DeWalt DCL043 Guide d'installation

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Guide d'installation
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DeWALT TOOL, CALL
US TOLL FREE AT: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
Important Safety Instructions
WARNING! When using the spotlight, basic precautions should always be
followed, including the following:
a. Read all the instructions before using the spotlight.
b. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a spotlight is used near
children.
c. Turn the spotlight off when not in use and before servicing or cleaning.
d. Do not operate any spotlight after it malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Return spotlight to the nearest authorized service facility for examination, repair,
or electrical or mechanical adjustment.
e. To reduce the risk of electrical shock, do not put spotlight in water or other liquid. Do not
place or store spotlight where it can fall or be pulled into a tub or sink.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Specific Safety Rules for Spotlights
WARNING: Fire hazard. Do not operate spotlight or charger near flammable liquids or in
gaseous or explosive atmospheres. Internal sparks may ignite fumes causing personal injury.
Do not expose light or charger to wet or damp areas. Do not expose light or charger
to rain or snow.
Do not wash spotlight or charger with water or allow water to get inside light or
charger. Do not submerge light in water at any time.
While spotlight is in use, do not cover with cloth or other flammable materials due
to increased risk of fire.
Store the spotlight indoors when not in use.
WARNING: Do not place the spotlight in a position which may cause anyone to
intentionally or unintentionally stare into the light. Serious eye injury could result.
CAUTION: When not in use, place spotlight on its side on a stable surface where it
will not cause a tripping or falling hazard. Some lights with large battery packs will stand
upright on the battery pack but may be easily knocked over.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V .....................volts A .........................amperes
Hz ...................hertz W ........................watts
min .................minutes or AC .............alternating current
or DC .....direct current or AC/DC......alternating or direct current
...................Class I Construction
n
o .......................no load speed
.......................(grounded) n .........................rated speed
................... Class II Construction .......................earthing terminal
.......................(double insulated) ........................safety alert symbol
…/min ............per minute BPM ...................beats per minute
IPM ................. impacts per minute RPM ...................revolutions per minute
SPM ...............strokes per minute sfpm ...................surface feet per minute
...................visible radiation
Important Safety Instructions for All Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage.
Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below and then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCL043 20V Max* Jobsite LED Spotlight
Projecteur DEL de chantier DCL043, 20v max*
Reflector LED para lugar de trabajo DCL043 de 20V Máx*
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
(JUL15) Part No. N446435 DCL043 Copyright © 2014, 2015 DeWALT
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped
air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps
on the surface of the tool.
Do not charge or use the battery pack in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery pack
from the charger may ignite the dust or fumes.
NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in
any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing
serious personal injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of
batteries and chargers.
Charge the battery packs only in designated DeWALT chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature
may reach or exceed 104°F (40°C) (such as outside sheds or metal buildings in
summer). For best life store battery packs in a cool, dry location.
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on.
WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the battery
pack case is cracked or damaged, do not insert into the charger. Do not crush, drop or damage
the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped
on). Damaged battery packs should be returned to the service center for recycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery pack so that metal
objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place the battery
pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws,
keys, etc. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals
inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand
tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (e.g., packed in
suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So
when transporting individual battery packs, make sure that the battery terminals are protected
and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-Ion)
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created
when lithium ion battery packs are burned.
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with
mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for
15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is
composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If
symptoms persist, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
The RBRC
®
Seal
The RBRC
®
(Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on the nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium-ionbatteries (or battery packs) indicates
that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their
useful life have already been paid by DeWALT. In some areas, it is illegal to place
spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries in the trash or
municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle
®
program provides an
environmentally conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with DeWALT and other battery users, has established the
program in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-ion batteries. Help protect our environment and conserve natural
resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries to
an authorized DeWALT service center or to your local retailer for recycling. You may also contact
your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC
®
is a
registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.
Important Safety Instructions for All Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating
instructions for battery chargers.
Before using the charger, read all instructions and cautionary markings on the charger,
battery pack and product using the battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock
may result.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only DeWALT
rechargeable battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in
personal injury and property damage.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the charger
can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature, such as, but not
limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles
should be kept away from the charger cavities. Always unplug the charger from the power supply
when there is no battery pack in the cavity. Unplug the charger before attempting to clean.
DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones
in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together.
These chargers are not intended for any uses other than charging DeWALT
rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or
electrocution.
Do not expose the charger to rain or snow.
Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. This will
reduce the risk of damage to the electric plug and cord.
Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or
otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire, electric shock or electrocution.
When operating a charger outdoors, always provide a dry location and use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable,
that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension
to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum
wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge
number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface
that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the
charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in
the top and the bottom of the housing.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug.
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or
otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.
Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service
or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution
or fire.
Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard 120V household electrical power.
Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular
charger.
Chargers
Your tool uses a DeWALT charger. Be sure to read all safety instructions before using your
charger. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery
packs.
Charging Procedure (Fig. 2)
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack (D) into the charger, as shown in Figure 2, making sure the pack
is fully seated in charger. The red (charging) light will blink continuously, indicating that the
charging process has started.
3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The
pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com
Indicator Light Operation
DCB101, DCB102, DCB103
PACK CHARGING
PACK CHARGED
x
HOT/COLD DELAY
PROBLEM PACK OR CHARGER
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
PACK CHARGING
PACK CHARGED
HOT/COLD DELAY
Charge Indicators
This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by
the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the
problem persists, try a different battery pack to determine if the charger is working properly. If
the new pack charges correctly, then the original pack is defective and should be returned to a
service center or other collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same trouble
indication as the original, have the charger and the battery pack tested at an authorized service
center.
HOT/COLD DELAY
DCB101, DCB102, DCB103
These chargers have a hot/cold delay feature. When the charger detects a battery that is too hot
or too cold, it automatically starts a delay, suspending charging. The red light flashes long, then
short while in the hot/cold delay mode.
Once the battery has reached an optimum temperature, the charger will automatically resume the
charging procedure. This feature ensures maximum battery life.
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
These chargers have a hot/cold delay feature. When the charger detects a battery that is too hot
or too cold, it automatically starts a delay, suspending charging. The red light will continue to blink,
but a yellow indicator light will be illuminated during this suspension.
Once the battery has reached an optimum temperature, the yellow light will turn off and the
charger will automatically resume the charging procedure. This feature ensures maximum battery
life.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack
Charged.
WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function but should not be expected
to perform as much work.
FAULTY BATTERY PACKS
DCB101, DCB102, DCB103
These chargers will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery pack
by refusing to light or by displaying problem pack or charger.
NOTE: This could also mean a problem with a charger.
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
These chargers will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery pack
by refusing to light.
NOTE: This could also mean a problem with a charger.
Wall Mounting
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface.
If wall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet. Mount the charger securely
using drywall screws at least 1" (25.4 mm) long, screwed into wood to an optimal depth leaving
approximately 7/32" (5.5 mm) of the screw exposed.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the
air temperature is between 65°F and 75°F (18° 24°C). DO NOT charge the battery pack in
an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +104°F (+40 °C). This is important and
will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging. This is a
normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack
after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal
shed or an uninsulated trailer.
3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm battery pack. The battery
pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and will not return to
maximum charge rate even if the battery pack warms.
4. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you
turn out the lights;
c. Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is
approximately 65°F – 75°F (18° – 24°C);
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service
center.
5. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which
were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the
charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no
adverse effect on the battery pack.
6. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, grinding dust, metal
chips, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from
charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery
pack in the cavity. Unplug the charger before attempting to clean.
7. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid.
WARNING: Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may
result.
WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery pack in any liquid or allow any liquid
to enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic
housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat
or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place
out of the charger for optimal results.
NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will
need to be recharged before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
COMPONENTS (Fig. 1, 5)
WARNING: Never modify the spotlight or any part of it. Damage or personal injury could result.
A. Switch E. Battery release button
B. Loop hook F. Belt hook screw
C. Pivoting head G. Belt hook
D. Battery pack H. Fuel gauge button (Fig. 5)
OPERATION
Installing and Removing the Battery Pack (Fig. 4)
WARNING: To reduce the risk of injury, never depress the battery release button without
removing the battery pack. Depressing the battery release button without removing the battery
pack can result in the battery pack falling out unexpectedly.
NOTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged.
To install the battery pack (D) into the tool handle, align the battery pack with the rails inside the
tool’s handle and slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and
ensure that it does not disengage.
To remove the battery pack from the tool, press the release button (E) and firmly pull the battery
pack out of the tool handle. Insert it into the charger as described in the charger section of this
manual.
Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs.
FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 5)
Some DeWALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that
indicate the level of charge remaining in the battery pack.
The fuel gauge is an indication of approximate levels of charge remaining in the battery pack
according to the following indicators:
75–100% charged
51–74% charged
< 50% charged
Pack needs to be charged
To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button (H). A combination of the three
green LED lights will illuminate designating the level of charge left. When the level of charge in the
battery is below the usable limit, the fuel gauge will not illuminate and the battery will need to be
recharged.
NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on the battery pack. It does not
indicate tool functionality and is subject to variation based on product components, temperature
and end-user application.
For more information regarding fuel gauge battery packs, please contact call 1-800-4-DeWALT
(1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
Switch (Fig. 1, 3)
The spotlight has a high beam (I) and red beam (J) setting. Press the switch (A) once for high beam.
Press the switch again for the red beam. Press the switch again to turn the spotlight off.
Low Battery Indicator
NOTE: The light will run up to 3.5 hours when using the high beam and 13 hours when using the
red beam on a single battery charge using the DCB201 20V Max* battery. Using batteries with
higher capacity will produce more run time.
As the battery nears a fully discharged state, the spotlight will blink twice and then dim, dropping
the brightness of the spotlight below the normal level. The light will continue to blink twice every
45 seconds until the battery is fully discharged at which time the light will turn off. Indication time
will vary based on battery pack capacity and the light setting.
Pivoting Head (Fig. 1)
The pivoting head rotates in six positions ranging from 0°–90°.
Carrying and Suspending the Spotlight (Fig. 1)
CAUTION: When the spotlight hangs by the belt hook or loop hook, do not shake the spotlight
or the object from which it hangs. Do not hang the spotlight from any electrical wires or anything
that is not secure. Personal injury or property damage may occur.
CAUTION: Only use the belt hook or loop hook for hanging the LED spotlight. The belt hook
and loop hook are not intended to support additional weight. Do not attach or hang anything
additional to the spotlight or risk of breakage may occur.
CAUTION: Do not use the belt hook or loop hook to reach with or to support your weight
in any situation.
LOOP HOOK (FIG. 1)
The light may be carried or hung by the loop hook (B). When not in use, the loop may be locked
down.
BELT HOOK (FIG. 1)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ensure the screw holding the
belt hook is secure.
IMPORTANT: When attaching or replacing the belt hook (G), use only the screw (F) that is
provided. Be sure to securely tighten screw.
The belt hook (G) can be attached to either side of the spotlight using only the screw (F) provided,
to accommodate left- or right-handed users.
To move the belt hook, remove the screw (F) that holds the belt hook in place, then reassemble
on the opposite side. Be sure to securely tighten screw.
MAINTENANCE
WARNING: Do not attempt to repair the spotlight. To assure product safety and reliability,
repairs, maintenance, and adjustments should be performed by authorized DeWALT service
centers.
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and
grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush.
Do not use water or any cleaning solutions.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by DeWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DeWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-DeWALT
(1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DeWALT factory service center,
a DeWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
FIG. 2
D
H
FIG. 4
E
D
FIG. 1
B
C
A
FIG. 3
J
I
FIG. 5
D
E
F
G
Consignes importantes de sécurité propres à tous les
blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et sa
tension. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre
chargeurs et blocs-piles.
Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire
les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge indiquée.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par
exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou retirer un
bloc-piles de son chargeur pourrait causer l’inflammation de poussières ou d’émanations.
NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-
piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il
pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en
dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DeWALT.
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en présence de températures
ambiantes pouvant excéder 40 °C (104 °F) (comme dans des hangars ou des
bâtiments métalliques l’été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles
dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est
verrouillée en position de marche.
AVERTISSEMENT: risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un
chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou si l’appareil est tombé, a été écrasé
ou endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de
marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation
pour y être recyclés.
AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment de ranger ou transporter le
bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes à
découvert du bloc-piles. Par exemple, éviter de placer un bloc-piles dans un tablier, une poche,
une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que des clous, des vis, des clés, etc.
Le fait de transporter des bloc-piles comporte des risques d’incendie, car les bornes
des piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs,
tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La réglementation sur les produits
dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en
fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les avions (ex: dans les bagages enregistrés
ou à main) À MOINS qu’elles ne soient correctement protégées contre tout court-circuit. Aussi
lors du transport individuel de blocs-piles, s’assurer que leurs bornes sont bien protégées et
isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (Li-Ion)
Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement endommagé ou complètement
usagé, car il pourrait exploser et causer un incendie. Pendant l’incinération des blocs-
piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon
doux et à l’eau. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux s’avéraient nécessaires,
noter que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides
et de sels de lithium.
Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire.
En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un
médecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé
à des étincelles ou à une flamme.
Le sceau SRPRC
®
Le sceau SRPRC
®
(Société de recyclage des piles rechargeables du Canada)
apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en
fin d’utilisation ont déjà été réglés par DeWALT. Dans certaines régions, la mise au
rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l’Appel à Recycler
®
constitue
donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec DeWALT et d’autres utilisateurs de piles,
a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au
nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger
l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-
cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation
autorisé DeWALT ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se
renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant.
SRPRC
®
est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc.
Directives de sécurité importantes propres à tous les
chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des directives de sécurité et
d’utilisation importantes propres aux chargeurs de piles.
Avant d’utiliser le chargeur, lire toute consigne et tout avertissement apposés sur le chargeur,
le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le
chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.
ATTENTION: risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels,
ne recharger que des blocs-piles rechargeables DeWALT. Tout autre type de piles pourrait
exploser et causer des dommages corporels et matériels.
AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d’alimentation, des
matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs
tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles
d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance
des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est
pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits
dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour
fonctionner ensemble.
Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger
les blocs-piles rechargeables DeWALT. Toute autre utilisation comporte des risques
d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.
Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet
de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne
trébuche dessus, ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge
inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.
Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une
rallonge conçue pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit
les risques de chocs électriques.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple, a une capacité
supérieure à un calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour
obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge
et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en ampères)
Volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Supérieur à Inférieur à AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface
molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne.
Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur
le dessus et le dessous du boîtier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagée.
Définitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière
à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DeWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT! Pendant l’utilisation d’un projecteur, prendre
systématiquement des précautions élémentaires, y compris les suivantes:
a. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le projecteur.
b. Pour réduire tout risque de dommages corporels, prendre des précautions extrêmes
lorsqu’un projecteur est utilisé à proximité d’enfants.
c. Éteindre le projecteur après utilisation et avant tout entretien ou nettoyage.
d. Ne pas utiliser le projecteur s’il dysfonctionne, est tombé ou a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Retourner le projecteur aux services de réparation agréés les plus
proches pour tout examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
e. Pour réduire tout risque de chocs électriques, ne pas immerger le projecteur dans l’eau ou
tout autre liquide. Ne pas disposer ou entreposer le projecteur là où il risquerait de tomber,
ou glisser dans une baignoire ou un évier.
CONSERVER CES CONSIGNES
Règles spécifiques de sécurité relatives aux projecteurs
AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Ne pas utiliser le projecteur ou son chargeur en
présence de liquide ou gaz inflammable ou en milieu déflagrant. Des étincelles internes pourraient
enflammer les vapeurs et causer des dommages corporels.
Ne pas exposer la lampe ou le chargeur à l’eau ou à l’humidité. Protéger la lampe ou le
chargeur de la pluie ou de la neige.
Ne pas nettoyer le projecteur ou le chargeur à l’eau ou laisser de l’eau pénétrer à
l’intérieur de ceux-ci. Ne jamais immerger la lampe dans l’eau.
Pendant l’utilisation du projecteur, ne pas le recouvrir d’un tissu ou de tout autre
matériau inflammable, car cela poserait des risques d’incendie.
Après utilisation, entreposer le projecteur à l’intérieur.
AVERTISSEMENT: disposer le projecteur de façon à ce que personne ne puisse fixer
directement, délibérément ou non, sa lumière, pour prévenir toute lésion oculaire grave.
ATTENTION : après utilisation, ranger le projecteur sur son côté, sur une surface
stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un. Certaines lampes
équipées d’un large bloc-piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de
stabilité.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican
los símbolos y sus definiciones:
V .................... volts A ....................... ampères
Hz .................. hertz W ...................... watts
min ................minutes ou AC .......... courant alternatif
ou DC ....courant continu ou AC/DC ... courant alternatif ou
..................classe I fabrication ......................... continu
......................(mis à la terre)
n
o ..................... vitesse à vide
..................fabrication classe II n ....................... vitesse nominale
......................(double isolation) ..................... borne de terre
…/min ...........par minute ...................... symbole d’avertissement
IPM ................ impacts par minute BPM ................. battements par minute
sfpm ..............pieds linéaires par minute (plpm) r/min ................. tours par minute
SPM (FPM) .... fréquence par minute .................... rayonnement visible
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty
service in case there is a problem with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft,
your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely
event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DeWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states
or provinces.
In addition to the warranty, DeWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DeWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DeWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9180, DC9280, DC9360,
DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207
3 YEARS FREE SERVICE ON DeWALT BATTERY PACKS
DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205
DeWALT BATTERY PACKS
Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. DeWALT is not
responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest
extent permitted by law.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DeWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for
a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

DeWalt DCL043 Guide d'installation

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues