Philips HU5930/10 Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
37
FR
Français
Contenu
1 Important 38
Sécurité 38
2 Votre nettoyeur d’air
42
Présentation du produit
(g. a) 42
Aperçu des commandes
(g. b) 42
3 Guide de démarrage
43
Installation du ltre
Nano protect 43
Préparation de
l'humidication 43
4 Utilisation de l'appareil
44
Mise sous tension et hors
tension 44
Réglage du taux d'humidité 45
Modication de la vitesse du
ventilateur 45
Réglage du minuteur 45
Conguration du verrouillage
enfant 46
Utilisation de la fonction
d'activation/de
désactivation de la lumière 46
Niveau d'eau 46
5 Nettoyage 47
Calendrier de nettoyage 47
Nettoyage du corps de
l'appareil 47
Nettoyage du réservoir
d'eau, du plateau de
récupération et de la
mèche d'humidication
rotative NanoCloud. 47
Nettoyage du préltre 48
Détartrage de la mèche
d'humidication rotative
NanoCloud 49
6 Remplacement du ltre et
de la mèche
50
Fonctionnement du
verrouillage de protection
de l'air sain 50
Remplacement du ltre
Nano protect 50
Remplacement de la mèche
d'humidication rotative
NanoCloud 50
7 Dépannage
52
8 Garantie et service 54
Commande de pièces ou
d'accessoires 54
9 Mentions légales
54
Champs électromagnétiques
(CEM) 54
Recyclage 55
38
FR
1 Important
Sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi
avant d'utiliser l'appareil et conservez-
le pour un usage ultérieur.
Danger
Veillez à ne pas faire
pénétrer d'eau, de
détergent inammable
ou tout autre liquide dans
l'appareil an d'éviter
toute électrocution et/ou
tout risque d'incendie.
Ne nettoyez pas l'appareil
avec de l'eau, du
détergent (inammable)
ou tout autre liquide
an d'éviter toute
électrocution et/ou tout
risque d'incendie.
Ne pulvérisez pas de
produits inammables
tels que de l'insecticide
ou du parfum autour de
l'appareil.
L'eau du réservoir d'eau
n'est pas potable. Ne
buvez pas cette eau, ne
la donnez pas à boire
à des animaux et ne
l'utilisez pas pour arroser
des plantes. Lorsque vous
videz le réservoir d'eau,
versez l'eau dans l'évier.
Avertissement
Avant de brancher
l'appareil, vériez que
la tension indiquée sur
la base ou à l'arrière de
l'appareil correspond à la
tension secteur locale.
Si le cordon
d'alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par Philips,
par un Centre Service
Agréé Philips ou par un
technicien qualié an
d'éviter tout accident.
N'utilisez jamais l'appareil
si la prise, le cordon
d'alimentation ou
l'appareil lui-même est
endommagé.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou
plus, des personnes
dont les capacités
physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes
manquant d'expérience
et de connaissances,
à condition que ces
39
FR
Français
enfants ou personnes
soient sous surveillance
ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à
l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'ils aient
pris connaissance des
dangers encourus.
Le nettoyage et l'entretien
ne doivent pas être
réalisés par des enfants
sans surveillance.
Veillez à ce que les
enfants ne puissent pas
jouer avec l'appareil.
Ne bloquez pas l'entrée
et la sortie d'air (par
exemple, en plaçant des
objets sur la sortie d'air ou
devant l'entrée d'air).
Attention
Cet appareil ne remplace
pas une ventilation
correcte, l'utilisation
régulière d'un aspirateur
et l'utilisation d'une hotte
ou d'un ventilateur dans la
cuisine.
Si la prise secteur utilisée
pour alimenter l'appareil
est en mauvais état, la
che de l'appareil risque
de surchauer. Veillez à
brancher l'appareil sur
une prise secteur en bon
état de marche.
Placez et utilisez toujours
l'appareil sur une surface
sèche, stable, plane et
horizontale.
Laissez au moins 20 cm
d'espace libre derrière et
sur les côtés de l'appareil
et au moins 30 cm au-
dessus de l'appareil.
Ne placez rien sur
l'appareil et ne vous
asseyez pas sur l'appareil.
Ne placez pas l'appareil
directement sous un
climatiseur an d'éviter
que de la condensation
s'écoule sur l'appareil.
Avant de mettre l'appareil
en marche, assurez-vous
que tous les ltres sont
correctement assemblés.
Utilisez exclusivement
les ltres Philips d'origine
spécialement destinés à
cet appareil. N'utilisez pas
d'autres ltres.
Évitez de heurter
l'appareil (l'entrée et la
sortie d'air en particulier)
avec des objets durs.
40
FR
Soulevez ou déplacez
toujours l'appareil à
l'aide des deux poignées
situées sur les côtés de
l'appareil.
N'insérez pas vos doigts
ou des objets dans la
sortie d'air ou l'entrée
d'air an d'éviter tout
risque de blessure ou de
dysfonctionnement de
l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil
après avoir utilisé un
insecticide ou à proximité
de résidus huileux,
d'encens se consumant
ou de fumées chimiques.
N'utilisez pas l'appareil à
proximité d'un appareil
fonctionnant au gaz,
d'une installation de
chauage ou d'une
cheminée.
Débranchez toujours
l'appareil après l'avoir
utilisé et avant de le
remplir d'eau, de le
nettoyer ou d'eectuer
d'autres opérations
d'entretien.
N'utilisez pas l'appareil
dans une pièce soumise
à des changements de
température importants ;
de la condensation
pourrait se former à
l'intérieur.
Pour éviter les
interférences, placez
l'appareil à une distance
minimale de 2 mètres
des appareils électriques
qui utilisent des ondes
radio (téléviseurs,
radios, horloges
radiosynchronisées, etc.,).
Lorsque l'appareil n'est
pas utilisé pendant
longtemps, des bactéries
peuvent se former sur les
ltres. Vériez les ltres
après une longue période
de non-utilisation. Si les
ltres sont très sales,
remplacez-les (voir le
chapitre « Remplacement
des ltres »).
Cet appareil est destiné
à un usage domestique
dans des conditions de
fonctionnement normales.
41
FR
Français
N'utilisez jamais l'appareil
dans des environnements
humides ou soumis à des
températures ambiantes
élevées (salle de bain,
toilettes, cuisine, etc.,).
L'appareil n'élimine
pas le monoxyde de
carbone (CO) ni le
radon (Rn). Il ne peut
pas être utilisé comme
dispositif de sécurité
en cas d'accidents
impliquant des processus
de combustion et des
produits chimiques
dangereux.
Nettoyez le réservoir
d'eau tous les jours pour
le garder propre.
Remplissez uniquement
le réservoir d'eau avec de
l'eau froide du robinet.
N'utilisez pas de l'eau des
nappes phréatiques, ni de
l'eau chaude.
Ne mettez aucune autre
substance hormis de l'eau
dans le réservoir d'eau.
Ne mettez pas de parfum
dans le réservoir d'eau.
Si vous n'utilisez pas la
fonction d'humidication
pendant une longue
période, nettoyez le
réservoir d'eau et le
plateau de la mèche
d'humidication rotative
NanoCloud. Laissez
ensuite la mèche sécher à
l'air libre.
Si vous avez besoin
de déplacer l'appareil,
commencez par le
débrancher. Videz ensuite
le réservoir d'eau et le
plateau de récupération.
Transportez l'appareil
horizontalement à l'aide
des poignées situées de
chaque côté.
42
FR
2 Votre nettoyeur
d’air
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans le monde de Philips !
Pour proter pleinement de l'assistance
oerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante :
www.Philips.com/welcome.
Le nettoyeur d’air Philips fournit de
l'air frais et humidié à votre maison
pour la santé de votre famille. Il vous
ore un système d'évaporation avancé
disposant de la technologie NanoCloud,
utilisant un ltre d'humidication spécial
qui ajoute des molécules H2O à l'air
sec et produit de l'air pur humide, sans
former de brouillard d'eau. Son ltre
d'humidication retient les bactéries, le
calcium et d'autres particules de l'eau. Il
diuse uniquement un air pur humidié
dans votre maison. Plus d'air sec en
hiver ni issu de la climatisation.
Lisez attentivement ce mode d'emploi
avant d'utiliser l'appareil et conservez-
le pour un usage ultérieur.
Présentation du produit
(g. a)
A Panneau de commande
B Réservoir d'eau
C Support de la mèche
D Plateau de récupération
E
Mèche d'humidication rotative
NanoCloud (FY5156)
F Roue de la mèche
G Panneau arrière
H Préltre
I Filtre Nano protect (FY1114)
J Sortie d'air
Aperçu des commandes
(g.
b)
K
Anneau lumineux indiquant
l'humidité de l'air (modèle
HU5931 uniquement)
L Bouton de verrouillage parental
M Bouton du programmateur
N Bouton de vitesse du ventilateur
O Bouton marche/arrêt
P Bouton de taux d'humidité
Q Thermostat
R
Bouton d'activation/
désactivation de la lumière
S Écran
T Bouton de réinitialisation
43
FR
Français
3 Guide de
démarrage
Installation du ltre
Nano protect
L'appareil est fourni avec le ltre
Nano protect préinstallé à l'intérieur.
Enlevez l'emballage du ltre avant
d'utiliser l'appareil. Retirez le ltre
Nano protect, déballez-le et replacez-
le dans l'appareil comme suit :
Remarque
Assurez-vous que le côté étique
est orienté dans votre direction.
Le préltre est installé à l'intérieur
du panneau arrière.
1 Tirez vers vous la partie supérieure
du panneau arrière pour le détacher
de l'appareil (g. c).
2 Retirez le ltre Nano protect de
l'appareil (g. d).
3 Retirez tous les matériaux
d'emballage du ltre Nano protect
(g. e).
4 Replacez le ltre Nano protect dans
l'appareil (g. f).
5 Pour replacer le panneau arrière,
insérez le panneau dans la partie
inférieure de l'appareil, puis
poussez la partie supérieure du
panneau contre l'appareil (g. g).
Préparation de
l'humidication
1
Retirez le réservoir d'eau (g. h).
2 Retirez le plateau de récupération
(g. i).
3 Retirez tous les matériaux
d'emballage de la mèche
d'humidication rotative NanoCloud
(g. j).
Remarque
La mèche d'humidication a é
assemblée avec la roue de la
mèche à l'achat.
4 Placez la roue de la mèche sur le
support de la mèche (g. k).
Remarque
Lorsque vous placez la roue
de la mèche sur le support de
la mèche, assurez-vous que
les parties saillantes de la roue
s'encastrent dans les encoches
correspondantes.
5 Replacez le plateau de
récupération dans l'appareil
(g. l).
6 Dévissez le bouchon supérieur du
réservoir d'eau en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre (g. m).
7 Remplissez le réservoir d'eau avec
de l'eau froide du robinet (g. n).
8 Tournez le capuchon supérieur
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le verrouiller sur le
réservoir d'eau (g. o).
9 Replacez le réservoir d'eau dans
l'appareil (g. p).
44
FR
4 Utilisation de
l'appareil
Mise sous tension et hors
tension
1
Branchez le cordon d'alimentation
sur la prise secteur.
» L'appareil émet un bruit. Pour le
modèle HU5931, tous les voyants
s'allument en même temps, puis
s'éteignent à nouveau.
2 Appuyez sur pour allumer
l'appareil (g. q).
» L’appareil fonctionne par défaut
à la vitesse de ventilateur
automatique et le réglage
d’humidité par défaut est «
».
» Le taux d'humidité actuel
s'achera à l'écran.
3 Appuyez sur et maintenez
ce bouton enfoncé pendant
3 secondes pour éteindre l'appareil
(g. r & s).
Remarque
Après que vous avez éteint
l'appareil au moyen du bouton
marche/arrêt
, si la che est
toujours dans la prise secteur,
l'appareil fonctionnera sur la base
des derniers paramètres à sa
prochaine mise en route.
Conseil
Appuyez sur le bouton d'activation/
désactivation de la lumière
pour
allumer ou éteindre les voyants et
l'écran.
Appuyez une fois sur le bouton de
température
et la température
actuelle s'achera à l'écran pendant
3 secondes. Le taux d'humidité
actuel s'achera ensuite (g. t).
45
FR
Français
Réglage du taux
d'humidité
1
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton d'humidité
pour régler le
taux comme désiré (40 %, 50 % ou
60 %) (g. u).
Remarque
Lorsque le niveau d’humidité
«
» est choisi, l’anneau lumineux
d’humidité est éteint. Lappareil
continue d’humidier la pièce
jusqu’à ce que le niveau d’humidité
ambiante atteigne 70 % d’humidité
relative.
En mode automatique, une fois
le taux d'humidité cible atteint,
l'appareil fonctionnera avec le
ventilateur en vitesse 1. En mode
de vitesse manuelle, l'appareil
continuera de fonctionner à la
vitesse choisie.
Lorsque le taux d'humidité cible est
atteint, la roue de la mèche arrêtera
de tourner. Elle recommencera à
tourner lorsque le taux d'humidité
devient inférieur au niveau cible.
Si vous voulez augmenter
rapidement le taux d'humidité, vous
pouvez sélectionner une vitesse de
ventilateur plus élevée.
Pour le modèle HU5931, l'anneau
lumineux d'humidité dans l'air
indique si le taux d'humidité cible
a été atteint. Il s'allume en bleu si
le taux est atteint et en rouge si
l'humidité ambiante est inférieur au
réglage prédéni.
Modication de la
vitesse du ventilateur
Automatique ( )
En mode automatique, l'appareil
sélectionne la vitesse de ventilateur
adéquate par rapport à l'humidité de
l'air ambiant.
1 Appuyez sur le bouton de vitesse
du ventilateur
pour sélectionner
le mode automatique (
) (g. v).
Manuel
1 Appuyez plusieurs fois sur le
bouton de vitesse du ventilateur
pour sélectionner la vitesse de
ventilateur souhaitée (1, 2, 3 ou 4)
(g. w).
Remarque
La vitesse de ventilateur 4 est
disponible uniquement pour le
modèle HU5931.
Réglage du minuteur
Avec le programmateur, vous pouvez
laisser fonctionner l'appareil pendant
un nombre déni d'heures. L'appareil
s'éteindra automatiquement au terme
de la durée dénie.
1 Appuyez sur le bouton du
programmateur
à plusieurs
reprises pour choisir le nombre
d'heures de fonctionnement de
l'appareil (g. x).
» La durée du minuteur peut être
réglée de 1 à 8 heures.
Pour désactiver la fonction minuteur,
appuyez plusieurs fois sur le bouton du
minuteur
jusqu'à ce que s'ache
à l'écran (g. y).
46
FR
Niveau d'eau
Le niveau d'eau du réservoir d'eau est
visible à travers la fenêtre du niveau
d'eau située sur le réservoir.
Lorsqu'il n'y a pas assez d'eau dans
le réservoir d'eau, le voyant de
remplissage
clignote pour indiquer
que vous devez remplir le réservoir
d'eau (g. |).
Remarque
Lorsque le réservoir d'eau est vide,
la roue de la mèche arrêtera de
tourner. En mode automatique,
l'appareil fonctionnera avec le
ventilateur en vitesse 1. En mode
de vitesse manuelle, l'appareil
continuera de fonctionner à la
vitesse choisie. Une fois le réservoir
rempli, la roue de la mèche
recommencera à tourner.
Conguration du
verrouillage enfant
1
Appuyez sur le bouton de
verrouillage enfant
et
maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes pour activer le
verrouillage (g. z & {).
» « L » s'ache à l'écran et l'appareil
émet un signal sonore.
» Sur le modèle HU5931, l'icône du
verrouillage enfant
clignote
3 fois.
» Lorsque le verrouillage enfant est
activé, tous les autres boutons ne
répondent pas.
2 Appuyez sur le bouton de
verrouillage enfant
et
maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes pour désactiver le
verrouillage.
Utilisation de la
fonction d'activation/
de désactivation de la
lumière
Avec le bouton d'atténuation de la
lumière, vous pouvez allumer ou
éteindre le voyant de qualité de l'air,
l'acheur et le voyant de fonction, si
nécessaire.
1 Touchez le bouton d'atténuation de
la lumière
une première fois, tous
les voyants s'éteignent.
» Les boutons et sont
toujours allumés.
2 Touchez le bouton d'atténuation de
la lumière
une seconde fois, tous
les voyants s'allument à nouveau.
47
FR
Français
5 Nettoyage
Remarque
Débranchez toujours l'appareil
avant de le nettoyer.
N'immergez en aucun cas l'appareil
ni dans l'eau ni dans tout autre
liquide.
N'utilisez jamais de détergents
abrasifs, agressifs ou inammables
(eau de javel, alcool, etc.,) pour
nettoyer les diérentes parties de
l'appareil.
Le préltre et la mèche
d'humidication rotative NanoCloud
sont les seuls éléments lavables. Le
ltre Nano protect ne peut pas être
lavé ni aspiré.
Calendrier de nettoyage
Fréquence Mode de nettoyage
Lorsque
nécessaire
Nettoyer la surface de
l'appareil à l'aide d'un
chion doux et sec.
Toutes les
semaines
Rincez le réservoir
d'eau, le plateau de
récupération et la mèche
d'humidication rotative
NanoCloud.
Lorsque
l'icône de
nettoyage
s'allume
Nettoyer le préltre.
Détartrez la mèche
d'humidication rotative
NanoCloud avec de l'eau
et du vinaigre blanc ou
de l'acide citrique.
Nettoyage du corps de
l'appareil
Nettoyez régulièrement l'intérieur et
l'extérieur de l'appareil pour empêcher
que de la poussière ne s'accumule.
1 Dépoussiérez le corps de l'appareil
à l'aide d'un chion doux et sec.
2 Nettoyez la sortie d'air à l'aide d'un
chion doux et sec.
Nettoyage du réservoir
d'eau, du plateau de
récupération et de la
mèche d'humidication
rotative NanoCloud.
Remarque
Nettoyez le réservoir d'eau, le
plateau de récupération et la
mèche d'humidication rotative
NanoCloud toutes les semaines
pour assurer une bonne hygiène.
1 Retirez le réservoir d'eau (g. h).
2 Retirez le plateau de récupération
(g. }).
3 Retirez la roue de la mèche du
support de la mèche (g. ~).
4 Rincez le réservoir d'eau, le plateau
de récupération et la mèche
d'humidication rotative NanoCloud
sous l'eau du robinet.
48
FR
Nettoyage du préltre
État du voyant
d'alerte du ltre
Mesure à prendre
Le voyant de
nettoyage
s'allume (g. )
Nettoyage du
préltre
Remarque
Le préltre et la mèche
d'humidication rotative NanoCloud
sont les seuls éléments lavables. Le
ltre Nano protect ne peut pas être
lavé.
1 Tirez vers vous la partie supérieure
du panneau arrière pour le détacher
de l'appareil (g. c).
2 Pour retirer le préltre, baissez les
deux clips, puis tirez le ltre vers
vous (g. ).
3 Lavez le préltre sous l'eau du
robinet. Si le préltre est très sale,
utilisez une brosse douce pour
éliminer la poussière (g. ).
4 Laissez sécher le préltre.
Remarque
Assurez-vous que le préltre est
parfaitement sec. S'il est toujours
humide, les bactéries peuvent s'y
multiplier et réduire la durée de vie
du préltre.
5 Une fois le préltre sec, replacez-le
dans le panneau arrière (g. ).
6 Appuyez sur le bouton de
réinitialisation
, puis maintenez-
le enfoncé pendant 3 secondes
pour réinitialiser l'intervalle de
nettoyage (g. ƒ).
Remarque
Ne retirez pas la mèche
d'humidication rotative NanoCloud
de la roue pendant le nettoyage.
Ne frottez pas la mèche
d'humidication rotative NanoCloud
ni ne l'exposez pas à la lumière
directe du soleil.
Si nécessaire, utilisez un détergent
doux pour nettoyer le réservoir
d'eau et le plateau de récupération.
Dans ce cas, rincez soigneusement
le réservoir d'eau et le plateau de
récupération.
5 Essuyez l'extérieur du réservoir
d'eau et du plateau de
récupération.
6 Placez la roue de la mèche sur le
support de la mèche (g. k).
Remarque
Lorsque vous placez la roue
de la mèche sur le support de
la mèche, assurez-vous que
les parties saillantes de la roue
s'encastrent dans les encoches
correspondantes.
7 Replacez le plateau de
récupération dans l'appareil
(g. l).
8 Replacez le réservoir d'eau dans
l'appareil (g. p).
49
FR
Français
6 Rincez la mèche d'humidication
rotative NanoCloud sous le
robinet an d'éliminer les résidus
de vinaigre. Pendant le rinçage,
retournez la mèche de façon à bien
rincer l'avant et l'arrière (g. ).
7 Laissez sécher la mèche
d'humidication rotative NanoCloud
à l'air libre (g. ).
Remarque
N'exposez pas la mèche
d'humidication rotative NanoCloud
à la lumière directe du soleil.
8 Appuyez sur le bouton de
réinitialisation
, puis maintenez-
le enfoncé pendant 3 secondes
pour réinitialiser l'intervalle
de nettoyage de la mèche
d'humidication rotative NanoCloud
(g. ƒ).
Détartrage de la mèche
d'humidication rotative
NanoCloud
État du voyant
d'alerte du ltre
Mesure à
prendre
Le voyant de
nettoyage
s'allume (g. )
Détartrez
la mèche
d'humidication
rotative
NanoCloud
1 Retirez le réservoir d'eau (g. h).
2 Retirez le plateau de récupération
(g. }).
3 Retirez la roue de la mèche du
support de la mèche (g. ~).
4 Faites tremper la mèche
d'humidication rotative NanoCloud
avec un produit de nettoyage
(comme du vinaigre blanc dilué
ou une solution d'acide citrique)
pendant deux heures.
Remarque
Veuillez utiliser un produit de
nettoyage acide ou moyennement
acide.
Vinaigre blanc (5 % d'acide
acétique) mélangé à une quantité
égale d'eau
4 l d'eau mélangés à 24 g d'acide
citrique
S'il y a des dépôts blancs (calcaire)
sur le ltre, assurez-vous que le côté
avec les dépôts blancs est immergé
dans l'eau.
Ne retirez pas la mèche
d'humidication rotative NanoCloud
de la roue pendant le détartrage.
5 Laissez la mèche d'humidication
rotative NanoCloud tremper dans la
solution pendant 2 heures (g. ).
50
FR
Remarque
Ne touchez pas la surface plissée
du ltre et ne sentez pas le ltre car
il contient des polluants de l'air.
Lavez-vous les mains après avoir
mis les ltres usagés au rebut.
2 Retirez tous les matériaux
d'emballage du nouveau ltre
Nano protect (g. e).
3 Placez le nouveau ltre
Nano protect dans l'appareil
(g. f).
4 Appuyez sur le bouton de
réinitialisation
et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour
réinitialiser le compteur de durée de
vie du ltre Nano protect (g. ƒ).
Remplacement de la
mèche d'humidication
rotative NanoCloud
État du voyant
d'alerte du ltre
Mesure à
prendre
Le voyant de
remplacement de
ltre
commence
à clignoter (g. )
Remplacez
la mèche
d'humidication
rotative
NanoCloud
1 Retirez la roue de la mèche du
support de la mèche (g. ~).
2 Libérez les verrous sur le bord de la
roue (g. ).
3 Saisissez les éléments enclenchés
de l'autre côté de l'assiette pour
libérer la mèche de la roue (g. Š).
6 Remplacement
du filtre et de la
mèche
Fonctionnement
du verrouillage de
protection de l'air sain
Cet appareil est équipé d'un
verrouillage de protection de l'air sain
qui garantit que le ltre Nano protect
et la mèche d'humidication sont
dans un état optimal lorsque l'appareil
fonctionne. Lorsque le ltre et la mèche
sont presque saturés et doivent être
remplacés, le voyant de remplacement
de ltre
se met à clignoter.
Si vous ne remplacez pas le ltre et
la mèche à temps, l'appareil cesse de
fonctionner et se verrouille.
Remplacement du ltre
Nano protect
Remarque
Le ltre Nano protect ne peut pas
être lavé ni aspiré.
État du voyant
d'alerte du ltre
Mesure à
prendre
Le voyant de
remplacement de
ltre
commence
à clignoter (g. )
Remplacez
le ltre
Nano protect
1 Retirez le ltre Nano protect usagé
de l'appareil (g. ˆ).
51
FR
Français
4 Retirez la mèche d'humidication
rotative NanoCloud
(g. ).
5 Retirez tous les matériaux
d'emballage de la nouvelle mèche
d'humidication rotative NanoCloud
(g. Œ).
6 Placez la nouvelle mèche
d'humidication rotative NanoCloud
dans la roue de la mèche, puis
enclenchez les verrous sur la roue
(g. ).
7 Placez la roue de la mèche sur le
support de la mèche (g. k).
Remarque
Lorsque vous placez la roue
de la mèche sur le support de
la mèche, assurez-vous que
les parties saillantes de la roue
s'encastrent dans les encoches
correspondantes.
8 Replacez le plateau de récupération
et le réservoir d'eau dans l'appareil.
9 Appuyez sur le bouton de
réinitialisation
et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour
réinitialiser le compteur de durée
de vie de la mèche d'humidication
rotative NanoCloud (g. ƒ).
52
FR
7 Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des
informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Solution possible
L'appareil ne
fonctionne pas alors
qu'il est branché.
Le voyant de remplacement de ltre clignotait mais
vous n'avez pas remplacé le ltre Nano protect. L'appareil
est désormais verrouillé. Dans ce cas, remplacez le ltre et
réinitialisez le compteur de durée de vie du ltre.
Le voyant de remplissage d'eau
clignote. Assurez-vous
que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il y a
assez d'eau dans le réservoir d'eau.
L'appareil ne
fonctionne pas alors
qu'il est allumé.
L'appareil fonctionne, mais les boutons ne répondent pas.
Vériez si le verrouillage enfant est activé.
Des dépôts blancs
sont présents
sur la mèche
d'humidication
rotative NanoCloud.
Les dépôts blancs sont du calcaire et sont constitués
par les minéraux de l'eau. Les dépôts de calcaire sur la
mèche d'humidication rotative NanoCloud aectent les
performances d'humidication, mais ils ne sont pas dangereux
pour votre santé. Suivez les instructions de nettoyage dans le
mode d'emploi.
Aucun air ne
s'échappe de la
sortie d'air.
Branchez l'appareil et allumez-le.
Le ux d'air qui
s'échappe de la
sortie d'air est
signicativement
plus faible qu'avant.
Le préltre est sale. Nettoyez le préltre (voir le chapitre
« Nettoyage »).
Assurez-vous que vous avez bien retiré tout l'emballage du
ltre Nano protect.
53
FR
Français
Problème Solution possible
Il faut du temps pour
atteindre le taux
d'humidité cible.
La technologie NanoCloud distribue de la vapeur d'eau
invisible dans la pièce. Si l’atmosphère est sèche, l’humidité
du nettoyeur d’air sera absorbée par les murs, les meubles et
d'autres éléments de votre pièce. La ventilation d'air extérieur
sec augmentera également le temps nécessaire pour atteindre
l'humidité cible.
Je ne vois pas
de vapeur d'eau
sortir de l'appareil.
Fonctionne-t-il ?
Lorsque la vapeur est très ne, elle est invisible. Grâce à la
technologie d'humidication NanoCloud, l'appareil diuse
un air pur humide depuis la zone de sortie sans former de
brouillard d'eau. Vous ne pouvez donc pas voir la vapeur.
L'appareil produit
une odeur étrange.
Lors des premières utilisations, l'appareil peut dégager une
odeur de plastique. Ce phénomène est normal. Toutefois,
si l'appareil dégage une odeur de brûlé, contactez votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips autorisé.
L'appareil peut également dégager une odeur désagréable
lorsque l'un des ltres est sale. Dans ce cas, nettoyez ou
remplacez le ltre concerné.
L'appareil est
extrêmement
bruyant.
Vous n'avez pas déballé complètement les ltres. Assurez-
vous que vous avez enlevé tout le matériau d'emballage.
Diminuez la vitesse du ventilateur.
L'appareil continue
d'indiquer que je
dois remplacer un
ltre alors que je l'ai
déjà fait.
Vous n'avez peut-être pas maintenu enfoncé le bouton
correctement. Branchez l'appareil, appuyez sur le bouton
pour l'allumer, puis maintenez enfoncé le bouton de
réinitialisation
pendant 3 secondes.
54
FR
9 Mentions
légales
Champs
électromagnétiques
(CEM)
Cet appareil Philips est conforme
à toutes les normes et à tous
les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Conformité aux normes
sur les champs électriques,
magnétiques et
électromagnétiques
Koninklijke Philips N.V. fabrique
et vend de nombreux produits de
consommation qui ont, comme tous
les appareils électriques, la capacité
d'émettre et de recevoir des signaux
électromagnétiques.
L'un des principes fondamentaux
adoptés par la société Philips consiste
à prendre toutes les mesures qui
s'imposent en matière de sécurité et de
santé, conformément aux dispositions
légales en cours, pour respecter les
normes sur les champs électriques,
magnétiques et électromagnétiques en
vigueur au moment de la fabrication de
ses produits.
8 Garantie et
service
Si vous souhaitez obtenir des
informations supplémentaires ou si
vous rencontrez un problème, visitez
le site Web de Philips à l'adresse
www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S'il
n'existe pas de Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
Commande de pièces ou
d'accessoires
Si vous devez remplacer une pièce
ou tout simplement en acheter une
supplémentaire, contactez votre
revendeur Philips ou rendez-vous sur
www.philips.com/support.
Si vous avez des problèmes pour
obtenir des pièces, contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays
(vous pouvez trouver son numéro de
téléphone dans le dépliant de garantie
internationale).
55
FR
Français
Philips s'est engagé à développer,
produire et commercialiser des produits
ne présentant aucun eet nocif
sur la santé. Philips conrme qu'un
maniement correct de ses produits
et leur usage en adéquation avec la
raison pour laquelle ils ont été conçus
garantissent une utilisation sûre et
dèle aux informations scientiques
disponibles à l'heure actuelle.
Philips joue un rôle majeur dans le
développement de normes CEM et
de sécurité internationales, ce qui lui
permet d'anticiper leur évolution de les
appliquer au plus tôt à ses produits.
Recyclage
Ce symbole signie que ce produit
ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans
votre pays pour la mise au rebut des
produits électriques et électroniques.
Une mise au rebut correcte contribue à
préserver l'environnement et la santé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Philips HU5930/10 Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur