GYS GYSFLASH 15.24 XTREM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
73502_V1_21/10/2020
GYSFLASH 15.24
XTREM
www.gys.fr
FR
2-6 / 37-40
EN
7-11 / 37-40
DE
12-16 / 37-40
ES
17-21 / 37-40
RU
22-26 / 37-40
NL
27-31 / 37-40
IT
32-36 / 37-40
2
GYSFLASH 15.24 XTREM
FR
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la
sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la
première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute
relecture future.Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire
de la recharge ou de l’alimentation dans les limites indiquées sur
l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives
à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le
fabricant ne pourra être tenu responsable.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries
non-rechargeables.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche
de secteur sont endommagés.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est endommagé
ou présente un défaut d’assemblage, afin d’éviter tout risque de
court-circuit de la batterie.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et
à des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode
d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
emplacement bien aéré.
• Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection
3
GYSFLASH 15.24 XTREM
FR
Notice originale
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement
à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher
les connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée
la première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin
de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur
de batterie doit alors être raccordé au réseau.
• Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de
batterie du réseau puis retirer la connexion du châssis et enfin la
connexion de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
• Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant
relié à la terre.
• Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
• L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée.
• Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
• Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration
de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la
page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration (CMIM) de conformité est disponible sur
notre site internet.
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter
dans une poubelle domestique.
4
GYSFLASH 15.24 XTREM
FR
Notice originale
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le GYSFLASH 15.24 Xtrem est une alimentation stabilisée de forte puissance basée sur la technologie Inverter. Conçu pour recharger
et entretenir les batteries au Plomb (Liquide, Gel, AGM....etc) en 12 V ou en 24 V, il est aussi une alimentation stabilisée 12 V (14.3 V)
ou 24 V (28.6 V). La mécanique de ce produit est conçue pour évoluer dans des environnements très exigeants : cadre militaire,
zones fortement polluées, carrières. Il est considéré comme un appareil xe et non comme un appareil mobile.
Ce chargeur est parfaitement adapté à la charge et à l’entretien de :
- Batteries Plomb 12 V (6 éléments en série) de 10 Ah à 240 Ah
- Batteries Plomb 24 V (12 éléments en série) de 10 Ah à 240 Ah
CALIBRAGE CABLE
Procédure permettant de calibrer les câbles de charge de l’appareil, an que le chargeur compense de manière optimale la chute
de tension due aux câbles. Il est fortement recommandé de réaliser cette procédure à chaque modication des câbles ou à chaque
changement de câbles.
1. Avant de commencer, s’assurer que le chargeur est débranché de la prise secteur.
2. Mettre les extrémités des câbles de charge en court-circuit.
3. Appuyer simultanément sur les boutons mode
et sélection courant .
4. Brancher la prise secteur tout en maintenant les deux boutons appuyés jusqu’à ce que le voyant
ou s’allume.
5. Résultats :
- Voyant
allumé : le calibrage s’est effectué correctement.
- Voyant
allumé : calibrage échoué, débrancher la prise secteur et recommencer la procédure.
6. Débrancher la prise secteur jusqu’à ce que le chargeur s’éteigne.
MISE EN ROUTE
1. Brancher le chargeur sur la batterie.
2. Brancher le chargeur sur la prise secteur (réseau monophasé 220-240Vac 50-60Hz).
3. Sélectionner le mode en appuyant sur le bouton mode
et le courant de charge en appuyant sur le bouton . Après envi-
ron cinq secondes, la charge se lance automatiquement.
4. Durant la charge, l’appareil indique l’état d’avancement de la charge. Lorsque le voyant
clignote, la batterie est prête à
démarrer le moteur. Et lorsque le voyant
reste allumé, la batterie est entièrement chargée.
5. La charge peut être interrompue à tout moment en débranchant la prise secteur ou en appuyant sur le bouton mode
.
6. Après l’opération de charge, débrancher le chargeur du réseau puis retirer les connexions de la batterie.
MODES DE CHARGE
• Description des Modes et Courants de charge :
12 V
Mode CHARGE Plomb (14.4 V/15 A max.) :
Mode destiné à la charge de batteries 12V au plomb de 10Ah à 240Ah. Cycle de charge automatique six
étapes.
24 V
Mode CHARGE Plomb (28.8V/15Amax) :
Mode destiné à la charge de batteries 24V au plomb de 10Ah à 240Ah. Cycle de charge automatique six
étapes.
* Ce chargeur lance automatiquement la recharge des batteries à partir de 1 V. En cas de recharge d’une
batterie au plomb profondément déchargée (tension inférieure à 1V), il est possible de forcer la charge
pour essayer de la récupérer. Placer le chargeur au mode de fonctionnement souhaité (12 V ou 24 V), puis
effectuer un appui long pendant 5 s sur le bouton
. Le chargeur lance le cycle de charge sélectionné en
tentant de récupérer la batterie.
*12 V Supply: permettant d’utiliser le chargeur comme une alimentation stabilisée dont la tension est régulée à 14.3 V et délivrant
jusqu’à 15 A. Ce mode peut etre utilisé sans batterie. Pour sélectionner cette option, placer le chargeur en mode 12 V et appuyer sur
le bouton mode
jusqu’à ce que le voyant supply s’allume.
*24 V Supply: permettant d’utiliser le chargeur comme une alimentation stabilisée dont la tension est régulée à 28.6 V et délivrant
jusqu’à 15 A. Ce mode peut etre utilisé sans batterie. Pour sélectionner cette option, placer le chargeur en mode 24 V et appuyer sur
le bouton mode
jusqu’à ce que le voyant supply s’allume.
5
GYSFLASH 15.24 XTREM
FR
Notice originale
15 A10 A5 A
Courant de charge 5 A, 10 A et 15 A :
Sélection permettant d’optimiser le courant de charge en fonction de sa capacité.
Courant de charge 5 A 10 A 15 A
Capacité de
la batterie
Pb 10
45 Ah 45 90 Ah 90 240 Ah
• Courbe de charge Plomb :
Le GYSFLASH 15.24 Xtrem utilise une courbe de charge Plomb évoluée en 6 étapes qui garantit les performances optimales de
votre batterie au plomb. Cette courbe est parfaitement compatible avec la présence de consommateurs. Elle est dénie en respect
de la norme militaire VG96960.
U
I
1 2
3
4 5 6
Analyse Récupération Désulfatation Charge Absorption Maintien de charge
Max 12h≈10 s Max 8h Max 20h
Max 6h No limit
CHARGE
OK
Voyant
Étape
1
: Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion
de polarité, mauvaise batterie connectée…)
Étape
4
: Charge (5 A / 10 A / 15 A)
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 80% du
niveau de charge.
Étape
2
: Récupération
(1 A / 3 A / 10 A)
Algorithme de récupération des éléments endommagés
suite à une décharge profonde.
Étape
5
: Absorption (
12 V
- 14.4 V /
24 V
- 28.8 V )
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à
100%.
Étape
3
: Désulfatation (
12 V
- 15.8 V /
24 V
- 31.6 V )
Algorithme de désulfatation de la batterie.
Étape
6
: Maintien de charge (
12 V
- 12.7 V - 14.1 V /
24 V
-
25.4 V - 28.2 V)
Maintien du niveau de charge de la batterie entre deux niveaux
haut et bas de tensions avec un courant de 1A. Ce processus
garantit à tout moment un état de charge d’au moins 50%.
• Temps de charge estimé :
Courant de charge
Plomb
5 A 10 A 15 A
Capacité de la batterie 10 Ah 45 Ah 45 Ah 90 Ah 90 Ah 160 Ah 240 Ah
Temps de charge
0% >>> 90% 2 h 9 h 4 h 30 9 h 6 h 10 h 15 h
• Protections :
Le 15.24 Xtrem possède un ensemble de dispositifs le protégeant contre les courts circuits et inversion de polarité.
Il dispose d’un système qui évite toute étincelle lors du branchement du chargeur sur la batterie. Ce chargeur est à
double isolation et est compatible avec l’électronique des véhicules.
Le 15.24 Xtrem est équipé d’un capteur de température intégré qui lui permet d’adapter son courant de charge en fonction de la
température ambiante an d’éviter toute surchauffe de l’électronique interne.
6
GYSFLASH 15.24 XTREM
FR
Notice originale
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
1
Le voyant
clignote.
• Inversion de polarité
• Tension batterie trop élevée
• Pinces en court-circuit
• Vérier que les pinces sont correctement connec-
tées
• Vérier que le mode sélectionné correspond bien
à la tension nominale de la batterie.
2
Le voyant
est allumé.
Echec lors de la charge, batterie non
récupérable
Changer de batterie et appuyer sur le bouton mode
pour relancer une charge
3
Le voyant
reste allumé même après un
appui sur le bouton mode
.
Défaut thermique
Température environnante trop élevée (>50°C),
aérer le local et laisser le chargeur se refroidir
4
Le voyant
clignote.
Chargeur en veille
Appuyer sur le bouton mode
ou connecter
une batterie au chargeur pour sortir de la veille
5
Le voyant
reste allumé.
Charge interrompue en appuyant sur le
bouton mode
.
Appuyer de nouveau sur le bouton mode pour
relancer la charge
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
7
GYSFLASH 15.24 XTREM
EN
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device
and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read
carefully before first use and keep it handy for future reference.
This device should only be used for charging or power supply
within the limits indicated on the device and in the manual.
The safety instructions must be followed. In case of improper or
unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or
excessive moisture.
This device may be used by children from age 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the device safely and
are aware of the potential risks. Children must not use the device
as a plaything. Cleaning and servicing tasks may not be carried
out by children unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Do not operate the device with a damaged power supply cord
or a damaged mains plug.
Do not use the device if the charging cable appears to be
damaged or assembled incorrectly in order to avoid any risk of
short circuiting the battery.
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not place the device near a fire or subject it to heat or to
longterm temperatures exceeding 50°C
The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and fire!
A battery being charged can emit explosive gas.
• During the charge, the battery must be placed in a well
ventilated area.
• Avoid flames and sparks. Do not smoke.
• Protect the electrical contacts of the battery against short-
circuiting.
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves
• If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse
the affected part of the body with plenty of water and seek
immediate medical assistance.
8
GYSFLASH 15.24 XTREM
EN
Translation of the original instructions
Connection / disconnection:
• Disconnect the power supply before connecting/disconnecting
the device to/from the battery.
• The terminal of the battery that is not connected to the car
frame must be connected first. The other connection must be
made on the car frame, far from the battery and the fuel line. The
battery charger must be connected to the power supply network.
• After the charging process, disconnect the battery charger
from the power supply network and remove the connector from
the car frame and then the connector from the battery, in this
order.
Connection:
• This device must be connected to an earthed power supply
• Connection to the mains must be made according to the
national installation regulations.
Maintenance:
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or an equally qualified
person.
• Service should be performed by a qualified person
• Warning! Always remove the power plug from the wall socket
before carrying out any work on the device.
• Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations
•The device complies with European Directive.
• The certificate of compliance is available on our website.
• EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
• Equipment in compliance with British requirements. The British
Declaration of Conformity is available on our website (see home
page).
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
• The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our
website (see cover page).
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in domestic waste.
9
GYSFLASH 15.24 XTREM
EN
Translation of the original instructions
GENERAL DESCRIPTION
The GYSFLASH 15.24 Xtrem is a highly stabilized power supply based on inverter technology. Designed to recharge and maintain
batteries lead batteries (liquid/AGM/gel... etc.) at 12 V or 24 V. It is also a 12 V (14.3 V) or 24 V (28.6 V) stabilized power supply. The
mechanic of this product is designed to operate in very demanding environments: military settings, heavily polluted areas, quarries.
It is considered as a xed device not a mobile product.
This charger is perfectly suitable for charging and maintenance of:
- 12 V lead batteries (6 cells in series) from 10 Ah to 240 Ah
- 24 V lead batteries (12 cells in series) from 10 Ah to 240 Ah
CABLE CALIBRATION
Procedure for calibrating the charging cables of the device, so that the charger optimally compensates for the voltage drop due to
the cables. It is strongly recommended to perform this procedure each time the cables are modied or changed.
1. Before starting, make sure that the charger is disconnected from the mains socket.
2. Short-circuit the ends of the charging cables.
3. Simultaneously press the mode
and current selection buttons.
4. Plug into the power outlet while holding down the two buttons until the indicator
or lights up.
5. Results :
- Light on
: Calibration has been carried out correctly.
- Indicator on
: calibration failed, unplug the mains plug and repeat the procedure.
6. Unplug the mains plug until the charger switches off.
START UP
1. Connect the charger to the battery.
2. Plug the charger to the mains (single phase 220-240Vac 50-60Hz).
3. Select the mode by pressing the mode button
and the charging current by pressing button . After roughly ve seconds,
the charge starts automatically.
4. During the charge, the device indicates the charge progress. When the light
ashes, the battery is ready to start the
engine. Once the indicator
stays on, the battery is completely charged.
5. Charging can be interrupted at any time by unplugging the power plug or pressing the mode button
.
6. After the charge, disconnect the charger from the mains, then disconnect the clamps from the battery.
CHARGE MODES
• Description of charging modes and currents :
12 V
Lead Charging Mode (14.4 V/15 A max.):
Mode for charging 12V lead acid batteries from 10Ah to 240Ah. Automatic seven step charge cycle.
24 V
Lead Charging Mode (28.8 V/15 A max.):
Mode for charging 24V lead acid batteries from 10Ah to 240Ah. Automatic seven step charge cycle.
*This charger automatically starts recharging batteries from 1 V. When recharging a deeply discharged
lead acid battery (voltage less than 1V), it is possible to force the charge to try to recover it. Set the char-
ger to the desired operating mode (12 V or 24 V) and then press and hold button
for 5 seconds. The
charger starts the selected charging cycle while trying to recover the battery.
*12 V Supply: allowing the charger to be used as a stabilized power supply with a voltage regulated at 14.3 V and delivering up to
15 A. This mode can be used without a battery. To select this option, place the charger in 12 V mode and press the mode button
until the supply indicator lights up.
*24 V Supply: allowing the charger to be used as a stabilized power supply with a voltage regulated at 28.6 V and delivering up to
15 A. This mode can be used without a battery. To select this option, place the charger in 24 V mode and press the mode button
until the supply indicator lights up.
15 A10 A5 A
Charging current 5 A, 10 A and 15 A:
Selection to optimize the charging current according to the type of battery (lead or lithium) and its capa-
city.
Charging current 5 A 10 A 15 A
Battery capacity Pb 10
45 Ah 45 90 Ah 90 240 Ah
10
GYSFLASH 15.24 XTREM
EN
Translation of the original instructions
• Load curve Lead:
The GYSFLASH 15.24 Xtrem uses an advanced 6-step lead charging curve that guarantees the optimal performance of your lead acid
battery. This curve is perfectly compatible with the prescense of consumers. It is dened in accordance with military standard VG96960.
U
I
1 2
3
4 5 6
Analysis Recovery Desulfation Load Absorption Floating
Max 12h≈10 s Max 8h Max 20h
Max 6h No limit
CHARGE
OK
Indicator
Step
1
: Analysis
Analyses the battery state (charge level, polarity inversion,
wrong battery…)
Step
4
: Charging (5 A / 10 A / 15 A)
Fast charging at maximum current allowing to reach 80% of the
charge level.
Step
2
: Recovery
(1 A / 3 A / 10 A)
Recovering damaged elements due to a prolonged deep
discharge.
Step
5
: Absorption (
12 V
- 14.4 V /
24 V
- 28.8 V )
Constant voltage charge to reach 100% charge level.
Step
3
: Desulfation (
12 V
- 15.8 V /
24 V
- 31.6 V )
Battery desulfation algorithm.
Step
6
: Floating charge (
12 V
- 12.7 V - 14.1 V /
24 V
- 25.4 V
- 28.2 V)
Maintenance of the battery charge level between high and low
voltage levels with a current of 1A. This process guarantees a state
of charge of at least 50% at all times.
• Estimated charge time :
Charging current
Lead-acid
5 A
10 A 15 A
Battery capacity 10 Ah 45 Ah 45 Ah 90 Ah 90 Ah 160 Ah 240 Ah
Charge timing
0% >>> 90% 2 h 9 h 4 h 30 9 h 6 h 10 h 15 h
• Protections:
The GYSFLASH 15.24 Xtrem has several features to protect it against short-circuits or polarity inversions. It has an
anti-spark feature which prevents sparks whilst connecting the device to the battery. This charger has double insula-
tion and is safe to use with the battery in situ as it will protect the vehicle’s on-board electronics.
The GYSFLASH 15.24 Xtrem is tted with an integrated temperature sensor which enables it to adapt to the ambient temperature
in order to avoid any overheating to the internal electronics.
11
GYSFLASH 15.24 XTREM
EN
Translation of the original instructions
TROUBLESHOOTING, CAUSES, SOLUTIONS
Troubleshooting Causes Solutions
1
The indicator
ashed.
• Polarity reversal
• Battery voltage is too high
• Clamps in short-circuit
• Check that the clamps are connected correctly
• Check that the selected voltage matches the
battery voltage.
2
The indicator
is on.
Charge failure, battery non recoverable.
Change the battery and press the mode button
to restart a charge.
3
The indicator
stays on even after pres-
sing the button
.
Thermal protection
Ambient temperature is too high (>50°C), cool the
room and let the charger cool down.
4
The indicator
ashed.
Charger in sleep mode
Press mode button
or connect a battery to the
charger to wake up from standby
5
The indicator
stays on.
Charging interrupted by pressing the
mode button
.
Press the mode button again to restart the
load.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
12
GYSFLASH 15.24 XTREM
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Starten
und/oder zur Energieversorgung für die in der Anleitung oder
auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden. Die
Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden. Im
Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann
der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter 8
Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Befinden sich Kinder
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang
mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für
ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen
oder das Zubehör defekt ist.
Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein Verbindungsfehler
auftritt, bitte das Gerät nicht benutzen, um jeglichen Kurzschluss
der Batterie zu vermeiden.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der
Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut
belüfteten Bereich plaziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen.
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
• Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut
gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
13
GYSFLASH 15.24 XTREM
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Verbinden/Trennen :
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel
und Zangen anschließen oder trennen.
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem
«+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die schwarze
Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern
Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der Batterie zum
Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während der Ladung auf
einen frei zugänglichen Netzanschluss.
• Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen
Sie erst das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie dann erst die
Klemmen von der Batterie.
Anschluss
• Beachten Sie die Anschlussreihenfolge.
• Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen
Vorschriften entsprechen.
Wartung:
• Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt,
geben Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. an
einen geeigneten Fachbetrieb.
• Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend
geschultem und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
• Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur
duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die
Stromversorgung unterbrochen ist.
• Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven
Reinigungsprodukte.
• Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe eines
trockenen Lappen.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
• Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer
Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
• Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer
Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
Entsorgung:
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausmüll!
14
GYSFLASH 15.24 XTREM
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
PRODUKTBESCHREIBUNG
Das GYSFLASH 15.24 Xtrem ist eine leistungsfähige stabilisierte Inverter-Spannungsquelle. Entwickelt zum Laden und Pegen von
Blei-Säure-Batterien (üssig/AGM/Gel) mit 12 V oder 24 V, dient es auch als stabilisierte Spannungsquelle mit 12 V (14.3 V) oder
24 V (28.6 V). Die Mechanik dieses Produkts widersteht hohen Anforderungen : Verteidigung, stark verschmutzte Umgebungen,
Steinbrüche. Es wird als stationäres Gerät und nicht als mobiles Gerät betrachtet.
Dieses Ladegerät ist perfekt geeignet zum laden und pegen von :
- Blei-Säure-Batterien 12 V (6 Elemente in Serie) von 10 Ah bis 240 Ah
- Blei-Säure-Batterien 24 V (12 Elemente in Serie) von 10 Ah bis 240 Ah
KABEL-KALIBRIERUNG
Dieser Vorgang ermöglicht die Ladekabel zu kalibrieren, wobei das Ladegerät den durch die Kabel verursachten Spannungsfall kom-
pensiert. Diese Kalibrierung sollte bei jeder Veränderung und bei jedem Wechsel der Ladekabel durchgeführt werden.
1. Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät nicht mit dem Versorgungsnetz verbunden ist.
2. Die Polklemmen miteinander verbinden.
3. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Modus-Auswahl
und Auswahl der Ladeströme .
4. Verbinden Sie das Gerät mit dem Versorgungsnetz und halten Sie die beiden Tasten gedrückt, bis die Kontrolleuchte
oder
leuchtet.
5. Ergebnis:
- Kontrollleuchte
leuchtet: Die Kalibrierung war erfolgreich.
- Kontrollleuchte
leuchtet : Die Kalibrierung war nicht erfolgreich, trennen Sie das Gerät vom Versorgungsnetz und wiederholen
Sie die Kalibrierung.
6. Ziehen Sie den Netzstecker, damit des Gerät ausgeschaltet wird.
INBETRIEBNAHME
1. Das Ladegerät an die Batterie anschließen.
2. Dann das Gerät an das Spannungsnetz anschließen (1-ph., 220-240Vac, 50-60Hz).
3. Wählen Sie den Mode durch Drücken auf Modus-Auswahl
und den Ladestrom durch Drücken auf die Taste . Nach ca.
fünf Sekunden startet der Ladevorgang automatisch.
4. Während des Ladens zeigt das Gerät den Ladefortschritt an. Wenn die Kontrollleuchte
blinkt, ist die Batterie bereit, den
Motor zu starten. Leuchtet die Kontrollleuchte
so ist die Batterie vollständig geladen.
5. Der Ladevorgang kann jederzeit unterbrochen werden durch Trennen vom Stromnetz oder durch das Drücken der Taste Modus-
Auswahl
.
6. Nach dem Ladevorgang trennen Sie erst das Ladegerät vom Spannungsnetz und dann von der Batterie.
LADEMODI
• Beschreibung der Modi und Ladeströme:
12 V
Modus CHARGE Blei-Säure (14.4 V / 15 A max.) :
Modus für die Ladung von Blei-Säure-Batterien mit 12V von 10Ah bis 240Ah. Automatischer 6-stuger Lade-
vorgang.
24 V
Modus CHARGE Blei-Säure (28.8 V / 15 A max) :
Modus für die Ladung von Blei-Säure-Batterien mit 24V von 10Ah bis 240Ah. Automatischer 6-stuger Lade-
vorgang.
* Dieses Ladegerät beginnt automatisch mit dem Auaden der Batterien ab 1 V. Im Falle der Auadung einer
tiefentladenen Blei-Säure-Batterie (Spannung unter 1V) ist es möglich, die Auadung zu erzwingen, um eine
Regenerierung zu versuchen. Wählen Sie den gewünschten Modus (12 V oder 24 V) und drücken Sie dann
5 Sekunden lang auf die Taste
. Das Ladegerät beginnt den gewählten Ladezyklus und versucht so, die
Batterie zu regenerieren.
*12 V Supply: erlaubt die Verwendung des Ladegeräts als stabilisierte Spannungsquelle, deren Spannung zu 14.3 V eingestellt ist und
bis zu 15 A zur Verfügung stellt. Dieser Modus kann ohne Batterie verwendet werden. Um diese Option auszuwählen, wählen Sie am
Ladegerät zunächst den Modus 12 V und drücken Sie auf die Taste
bis die Kontrollleuchte Supply leuchtet.
*24 V Supply: erlaubt die Verwendung des Ladegeräts als stabilisierte Spannungsquelle, deren Spannung zu 28.6 V eingestellt ist und
bis zu 15 A. zur Verfügung stellt. Dieser Modus kann ohne Batterie verwendet werden. Um diese Option auszuwählen, wählen Sie am
Ladegerät zunächst den Modus 24 V und drücken Sie auf die Taste
bis die Kontrollleuchte Supply leuchtet.
15
GYSFLASH 15.24 XTREM
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
15 A10 A5 A
Ladestrom 5 A, 10 A und 15 A :
Auswahl des Ladestroms in Abhängigkeit des Batterietyps (Blei-Säure oder Lithium) und seiner Kapazität.
Ladestrom 5 A 10 A 15 A
Batteriekapazität Pb 10
45 Ah 45 90 Ah 90 240 Ah
• Ladekennlinie für Blei-Säure-Batterien :
Das GYSash 15.24 Xtrem verwendet eine fortschrittliche Ladekennlinie für Blei-Säure-Batterien in 6 Stufen, welche die optimale
Leistung Ihrer Blei-Säure-Batterie garantiert. Diese Ladekennlinie wird von angeschlossenen elektrischen Verbrauchern nicht beein-
trächtigt. Sie ist nach der Militärnorm VG96960 deniert.
U
I
1 2
3
4 5 6
Analyse Regenerierung Desulfatierung Ladevorgang Absorption Erhaltungsladung
Max 12h≈10 s Max 8h Max 20h
Max 6h No limit
CHARGE
OK
Leuchtmelder
Stufe
1
: Analyse
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung,
falsche Batterie angeschlossen...)
Stufe
4
: Ladevorgang (5 A / 10 A / 15 A)
Schnelle Ladung bei Maximalstrom, bis die Batterie zu 80% aufgeladen
ist.
Stufe
2
: Regenerierung
(1 A / 3 A / 10 A)
Regenerierung (Wiederherstellung) von durch eine
Tiefentladung beschädigten Elementen.
Stufe
5
: Absorption (
12 V
- 14.4 V /
24 V
- 28.8 V )
Ladung mit konstanter Spannung, bis die Batterie zu 100% aufgeladen
ist.
Stufe
3
: Desulfatierung (
12 V
- 15.8 V /
24 V
- 31.6 V )
Desulfatierung der Batterie.
Stufe
6
: Erhaltungsladung (
12 V
- 12.7 V - 14.1 V /
24 V
- 25.4 V
- 28.2 V)
Aufrechterhaltung des Ladezustands der Batterie zwischen hohen und
niedrigen Spannungsniveaus bei einem Strom von 1A. Dieses Verfah-
ren garantiert zu jeder Zeit einen Ladezustand von mindestens 50%.
• Geschätzte Ladedauer:
Ladestrom
Blei-Säure
5 A 10 A 15 A
Batteriekapazität 10 Ah 45 Ah 45 Ah 90 Ah 90 Ah 160 Ah 240 Ah
Ladedauer
0% >>> 90%
2 h 9 h 4 h 30 9 h 6 h 10 h 15 h
• Schutzfunktionen :
Das GYSash 15.24 Xtrem verfügt über Schutzvorrichtungen gegen Kurzschlüsse und Verpolung. Das Gerät ist
gegen die Entstehung elektrischer Funken beim Anschluss des Geräts geschützt. Es besitzt eine doppelte Isolierung
und beeinusst nicht die Fahrzeugelektronik.
Das GYSash 15.24 Xtrem ist mit einem integriertem Temperatursensor ausgerüstet, der es erlaubt, den Ladestrom der Umge-
bungstemperatur anzupassen, um eine Überhitzung der internen Elektronik zu vermeiden.
16
GYSFLASH 15.24 XTREM
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
FEHLER, URSACHE, LÖSUNG
Fehler Ursache Lösung
1
Die Kontrollleuchte
blinkt.
• Verpolung
• Batteriespannung zu hoch
• Klemmen im Kurzschluss
• Prüfen Sie, ob die Klemmen richtig angeschlossen
sind.
• Prüfen Sie, ob der ausgewählte Modus der Nennspa-
nnung der Batterie entspricht.
2
Die Kontrollleuchte
leuchtet.
Ladevorgang nicht erfolgreich, Batterie
kann nicht wiederhergestellt werden
Batterie wechseln und die Taste Modus-Auswahl
drücken, um einen neuen Ladevorgang zu beginnen
3
Die Kontrollleuchte
leuchtet auch
nach dem Drücken der Taste Modus-
Auswahl weiter
.
Thermischer Fehler
Umgebungstemperatur zu hoch (>50°C), den Raum
lüften und das Ladegerät abkühlen lassen.
4
Die Kontrollleuchte
blinkt.
Ladegerät im Stand-by-Modus
Taste Modus-Auswahl
drücken oder eine Batterie
an das Ladegerät anschliessen, um den Stand-by-Mo-
dus zu beenden
5
Die Kontrollleuchte
leuchtet weiter.
Ladevorgang unterbrochen durch Drüc-
ken der Taste Modus-Auswahl
.
Taste Modus-Auswahl erneut drücken, um den
Ladevorgang erneut zu starten
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf
angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkennung des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftrag-
ten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt
aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert. Die Garantie erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch,
Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Folge des Einsendens zur
Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie
bei Gebrauchsspuren übernommen. Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich
über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor
vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.
17
GYSFLASH 15.24 XTREM
ES
Traducción de las instrucciones originales
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea
atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura. Este aparato se debe utilizar solamente
para realizar la recarga o la alimentación eléctrica dentro de los
límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las
instrucciones relativas a la seguridad: En caso de uso inadecuado
o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a
la lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando
estén correctamente vigilados o si han recibido instrucciones
respecto al uso del aparato con toda seguridad y si los riesgos
que conllevan se hayan comprendido. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni
efectuar mantenimiento alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o
baterías no recargables.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la
clavija están dañados.
No utilizar el aparto si el cordón de carga está dañado o
presenta un defecto de ensamblaje, para evitar cualquier riesgo
de corto-circuito de la batería.
No cargue nunca una batería helada.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a
temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC).
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso
están explicadas en este manual.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
• Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería
contra cortocircuitos.
Riesgo de proyección de ácido.
• Lleve gafas y guantes de protección.
18
GYSFLASH 15.24 XTREM
ES
Traducción de las instrucciones originales
• En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua
abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Conexión / desconexión:
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o
desconectar las conexiones sobre la batería.
• El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse
primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de
la batería y de la canalización de combustible. El cargador de
baterías debe conectarse después a la red eléctrica.
• Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la
red eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de la
batería, en este orden.
Conexiones:
Este aparato debe conectarse a una toma de corriente
conectado a tierra.
• La conexión a la red eléctrica se debe efectuar conforme a las
reglas de instalación nacionales.
Mantenimiento:
• Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado
por el fabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada,
para evitar todo peligro.
• El mantenimiento solo debe realizarlo una persona
cualificada.
• ¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente
antes de trabajar sobre el aparato.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos.
• Limpie las superficies del aparato con un trapo seco.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página Web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
Euroasiática)
• Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de
Conformidad Británica está disponible en nuestra página web
(véase la portada).
• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
• La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible
en nuestra página web (ver página de portada).
Desecho:
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo
deposite en un contenedor doméstico.
19
GYSFLASH 15.24 XTREM
ES
Traducción de las instrucciones originales
DESCRIPCIÓN GENERAL
El GYSFLASH 15.24 Xtrem es una fuente de alimentación estabilizada de alta potencia basada en la tecnología de inverter. Diseñado
para recargar y mantener las baterías de plomo (líquido/AGM/gel) a 12 V o 24 V, es también una fuente de alimentación estabilizada
de 12 V (14,3 V) o 24 V (28,6 V). La mecánica de este producto está diseñada para funcionar en entornos muy exigentes: entornos
militares, zonas muy contaminadas, canteras. Está considerado como un aparato jo y no como un aparato móvil.
Este cargador es perfectamente adecuado para la carga y el mantenimiento de :
- Baterías de plomo de 12 V (6 celdas en serie) de 10 Ah a 240 Ah
- Baterías de plomo de 24 V (12 celdas en serie) de 10 Ah a 240 Ah
CALIBRADO DE CABLE
Procedimiento que permite calibrar los cables de carga para que el cargador compense de manera optima la bajada de tensión
dado a los cables. Se recomienda rmemente realizar este procedimiento cada vez que modique los cables o los cambie.
1. Antes de empezar, asegúrese de que el cargador está desconectado de la toma de corriente.
2. Cortocircuitar los extremos de los cables de carga.
3. Presione simultáneamente los botones de modo
y selección actual .
4. Enchufe el cable de alimentación mientras mantiene presionados los dos botones hasta que la luz indicadora
o se
ilumine..
5. Resultados:
- Indicador
encendido: La calibración se ha realizado correctamente.
- Indicador
encendido: fallo de calibración, desconectar el cable de alimentación y repetir el procedimiento.
6. Desconecte el enchufe de la red hasta que el cargador se apague.
INICIO
1. Conectar el cargador a la batería.
2. Conectar el cargador sobre el toma corriente (red monofásica 220-240Vac 50-60Hz).
3. Seleccionar el modo presionando sobre el botón modo
la carga se inicia al presionar el botón . Tras aproximadamente
cinco segundos, la carga inicia automáticamente.
4. Durante la carga, el aparato indica el estado de avance de la carga. Cuando el indicador
parpadea, la batería está lista para
arrancar el motor. Y cuando el indicador sigue encendido, la batería está completamente cargada.
5. La carga se puede interrumpir en todo momento desconectando el aparato de la red eléctrica o presionando el botón
.
6. Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red eléctrica y luego retire la conexión de la batería.
MODOS DE CARGA
• Descripción de los Modos y Corrientes de carga :
12 V
Modo de carga Plomo (14.4 V/15 A max) :
Modo destinado a la carga de baterías 12 V de plomo de 10 Ah a 240 Ah. Ciclo de carga automática en siete
etapas.
24 V
Modo de carga de plomo (28.8V/15Amax) :
Modo de carga de baterías de plomo de 24V de 10Ah a 240Ah. Ciclo de carga automática en siete etapas.
* Este cargador comienza automáticamente a recargar las baterías desde 1 V. En caso de recargar una
batería de plomo profundamente descargada (tensión inferior a 1V), es posible forzar la carga para inten-
tar recuperarla. Ponga el cargador en el modo de funcionamiento deseado (12V o 24V), luego presione y
mantenga presionado el botón
. durante 5 segundos. El cargador inicia el ciclo de carga seleccionado
mientras intenta recuperar la batería.
*12 V Supply : permitiendo que el cargador se utilice como una fuente de alimentación estabilizada cuyo voltaje esté regulado en
14.3 V y entregando hasta 15 A. Este modo puede ser utilizado sin batería. Para seleccionar esta opción, coloque el cargador en el
modo 12 V y pulse el botón de modo
hasta que se encienda el indicador supply .
*24 V Supply: permitiendo que el cargador se utilice como una fuente de alimentación estabilizada cuyo voltaje esté regulado en
28.6 V y entregando hasta 15 A. Este modo puede ser utilizado sin batería. Para seleccionar esta opción, coloque el cargador en el
modo 12 V y pulse el botón de modo
hasta que se encienda el indicador supply .
15 A10 A5 A
Corriente de carga 5 A, 10 A y 15 A:
Selección que permite optimizar la corriente de carga en función del tipo de batería (plomo o litio) y de su
capacidad.
Corriente de carga 5 A 10 A 15 A
Capacidad de la
batería
Pb 10
45 Ah 45 90 Ah 90 240 Ah
20
GYSFLASH 15.24 XTREM
ES
Traducción de las instrucciones originales
• Curva de carga Plomo :
El GYSFLASH 15.24 Xtrem utiliza una curva de carga para plomo evolucionada de 6 etapas que garantiza el rendimiento óptimo de
su batería al plomo. Esta función es perfectamente compatible con la presencia de consumidores activos en la batería. Se dene de
acuerdo con el estándar militar VG96960.
U
I
1 2
3
4 5 6
Análisis Recuperación Desulfatado Carga Absorción Mantenimiento de carga
Max 12h≈10 s Max 8h Max 20h
Max 6h No limit
CHARGE
OK
Indicador
Etapa
1
: Análisis
Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión
de polaridad, batería conectada incorrecta…)
Etapa
4
: Carga (5 A / 10 A / 15 A)
Carga rápida con corriente máxima que permite llegar al 80% del
nivel de carga.
Etapa
2
: Recuperación (1 A / 3 A / 10 A)
Algoritmo de recuperación de los elementos dañados tras
una descarga profunda y prolongada
Etapa
5
: Absorción (
12 V
- 14.4 V /
24 V
- 28.8 V )
Carga de tensión constante para llegar al 100% del nivel de carga.
Etapa
3
: Desulfatación (
12 V
- 15.8 V /
24 V
- 31.6 V )
Algoritmo de desulfatación de la batería.
Etapa
6
: Mantenimiento de carga (
12 V
- 12.7 V - 14.1 V /
24 V
- 25.4 V - 28.2 V)
Mantenimiento del nivel de carga de la batería entre los niveles de
alto y bajo voltaje con una corriente de 1A. Este proceso garantiza
un estado de carga de al menos el 50% en todo momento.
• Tiempo de carga estimado:
Corriente de carga
Plomo
5 A 10 A 15 A
Capacidad de la batería 10 Ah 45 Ah 45 Ah 90 Ah 90 Ah 160 Ah 240 Ah
Tiempo de carga
0% >>> 90% 2 h 9 h 4 h 30 9 h 6 h 10 h 15 h
• Protecciones:
El 15.24 Xtrem posee un conjunto de dispositivos que le protegen contra los cortocircuitos y la inversión de pola-
ridad. Dispone de un sistema anti chispas que evita las chispas cuando se conecta el cargador a la batería. Este
cargador es de doble aislamiento y es compatible con la electrónica de los vehículos.
El 15.24 Xtrem está equipado con un sensor de temperatura integrado que le permite adaptar su corriente de carga en función de
la temperatura ambiente para evitar cualquier sobrecalentamiento de la electrónica interna.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GYS GYSFLASH 15.24 XTREM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire