Vortice ARTIK M12 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

VORT-KRYO
POLAR
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
COD. 5.471.084.074 22/01/2014
2
Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere
attentamente le istruzioni contenute nel presente
libretto. Vortice non potrà essere ritenuta
responsabile per eventuali danni a persone o cose
causati dal mancato rispetto delle indicazioni di
seguito elencate, la cui osservanza assicurerà
invece la durata e l’affidabilità, elettrica e
meccanica, dell’apparecchio. Conservare perciò
sempre questo libretto d’istruzioni.
Before installing and using your product, read
these instructions carefully. Vortice will not accept
any responsibility for damage to property or
personal harm resulting from failure to abide by
the conditions listed below. Following these
instructions will ensure long service life and
overall electrical and mechanical reliability. Keep
this instruction booklet in a safe place for
reference purposes.
Avant de procéder à l’installation et de faire
fonctionner l’appareil, lire attentivement les
instructions figurant dans la présente notice. La
société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés aux
personnes ou aux choses par suite du non-
respect des instructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées
dans cette notice garantira
une longue durée de vie ainsi que la fiabilité
électrique et mécanique de cet appareil.
Conserver toujours cette notice.
Indice IT
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accorgimenti per ottenere la
massima efficienza energetica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Smaltimento condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manutenzione/pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ricerca cause di malfunzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile. . . . . . . . . . . . . . 11
Table of Contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tips for saving electricity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Removing condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance/Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Trouble-shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Important information regarding
eco-compatible disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Index FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Précautions à prendre pour obtenir
l’efficacité énergétique maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Élimination condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretien / Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recherche causes de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . 27
Information importante pour
l’élimination compatible avec l’environnement . . . . . . . . . . 27
Description et mode d’emploi
VORT-KRYO POLAR 10, 12 sont des climatiseurs
mobiles du type “all in one” qui renferment en une
unique unité, destinée à être logée dans la pièce à
climatiser, tous les dispositifs nécessaires à leur
fonctionnement.
Sécurité
Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que
celui décrit dans cette notice.
Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir sorti de
son emballage : dans le doute, s’adresser
imdiatement à un Service après-vente agréé
Vortice. Placer les éléments de l’emballage ou les
sachets hors de portée des enfants ou des personnes
handicapées.
Ne rien poser sur l’appareil et ne pas s’y asseoir (fig. 1).
L’utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres :
ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou
humides ;
ne pas toucher l’appareil pieds nus ;
interdire son utilisation aux enfants et aux personnes
handicapées sans surveillance.
Cet appareil n’est pas appropr à l’emploi de la part
de personnes (y compris les enfants) avec des
capacis physiques, sensorielles ou mentales
duites ou sans expérience ni connaissance, à moins
qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles n‘aient été
instruites au sujet de l’emploi de l’appareil par une
personne responsable de leur curité. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de substances
ou de vapeurs inflammables telles que l’alcool, les
insecticides, l’essence, etc.
Si l’on décide d’éliminer définitivement l’appareil,
éteindre l’interrupteur et couper l’alimentation
électrique. Ne pas le laisser à la portée des enfants ou
des personnes handicapées.
Ne modifier l’appareil en aucune façon.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Pour protéger le compresseur contre les pannes, après
l’extinction de l’appareil attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc.).
Utiliser et transporter l’appareil toujours en position
verticale.
Ne pas mettre le climatiseur en marche à une distance
inférieure à 50 cm de murs, meubles et tentures.
Ne pas couvrir ni obstruer les bouches d’aspiration et
de refoulement de l’appareil.
Ne rien poser sur l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil dans des milieux humides ou
mouillés.
Ne pas déplacer l’appareil en le tirant par le cordon
d’alimentation.
En cas d’endommagement du câble d’alimentation, le
remplacer immédiatement ; cette opération devra être
alisée par un Service après-vente Vortice.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, l’éteindre au moyen
de l’interrupteur et débrancher la fiche de la prise de
courant.
Utiliser et transporter l’appareil toujours en position
verticale.
Vérifier périodiquement et de visu si l’appareil est en
bon état. En cas de défectuosité, l’éteindre et
contacter immédiatement un Service après-vente
agréé Vortice.
Linstallation électrique à laquelle l’appareil est
branc doit être conforme aux normes en vigueur.
L’appareil doit être correctement relié à une installation
efficace de mise à la terre, comme prévu par les
normes de sécurité électrique en vigueur.
En cas de doute, demander un contrôle soigné de la
part de personnel professionnellement qualifié.
Brancher l’appareil au réseau uniquement si la
puissance de l’installation est adaptée à la puissance
maximale absorbée.
Si la prise électrique est de type différent par rapport à
la fiche dont l’appareil est équipé, la faire remplacer
par du personnel qualifié avec une autre de typologie
correcte. Éviter l’emploi d’adaptateurs, de prises
multiples et/ou de rallonges.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation, ne pas le
placer à proximité de sources de chaleur et le dérouler
entièrement pour exclure les surchauffes dangereuses.
Si l’appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire
vérifier immédiatement auprès d’un Service après-
vente agréé Vortice.
En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, éteindre
l’appareil et s’adresser immédiatement à un Service
après-vente agréé Vortice. Exiger, en cas de
paration, l’emploi de pièces détachées originales
Vortice.
Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne jamais allumer ou éteindre l’appareil à l’aide de la
fiche ; utiliser au contraire l’interrupteur situé sur le
bandeau de commande.
Ne jamais utiliser l’appareil sans filtres.
Les données électriques du réseau doivent
correspondre à celles inscrites sur la plaque A (Fig.1).
Attention:
ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
de l’utilisateur
!
Avertissement:
ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
du produit
!
20
FRANÇAIS
Précautions à prendre pour obtenir
l’efficacité énergétique maximum
Ne pas utiliser l’appareil dans des milieux dont le
volume est supérieur à celui conseillé. (mod 10 m
3
60,
mod 12 m
3
72).
Fermer portes et fenêtres.
Fermer les rideaux et les volets durant les heures les
plus chaudes.
Nettoyer toujours les filtres (voir Entretien/Nettoyage).
Lorsque la pièce atteint la temrature désirée,
diminuer la température et la puissance de ventilation
précédemment programmées.
Composants
Devant (fig.2)
1 bandeau de commande ;
2 grille sortie air froid ;
3 poignée de transport ;
4 roue pivotante ;
Arrière (fig.3)
5 filtre à air ;
6 grille aspiration air ;
7 logement cordon ;
8 grille sortie air chaud ;
9 trou évacuation condensation avec bouchon ;
Accessoires fournis (fig.4)
10 tuyau souple pour évacuation air chaud ;
11 panneau pour fenêtres introduire dans l’espace
laissé pour le passage du tuyau d’évacuation de l’air
chaud) ;
12 panneau pour fenêtre introduire dans l’espace
laissé ouvert pour le passage du tuyau d’évacuation de
l’air chaud) avec orifice pour l’introduction du tuyau
souple ;
13 connecteur rond, à insérer dans le trou pratiqué dans
la vitre ou à l’endroit on veut évacuer l’air chaud,
destiné à accueillir le tuyau souple ;
14 bouchon de l’adaptateur décrit au point 13 ;
15 télécommande ;
16 filtre aux charbons actifs ;
17 tuyau pour évacuation continue de la condensation ;
4 4
10
11
12
13
14
15
16
17
1 1
A
3 3
5
8
9
7
6
2 2
3
4
2
1
21
FRANÇAIS
Installation
Installation du tuyau d’évacuation de l’air chaud
Utilisation des panneaux fenêtre (fig.4)
- Monter le connecteur rond (13) sur l’extrémité du
tuyau souple (10).
- Insérer l’extrémité du tuyau souple dans la cavité
présente dans le panneau perforé (12).
- Si les panneaux sont trop larges, couper sur mesure
les parties en excès pour assurer l’accouplement
correct avec la fenêtre.
- Évacuation directe à travers un mur ou une vitre (fig.5)
- Monter le connecteur rond (13) sur l’extrémité de la
tuyauterie d’évacuation.
- Réaliser un trou (de diamètre supérieur à 152 mm)
dans la vitre ou dans la cloison de destination, pour y
insérer le connecteur rond.
Lorsque l’appareil est détaché de la fenêtre ou de la
cloison, fermer le trou y ayant été pratiqué au moyen du
bouchon (14) fourni.
Le tuyau d’évacuation de l’air chaud dont est équipé
l’appareil peut être allongé de 300 à 1500 mm (fig 7,8) ;
l’emploi est recommandé avec l’extension minimum
possible (fig.9).
9 9
8 8
36 cm
5 5
7 7
36 cm
6 6
22
FRANÇAIS
Éviter tant que possible de trop plier le tuyau souple (g. 10),
afin que l’air chaud ne reste pas emprisonné à l’intérieur
et se répande dans la pièce en provoquant en même
temps lactivation du dispositif automatique de
protection thermique.
N.B :
La longueur du tuyau souple a été spécialement
calculée en fonction des spécifications de l’appareil. Il
est donc recommandé d’éviter de le remplacer ou de le
rallonger, ce qui pourrait entraîner des
dysfonctionnements.
Installation des filtres aux charbons actifs
Extraire le cadre du filtre de l’appareil (fig.11)
Séparer le dispositif de fixation du filtre du cadre (fig.12)
Extraire le filtre du sachet (fig.13)
1313
1212
1111
1010
23
FRANÇAIS
Introduire le filtre dans le cadre (fig.14)
Fixer le filtre en assemblant à nouveau le dispositif de
fixation sur le cadre (fig.15)
Réinsérer le cadre dans l’appareil
Fonctionnement
Bandeau de commande (fig.16)
Boutons
1 On/off
2 Timer (Minuterie)
3 Fonction “Night time” (Nuit)
4 Température “UP” (+)
5 Température “DOWN” (-)
7 Operation mode (Mode de fonctionnement)
8 Fan speeds (Vitesse de ventilation)
Indicateurs
9 Power supply (Alimentation)
10 Timer
11 Fonction “Night time”
13 Display (Écran)
14 Slot for receiving signal from remote control unit
(Fenêtre pour réception signal depuis télécommande)
15 Fan mode (Mode Ventilation)
16 Dry mode (Mode Déshumidification)
17 Cooling mode (Mode Refroidissement)
18 Automatic mode (Mode Auto)
19 Minimum speed (Petite vitesse)
20 Medium speed (Vitesse moyenne)
21 Grande vitesse
22 Condensation tank full (Réservoir condensation plein)
23 Compressor on (Compresseur en service)
Fonctions
Marche/Arrêt
Appuyer sur le bouton ON/OFF : l’appareil se met en
marche en mode Cooling en petite vitesse ; la temrature
programmée est 2C
Tous les indicateurs s’allument simultament ; l’écran
indique la température ambiante, de 0°C à 5C
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nouveau sur le bouton
ON/OFF.
Programmation mode de fonctionnement
Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le mode de
fonctionnement désiré : Fan, Dry, Cooling, Auto :
l’indicateur correspondant au mode lection s’allumera.
Si la température ambiante descend en dessous de celle
programmée, le mode Cooling est désacti et l’appareil
continue de fonctionner en mode Ventilation à la vitesse
précédemment programmée. Lorsque la température
ambiante passe à nouveau la valeur précédemment
programmée, l’appareil recommence automatiquement à
fonctionner en mode Cooling.
Programmation Temrature
Appuyer sur les boutons UP (Température +) et
DOWN (Température -) pour régler la température désirée.
Durant la phase de programmation, l’écran indique la
température sélectionnée au fur et à mesure avec les boutons.
Une fois cette phase terminée, lécran indique la température
ambiante.
La température programmée sur lappareil est 24°C.
1414
1616
23
22
21
8
20
19
18
7
17
16
15
14
13
5
4
11
3
10
2
9
1
1515
24
FRANÇAIS
Programmation vitesse de Ventilation
Appuyer sur le bouton SPEED pour sélectionner la vitesse
de Ventilation désie : Minimum, Moyenne, Maximum.
L’indicateur correspondant à la vitesse sélectionnée
s’allumera.
Programmation Minuterie
Appuyer sur le bouton TIMER pour programmer les
heures de fonctionnement désirées (de 1 à 24 heures) :
l’indicateur de la Minuterie s’allumera et l’écran affichera
les heures de fonctionnement programmées. À la fin de
la riode programmée, l’appareil s’éteindra
automatiquement.
En appuyant sur le bouton lorsque l’appareil est éteint,
il est également possible de préprogrammer l’allumage
retar de l’appareil. (par ex. : en programmant 2,
l’appareil commencera à fonctionner après 2 h)
Programmation fonction Nuit
En mode refroidissement, en appuyant sur le bouton
SLEEP, la température programmée augmentera
automatiquement de 1°C après la première heure de
fonctionnement et de 1°C encore après la seconde
heure.
Durant le fonctionnement “Nuit”, la vitesse de ventilation
est automatiquement programmée sur la valeur
minimum. En appuyant à nouveau sur le bouton SLEEP,
la température et la vitesse retourneront aux valeurs
précédemment programmées.
N.B
L’appareil s’éteint automatiquement après 12 heures de
fonctionnement continu en fonction Nuit.
N.B
La fonction Nuit ne peut être activée que si l’appareil est
en mode Cooling (Fan et Dry ne sont pas disponibles)
Autodiagnostic
L’appareil est équipé d’une fonction d’autodiagnostic.
En cas de fonctionnement anormal, l’écran du bandeau
de commande visualise “E1” ou “E2”. Dans ce cas,
contacter un Service après-vente agréé Vortice.
N.B
Toutes les fonctions décrites ci-dessus peuvent être
activées au moyen de la télécommande fournie (fig.17).
Alimenter la télécommande avec des batteries au
lithium 3V type CR2025.
Mode “Super Cool”
Pour garantir le fonctionnement en mode “Super Cool”
vérifier que le bidon spécial soit plein. À cet effet :
ouvrir la porte (fig.18) ;
extraire le bidon, l'ouvrir au moyen de la poignée
(fig 19) et le remplir avec de l'eau ;
remettre le bidon en position.
Le filtre peut être extrait et netto (fig.20)
2020
1919
1818
1717
SLEEP
SPEED
MODE
TEMP
TIMER
25
FRANÇAIS
26
Élimination condensation
Lorsque l’appareil fonctionne en mode Cooling ou Dry,
l’humidité extraite de l’air est acheminée dans le
réservoir intérieur. Si le réservoir se remplit, le
compresseur et le moteur de l’appareil s’arrêtent :
simultanément, l’indicateur “Réservoir condensation
plein” s’allume. L’appareil émet en outre un signal
sonore. Lorsque cela se rie, pour rétablir le
fonctionnement régulier de l’appareil, il est nécessaire
de procéder de la manière suivante : (fig.21)
1 éteindre l’appareil et éviter de le déplacer pour éviter
les débordements d’eau du réservoir de récupération.
2 positionner un bac sous l’appareil, à la hauteur de
l’orifice d’évacuation.
3 enlever la manette d’évacuation et le bouchon en
caoutchouc de l’orifice d’évacuation pour permettre à
l’eau de s’écouler.
4 lorsque le bac est presque plein, réintroduire le
bouchon en caoutchouc et vider le bac
5 répéter les opérations ci-dessus jusqu’à ce que le
réservoir intérieur de l’appareil soit vide
6 repositionner fermement le bouchon en caoutchouc et
la manette
7 rallumer l’appareil : l’indicateur “Condensation tank
full” doit être éteint.
Si l’on désire utiliser l’appareil sans avoir besoin de vider
périodiquement le réservoir de récupération de la
condensation, procéder de la manière suivante : (fig.22)
1 enlever la manette d’évacuation et le bouchon en
caoutchouc de l’orifice d’évacuation et les conserver
pour une utilisation future ;
2 connecter une extrémité du tuyau pour le drainage
continu de la condensation (fourni) à l’orice
d’évacuation, en positionnant l’autre extrémité à la
hauteur d’une évacuation.
3 le tuyau peut être rallongé en le connectant, avec une
jonction opportune, à une rallonge de diamètre extérieur
égal à 18 mm.
N.B
L’évacuation doit se situer à une hauteur inférieure au
niveau de l’orifice d’évacuation de l’appareil. Si l’on opte
pour le drainage continu de la condensation, l’indicateur
“Réservoir condensation plein” n’est pas actif.
Entretien / Nettoyage
Nettoyage du corps de l’appareil
N.B
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, retirer la
fiche du réseau électrique.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon imbibé d’eau tiède
(inférieure à 40°C) et du savon neutre. Ne pas utiliser de
solvants ou détergents agressifs.
Nettoyage des filtres
Utiliser un aspirateur ou secouer délicatement les filtres
pour éliminer la poussière ; rincer ensuite les filtres sous
l’eau (température non supérieure à 40°C), et les laisser
sécher avant de les remonter.
N.B
Ne jamais allumer l’appareil sans les filtres.
Entretien de fin de saison
Détacher la fiche et enrouler le cordon dans son
logement (fig.23).
Vider complètement le réservoir de récupération de la
condensation.
Nettoyer les filtres.
Par une journée ensoleile, faire fonctionner le
2323
2121
2222
FRANÇAIS
climatiseur en ventilation pendant quelques heures de
telle sorte que toutes les parties internes puissent
sécher complètement.
Il est recommandé de ranger l’appareil dans son
emballage d’origine et d’éviter de mettre des objets
lourds dessus.
Recherche causes de
dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement important de lappareil, avant de
contacter un Service après-vente agréé Vortice, nous
conseillons deffectuer les contrôles suivants :
Le climatiseur ne fonctionne pas
La fiche est-elle correctement insérée dans la prise ?
Y a-t-il une coupure de courant ?
Les indicateurs du compresseur ou du “réservoir de
condensation plein” clignotent-ils ?
La température de la pièce est-elle inférieure à la valeur
programmée ?
Le rendement du climatiseur semble médiocre
Les rayons du soleil entrent directement dans la pièce ?
(si oui, fermer les rideaux si présents)
Y a-t-il des portes ou des fenêtres ouvertes ?
La pièce est-elle bondée ?
Y a-t-il une source de chaleur dans la pièce ?
Le climatiseur fonctionne mais ne semble pas donner
des résultats concrets
Le filtre est-il sale ou obstrué ?
Les grilles d’aspiration et/ou de refoulement sont-elles
obstruées ?
La température ambiante est-elle inférieure à la valeur
préalablement définie ?
Le climatiseur est excessivement bruyant
L’appareil se trouve-t-il sur une surface inclinée ou
irrégulière pouvant créer des vibrations ?
Le sol sur lequel repose l’appareil est-il irrégulier ?
Le compresseur ne fonctionne pas
Le limiteur thermique de protection du compresseur
pourrait s’être acti à cause de la température
excessive de la pièce. Attendre quelques minutes avant
d’essayer de le rallumer
N.B
Ne jamais essayer de parer ou de démonter l’appareil ;
s’adresser toujours à un Service après-vente agréé
Vortice.
Information importante pour lélimination
compatible avec lenvironnement
DANS CERTAINS PAYS DE L’UNION EUROPÉENNE,
CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE
D’APPLICATION DE LA LOI NATIONALE
D’ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR
CONQUENT, IL N’Y EXISTE AUCUNE
OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA
FIN DE SA DURÉE DE VIE.
Cet appareil est conforme à la Directive EU2002/96/EC.
Le symbole du bidon barré présent sur
l’appareil indique que l’appareil, à la fin
de sa durée de vie utile, doit être traité
séparément des déchets domestiques et
par conséquent doit être remis à un
centre de collecte différenciée pour
équipements électriques et électroniques ou bien remis
au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil
équivalent.
L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil à
la fin de sa durée de vie aux structures appropriées de
collecte, sous peine de sanctions prévues par la
législation en vigueur en matière de déchets.
La collecte différenciée pour l’envoi successif de
l’appareil non utilisé au recyclage, au traitement et à
l’élimination compatible avec l’environnement contribue
à éviter les effets néfastes possibles sur le milieu et sur
la santé et favorise le recyclage des matériaux qui
composent l’appareil.
Pour plus d’informations sur les systèmes de collecte
disponibles, s’adresser au service local d’élimination
des déchets ou au magasin dans lequel l’achat a été
effectué.
Les producteurs et les importateurs obtempèrent à leur
responsabilité pour le recyclage, le traitement et
l’élimination compatible avec l’environnement tant
directement qu’en participant à un système collectif.
27
FRANÇAIS
Limpiar los filtros.
Durante un día soleado, poner en funcionamiento el aire
acondicionado durante algunas horas en modalidad de
Ventilación para eliminar por completo la humedad.
Se recomienda colocar el aparato en su embalaje
original. No colocar objetos pesados sobre él.
Causas de mal funcionamiento
En caso de avería, se aconseja realizar los siguientes
controles antes de llamar a un proveedor autorizado de
Vortice:
El climatizador no funciona
¿Está conectado correctamente el enchufe en la toma
de corriente?
¿La instalación posee un interruptor de corriente?
¿Parpadean los indicadores del compresor o del
“depósito de agua de condensación lleno”?
¿La temperatura ambiente es inferior al valor
programado?
El rendimiento del climatizador es deficiente
¿Entran los rayos solares directamente en el ambiente?
(De ser así, cerrar las cortinas)
¿Hay puertas o ventanas abiertas?
¿Está sobrecargado el ambiente?
¿Hay una fuente de calor en el ambiente?
El climatizador funciona pero no se ven resultados
concretos
¿Está el filtro sucio u obstruido?
¿Están las rejillas de aspiración y/o salida del aire
obstruidas?
¿La temperatura ambiente es inferior al valor
programado?
El climatizador hace demasiado ruido
¿Se ha colocado el aparato sobre una superficie
inclinada o irregular que puede generar vibraciones?
¿Es irregular el pavimento sobre el que está apoyado el
aparato?
El compresor no funciona
Es posible que se haya activado el limitador térmico de
proteccn del compresor debido a la excesiva
temperatura del ambiente. Esperar unos minutos antes
de volver a poner en marcha el aparato
Nota
No intentar reparar ni desmontar el aparato, ponerse en
contacto con un proveedor autorizado de Vortice.
Información importante sobre
eliminación respetuosa con el medio
ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL
ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL
QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO
TANTO, NO EXISTE OBLIGACN ALGUNA DE
RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA
ÚTIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva
EU2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de basura
tachado, que hay sobre el aparato, indica
que no puede ser eliminado con los
desechos domésticos al finalizar su vida
útil. Se ha de llevar a un punto de
recogida selectiva para aparatos ectricos o
electrónicos o entregar al proveedor durante la compra
de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de
recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario
se aplicarán las sanciones previstas por las normas
sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y
eliminación respetuosa con el medio ambiente del
aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio
ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los
materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación
disponibles, contactar con el servicio local de
eliminación de desechos o con el negocio que vendió el
aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su
responsabilidad de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el medio ambiente
directamente o participando a un sistema colectivo.
43
ESPAÑOL
La Vortice S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.
Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Vortice S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Vortice ARTIK M12 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à