to warranty!
Do not shake the device. Avoid brute force when operating the device.
Do not operate the device in extremely hot (more than 30° C) or extremely cold (less than 5° C)
surroundings. Keep away from direct insulation (particularly in cars) and heaters.
Do not permit operation by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of
unprofessional operation!
Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth.
Please use the original packaging if the device is to be transported.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons!
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer
damages and the guarantee becomes void.
9
1 3 42
5 6
4. DESCRIPTION OF THE DEVICE
(1) Microphone grille
(2) Battery-LED
(3) ON/OFF-switch
(4) Antenna
(5) Battery cover
(6) DIP-switches
5. INSERTING/REPLACING BATTERIES
Please refer to the explanations under Operating Determinations.
Open the battery cover on the bottom and remove it.
If replacing the batteries, remove the old batteries from the battery compartment. Only replace complete
battery-sets.
Caution!
Danger of explosion when battery is replaced improperly.
Only replace by the same type or similar types recommended by the manufacturer.
Remove empty batteries in accordance with the instructions of the manufacturer.
Insert the batteries (2 x 1.5 V Mignon batteries, AA) and make sure that the poles are correct.
Replace the battery cover and close it.
With the ON/OFF-switch, you can switch the device on and off. When switching the device on, the red LED
shortly lights up. In this case, the power supply is sufficient.
When the batteries are getting weaker, the red LED is permanently illuminated. In this case, the batteries
have to be replaced.
If the red LED does not light up when switching on, there are either no batteries inserted or the poles are
wrong.
If the microphone is not used, switch it off via the slide switch. If the device will not be used for a longer
period of time, remove the batteries in order to avoid battery leakage.
In order to have a long battery life, you should only use alcaline batteries.
Select the desired channel via the DIP-switches.
10
CH
1
CH
2
CH
3
CH
4
CH
5
CH
6
CH
7
CH
8
CH
9
CH
10
CH
11
CH
12
CH
13
CH
14
CH
15
CH
16
6. CLEANING AND MAINTENANCE
We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a soft lint-free and moistened cloth. Never use
alcohol or solvents!
There are no servicable parts inside the device except for the batteries. Maintenance and service operations
are only to be carried out by authorized dealers.
In order to replace the batteries please refer to "Inserting/exchanging batteries".
Should you need any spare parts, please use genuine parts.
Should you have further questions, please contact your dealer.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Type: Hand-held dynamic microphone
Directivity pattern: Cardioid directivity pattern (uni-directional)
Antenna: Built-in
Sensitivity: -63 dB (+/- 3 dB)
Carrier frequency: UHF 800.100 - 813.000 MHz
Modulation: FM
Frequency stability: +/- 0,005 %
T.H.D.: < 1 % at 1 KHz
Tone signal: 32.768 KHz
Frequency response: 50 - 15,000 Hz (+/- 3 dB)
S/N-ratio: 60 dB
Maximum deviation: +/- 48,000 Hz
RF power output: 10 mW max.
Power supply: 2 x 1.5 V Mignon batteries
Current consumption: approx. 65 mA; +/- 5 mA
Battery life: approx. 12 hours
Dimensions: 56 x 286 mm
Weight: 250 g
Please note: Every information is subject to change without prior notice. 06/02 ©
11
MODE D'EMPLOI
HM-115
Micro à main
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Seulement utiliser des piles recommandées par le fabricant!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en
service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet
appareil
- doit être suffisamment qualifiée
- est priée de suivre strictement les instructions de service suivantes.
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un OMNITRONIC HM-115. Si vous respectez les instructions de service
suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat.
Sortez l'OMNITRONIC HM-115 de son emballage.
Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
1.1. Features
Micro à main de haute qualité
Pour prise de son de chant ou des voix de haute qualité pour la scène, la discothèque, les allocutions, le
théâtre etc. • Maniement sur bande UHF anti-parasitaire • Pour 16 canaux • Canaux conmutables grâce aux
interrupteurs DIP • Avec couchage d’absorbtion de résonance • Pour 2 x 1,5 V piles Mignon • Avec affichage
DEL de la capacité des piles • Avec certificat européenne du modèle type
2. INSTRUCTIONS DE SECURITE
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
12
Tenez l'appareil éloigné de toute source de chaleur.
Lorsque l'appareil est transporté d'un endroit froid à un endroit chaud, il se forme de la condensation
susceptible d'endommager les modules électroniques. Ne pas brancher l'appareil avant qu'il ait atteint la
température ambiante.
Tout dommage résultant d'une modification sur l'appareil n'est pas couvert par la garantie.
Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
3. EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est un micro à mains pour une prise de son de chante et des voix de haute qualité. Cet appareil
doit seulement être mis en service avec 2 x 1,5 V piles Mignon, AA et a été conçu pour un usage dans des
locaux clos.
Pour recevoir les signaux émettés du micro à main, vous avez besoin d'un récepteur à antenne unique ou
récepteur Diversity avec la fréquence porteuse appropriée.
Piles sont déchets dangereux et doivent être éliminées comme-ça. Quand vous élimiéz l'appareil les piles
doîvent être retirées avant.
Assurez-vous des pôles correctes quand insérer les piles.
Ne laissez pas les piles librement, parce-ce qu'il consiste le danger que celle-ci sont déglutit par des enfants
ou des animaux domestiques. Dans ce cas consultez un docteur toute de suite!
Des piles dégénarées ou avariée peuvent causer cautérisations quand en contact avec la peau. Dans ce
cas, utilisez des gants de protection.
Prenez garde que les piles ne peuvent pas être court-circuitées, dardées au feu ou chargées. Il consiste
risque d'explosion.
Ne déposez jamais de liquide sur l'appareil. Si toutefois, du liquide devait s'infiltrer dans l'appareil, quiter les
piles immédiatement, puis le faire vérifier par un technicien compétent avant de le réutiliser. Les dommages
causés par l'infiltration de liquides ne sont pas couverts par la garantie.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l'utilisation de l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque la température ambiante est supérieure à 35° C ou inférieure à 5° C. Ne pas
exposer l'appareil directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple).
Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet
appareil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyages trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon
doux, humide.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors.
13
1 3 42
5 6
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
(1) Grille de microphone
(2) DEL de piles
(3) Interrupteur ON/OFF
(4) Antenne
(5) Couverture des piles
(6) Interrupteurs DIP
5. INSÉRER/REMPLACER LES PILES
Veuillez faire attention aux instructions sous Emploi selon les Prescriptions.
Ouvriez le couverle des piles sur la face inférieure et retirez-le.
Quand vous remplacez les piles, retirez les piles du compartement des piles avant.
Attention!
Risque d'explosion quand remplacer les piles incompétentement.
Seuelement remplacer avec le même type ou un type recommandé par le fabricant.
Écarter les piles usées après les instructions du fabricant.
Insérez les piles (2 x 1,5 V piles Mignon, AA) et assurez-vous des pôles correctes.
Replaçez le couvercle des piles et fermez-le.
Avec l'interrupteur ON/OFF, vous pouvez mettre l'appareil sous/hors ténsion. Quand mettre l'appareil sous
tension, la DEL rouge clignote brevement. Dans ce cas, aura l'alimentation électrique passable.
Quand les piles sont plus faibles, la DEL rouge brille permanentement. Dans ce cas, les piles doivent être
remplacées.
Quand la DEL rouge ne clignote pas de tout, il n'y a aucune pile ou la polarisation aura à l'envers.
Mettez le microphone hors de service quand vous ne l'utilisez pas. En cas de non-maniement pour une
periode longue, retirez les piles pour éviter une dégénaration des piles.
Dans l'intérêt d'une vie durée des piles seulement utiliser des piles de type alcaline.
Choississez le canal désigrâce aux interrrupteurs DIP.
CH
1
CH
2
CH
3
CH
4
CH
5
CH
6
CH
7
CH
8
CH
9
CH
10
CH
11
CH
12
CH
13
CH
14
CH
15
CH
16
14
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L'appareil doit être nettoyée régulièrement. Utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser de
l’alcool ou des détergents pour le nettoyage!
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécéssitant un entretien sauf les piles. L'entretien et les
réparations doivent être effectuées par un technicien compétent!
Quand vous voulez remplacez les piles, veuillez faire attention aux instructions sous "Insérer/remplacer les
piles".
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter téléphoniquement. Notre
spécialiste se tient à votre entière disposition pour répondre à toutes les questions que vous pourriez vous
poser.
7. CHARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES
Type: Micro à main dynamique
Courbe de directivité: Diagramme polaire cardioïde (unidirectionnel)
Antenne: Intégrée
Sensibilité: -63 dB (+/- 3 dB)
Fréquence porteuse: UHF 800,100 - 813,000 MHz
Modulation: M.F.
Stabilité de fréquence: +/- 0,005 %
Valeur seuil: < 1 % à 1 KHz
Signal audio: 32.768 KHz
Réponse des fréquences: 50 - 15 000 Hz (+/- 3 dB)
Rapport S/N: 60 dB
Balayage de fréquence: +/- 48 000 Hz
Puissance de sortie RF: 10 mW max.
Alimentation: 2 x 1,5 V piles Mignon
Consommation de courant: env. 65 mA; +/- 5 mA
Durabilité des piles: env. 12 heures
Dimensions: 56 x 286 mm
Poids: 250 g
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 06/02 ©
15
MANUAL DEL USUARIO
HM-115
Micrófono de mano
¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
!¡Sólo utilizar pilas recomendadas por el fabricante
¡PRECAUCIÓN!
POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE
ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que:
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un OMNITRONIC HM-115.
Desembale su HM-115.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
1.1. Features
Micrófono de mano de alta calidad
Capta el canto o la voz con un alto grado de calidad para escenas, discotécas, discurso publicitarios, teatros
etc. • Operación en la banda de UHF antiparásita • Para 16 canales • Canales conmutables mediante
interruptores DIP • Con recubrimiento absorbiendo las resonancias • Para 2 x 1,5 V pilas Mignon • Con
pantalla LED de la capacidad de pilas • Con certificado europeo de tipo
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario
no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún
defecto o problema resultante.
16
¡Manténgalo alejado de estufas o de cualquier fuente de calor!
Si el aparato se ha visto expuesto a fluctuaciones drásticas de temperatura (p.e. tras el transporte) no lo
ponga en marcha inmediatamente. La condensación de agua podría causarle daños. Deje el aparato
desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
Por favor tenga en cuenta que los daños causados por modificaciones manuales del aparato no están
sujetas a garantía.
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
3. INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un micrófono de mano para captar el canto o la voz con un alto grado de calidad. El aparato
sólo es permitido para una operación con 2 x 1,5 V pilas Mignon, AA y ha sido diseñado para ser usado en
interiores.
Para receptar las señales transmitidas del micrófono de mano, Vd. necesita un receptor de antena única o
un receptor Diversity con la frecuencia portadora correcta.
Pilas tienen que ser eliminados como residuo peligroso. Antes de eliminar el aparato, las pilas deben que
ser quitadas.
Cuando insertar las pilas, asegúrese de los polos correctos.
No deje las pilas abiertamente porque existe el peligro que son tragado de niños o de animales domésticos.
¡En este caso busca un médico inmediatamente!
Pilas con escapamiento o daños pueden causar cauterizaciones cuando en contacto con la piel. En este
caso utilice guantes de protección apropriados.
Asegúrese de que las pilas no pueden ser cortocircuitado, lanzado al fuego y cargado. Consiste peligro de
explosión.
Nunca vaciar líquidos sobre el aparato. Si de todas formas entra líquido en el aparato sacar las pilas
inmediatamente. Haga que el aparato sea comprobado por un técnico cualificado antes de volver a ponerlo
en funcionamiento. ¡Cualquier desperfecto ocasionado por líquido que haya entrado en el aparato no está
sujeto a garantía!
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante el manejo del aparato.
No ponga el aparato en funcionamiento en ambientes con calor (más de 30° C) o frío (menos de 5° C)
extremos. Mantenga el aparato alejado del sol directo (especialmente en el coche) y de fuentes de calor.
No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los
daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos.
No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y
húmedo.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas!
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar
daños en el producto y la garantía expira.
17
1 3 42
5 6
4. VISTA GENERAL DEL APARATO
(1) Rejilla de micrófono
(2) LED de pilas
(3) Interruptor ON/OFF
(4) Antena
(5) Cubierta de pilas
(6) Selectores DIP
5. INSERTAR/REEMPLAZAR LAS PILAS
Por favor dirijase a las explicaciones del apartado instrucciones de manejo.
Abre la cubierta de pilas en la parte inferior y quitela.
Cuando quire reemplazar las pilas, primero quite las pilas consumidas del compartamiento de pilas.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de explosión cuando insertar las pilas incorrectamente.
Sólo reemplazar por un tipo idéntico o comparable y recomendado por el fabricante.
Sólo eliminar las pilas consumidas según las instrucciones del fabricante.
Inserte las pilas (2 x 1,5 V pilas Mignon, AA) en el compartamiento de pilas y asegúrese de los polos
correctos.
Coloque la cubierta de pilas y cierrela.
Puede apagar o desapagar el aparato mediante el interruptor ON/OFF. Cuando poner en marcha, el LED
rojo radia brevemente. En este caso la alimentación está suficiente.
Con las pilas más débiles, el LED rojo radia permanentemente. En este caso las pilas deben ser
reemplazadas.
Cuando el LED rojo no radia cuando poner en marcha, no hay pilas o los polos son incorrectos.
Apage el micrófono mediante el interruptor ON/OFF cuando no está utilizado. En caso de no utilizar el
aparato por un perdiodo de tiempo largo, quite las pilas para evitar un escapamiento.
En el interés de una vida larga de las pilas, sólo utilice pilas de tipo alcalina.
Seleccione el canal deseado mediante los selectores DIP.
18
CH
1
CH
2
CH
3
CH
4
CH
5
CH
6
CH
7
CH
8
CH
9
CH
10
CH
11
CH
12
CH
13
CH
14
CH
15
CH
16
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa
humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes!
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto las pilas. Las operaciones de
mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Cuando quiere reemplazar las pilas por favor dirijase a las explicaciones del apartado "Inserar/reemplazar
las pilas".
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo: Micrófono de mano dinámico
Patrón de captación: Patrón de captación de cardioide (unidireccional)
Antena: Integrada
Sensibilidad: -63 dB (+/- 3 dB)
Frecuencia portadora: UHF 800,100 - 813,000 MHz
Modulación: FM
Stabilidad de frecuencia: +/- 0,005 %
Valor liminal: < 1 % en 1 KHz
Señal de tono: 32.768 KHz
Respuesta de frecuencias: 50 - 15 000 Hz (+/- 3 dB)
Proporción S/N: 60 dB
Desviación de frecuencia: +/- 48 000 Hz
Potencia de sortida RF: 10 mW max.
Alimentación: 2 x 1,5 V pilas Mignon
Consumo de corriente: aprox. 65 mA; +/- 5 mA
Vida de las pilas: aprox. 12 horas
Dimensiones: 56 x 286 mm
Peso: 250 g
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo
aviso. 06/02 ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Omnitronic HM-115 Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur