MODEL #RD100404L
30 Amp RANGE CORD
(Pic. 5)(Pic. 4)(Pic. 3)(Pic. 2)
SAFETY INSTRUCTIONS:
Do not exceed electrical ratings. Uncoil
and extend before using. Turn
appliance to “off” position before
inserting plug. Keep children and pets
away. Do not use if cord is damaged,
cut, worn, or frayed. Do not repair,
modify, splice or alter this cord.
WARNING:
Disregarding “Safety Instructions”
could damage appliance, result in fire,
or cause fatal shock.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ:
Ne jamais dépasser les capacités
électriques indiquées. Dérouler et
allonger le cordon d’alimentation avant
chaque utilisation. Avant de brancher
la fiche de connexion, mettre tous les
appareils hors tension. Garder les
enfants et les animaux de compagnie
à bonne distance. Ne pas utiliser si le
cordon est endommagé, entaillé ou
effiloché. Ne pas réparer, modifier,
épiser ou altérer ce cordon
d’alimentation.
AVERTISSEMENT:
Le non-respect des consignes de
sécurité risque d’endommager
l’appareil, ainsi que de causer un
incendie et une éloctrocution mortelle.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
No sobrepase la capacidad eléctrica
nominal. Desenrolle y extienda el
cable antes de usarlo. Ponga el
aparato en posición de apagado (OFF)
antes de insertar la clavija.
Manténgalo fuera del alcance de niños
y animales. No lo use si el cable está
dañado, cortado, desgastado o
deshilachado. No haga reparaciones,
modificaciones, empalmes o
alteraciones en este cable.
PRECAUCIÓN:
No seguir las “instrucciones de
seguridad” podría dañar el aparato,
provocar un incendio o causar una
descarga mortal.
STRAIN RELIEF ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The strain relief is designed to prevent the cord from placing stress on the wire
connections at the terminal-block. It is very important to follow the proper assembly
instructions below to ensure that the strain relief will function properly.
STEP 1: Disassemble the strain relief. (Pic. 1)
STEP 2: Find the correct opening in the back of the appliance through which the
power cord and strain relief will fit. Insert both halves of the strain relief into the
opening so that the “ears” are inside of the appliance. The clamp part with the
screws will be on the outside of the appliance. Align both pieces in this manner.
Insert the screws loosely into the proper holes of the strain relief in order to hold it in
place. (Pic. 2 & 3)
STEP 3: Feed the power supply cord through the strain relief into the appliance. For
4-wire cords pay particular attention to the wire colors and connect the ring
terminals to the terminal-block inside the appliance exactly in accordance with the
appliance manufacturer’s assembly instructions. (Pic. 4)
STEP 4: Ensure that the ring terminals are tightly secured to the proper terminals on
the terminal-block. ALL INDIVIDUAL WIRES MUST BE CONNECTED TO THE
TERMINAL-BLOCK IN STRICT ACCORDANCE WITH THE APPLIANCE MANUFAC-
TURER’S INSTRUCTIONS. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, CONTACT THE
APPLIANCE MANUFACTURER OR A LICENSED ELECTRICIAN.
STEP 5: Allow a small amount of extra wire (slack) between the appliance and the
strain relief and then tighten the screws on the strain relief. The screws should be
tightened so that the top and bottom halves of the strain relief are touching. (Pic. 5)
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE DU SERRE-CÂBLE
Le serre-câble est conçu pour empêcher un cordon électrique d’exercer une tension
sur les fils de raccordement au bloc de branchement. Il est très important de suivre
correctement les directives d’assemblage pour que le serre-câble fonctionne
efficacement.
ÉTAPE 1: Démonter le serre-câble. (#1)
ÉTAPE 2: À l’arrière de l’appareil, repérer l’ouverture pour faire passer le cordon
électrique. Insérer les deux moitiés du serre-câble dans cette ouverture pour que les
«oreilles» soient à l’intérieur de l’appareil. Les parties à serrer avec les vis seront à
l’extérieur de l’appareil. Aligner les deux pièces. Insérer les vis dans les trous du
serre-câble et les visser juste assez pour retenir le serre-câble en place. (#2,3)
ÉTAPE 3: Passer le cordon électrique à travers le serre-câble. Faire particulièrement
attention aux couleurs des fils et relier les cosses à anneau au bloc de branchement
à l’intérieur de l’appareil en suivant exactement les directives d’assemblage du
fabricant de l’appareil. (#4)
ÉTAPE 4: S’assurer que les cosses à anneau sont bien fixées aux bornes du bloc de
branchement. CHAQUE FIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ AU BLOC DE BRANCHEMENT
EN RESPECTANT STRICTEMENT LES DIRECTIVES DU FABRICANT DE L’APPAR-
EIL. POUR TOUTE QUESTION, S’ADRESSER AU FABRICANT DE L’APPAREIL OU À
UN ÉLECTRICIEN AGRÉÉ.
ÉTAPE 5: Laisser un léger excédent de fil entre l’appareil et le serre-câble puis
resserrer les vis sur le serre-câble. Les vis devraient être serrées de manière que les
moitiés supérieure et inférieure du serre-câble se touchent. (#5)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA MORDAZA DE RETENCIÓN
La mordaza de retención se instala para evitar que, al tirar del cordón, se aflojen
o dañen las conexiones de los cables en la bornera. Para asegurarse de que la
mordaza de retención cumpla eficientemente con su función, es importante
seguir estrictamente las siguientes instrucciones de instalación.
PASO 1: Desarmar la mordaza de retención del cordón. (#1)
PASO 2: Buscar en la parte de atrás del artefacto el orificio por el cual pasará el
cordón eléctrico y en el cual se instalará la mordaza. Introducir en el orificio las
dos mitades de la mordaza de retención, de manera tal que las orejas queden del
lado interno y la abrazadera con los tornillos del lado externo. Alinear ambas
partes e introducir los tornillos (sin ajustarlos) para mantener la mordaza en esa
posición. (#2,3)
PASO 3: Introducir en el artefacto el cordón eléctrico, haciéndolo pasar por la
mordaza de retención. Siguiendo la codificación en colores de los cables y las
instrucciones del fabricante, conectar los terminales del cordón a la bornera de
conexiones en el interior del artefacto. (#4)
PASO 4: Verificar que los terminales del cordón estén firmemente conectados a
los terminales de la bornera del artefacto. LAS CONEXIONES INDIVIDUALES A
LA BORNERA SE DEBEN EFECTUAR ESTRICTAMENTE DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL ARTEFACTO. SI TUVIERA CUALQUIER
DUDA, CONSULTE CON EL FABRICANTE O CON UN ELECTRICISTA
PROFESIONAL.
PASO 5: Dejar un pequeño tramo extra de cordón (suelto) en el interior del
artefacto y ajustar los tornillos de la mordaza de retención. Los tornillos se deben
ajustar hasta que ambas mitades de la mordaza queden en contacto. (#5)
(Pic. 1)
HOT (BLACK)
GROUND (GREEN)
NEUTRAL (WHITE)
HOT (RED)