Socomec SURGYS RS-3, mA-3, TEL-3 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
LINE
Technical Data
MaintenanceWiring
Installation
INSTALLATION INSTRUCTIONS -
NOTICE D'INSTALLATION
NOTICIA DE INSTALACIÓN - INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
INSTRUCOES DE INSTALACAO - MONTÁŽNÍ NÁVOD
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ -
Dataline surge protector -
Parafoudre pour ligne de données
Proteccion para lineas datos
Überspannungsschutz für Datentechnik
Protezione per linee dati
Protetor de Surto para linha de dados.
IN
EQUIP
t
OUT
PE
example
EQUIP
t
Surge
Protection
Device
and replace
with
m-RS-3xx, m-mA-3xx and m-TEL-3xx
X
X
X
External
network
X X
RS-3
mA-3
TEL-3
RS-3/ mA-3/ TEL-3
RS-3x2/ mA-3x2/ TEL-3x2
RS-3x2
mA-3x2
TEL-3x2
Installation
Clip on
symmetrical
DIN rail
1
0.2 in
5mm
0.4-2.5 mm²
#21-13 AWG
2
RS-3
mA-3
TEL-3
RS-3x2
mA-3x2
TEL-3x2
1 2
1 2
Pair A
Pair B
DIN rail
LINE
EQUIP
t
LINE
EQUIP
t
Pair A
Pair B
Pair A
Pair B
DIN rail
1 3 5
7 9 11
8 10 12
246
RS-3
mA-3
TEL-3
RS-3x2
mA-3x2
TEL-3x2
RS-3
12 Vdc
150 Vdc
48 Vdc
P/N
I
max
* (kA)
*values per pole Table 1
6500 ft max.
2000 m ma
x.
-40/+1°F max.
-40/+85°C max.
IP20
indoor use only
TEL-3
49863020
49853170
Up (V)
mA-3
RS-3x2
TEL-3x2
mA-3x2
49873420
49863021
49853171
49873421
70
220
30
70
220
30
20
Characteristics
Un
#13 AWG max
2.5 mm² max
3
0.5 Nm
4.4 LB-IN
4
0.2 in
5mm
0.2 in
5mm
0.2 in
5mm
N130202
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SECURITE
SICHERHEITSHINWEISE
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
AVVERTENZE IMPORTANTI
AVISOS IMPORTANTES
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ATTENTION !
- Installation must be performed only by electrically
skilled operator.
- National electrical installation rules must be followed.
- The unit must be used only as surge protector and
according the conditions described in this document.
- The device must be selected according to the
application and the voltage ( Table 1 ).
- If the signal is interrupted, then the module is defect
and must be replaced.
ATTENTION !
- Les régles générales d’installation électrique
nationales doivent être respectées.
- Le produit est uniquement destiné à un usage
parafoudre et doit être utilisé dans les conditions
décrites dans ce document.
- Le parafoudre doit être choisi en fonction du réseau et
de la tension (Tableau 1)
- En cas de défaut du parafoudre, la transmission du
signal sera interrompue et le module devra être
remplacé.
FR
GB
This document could be modified without notice.
Updated Information on Website.
Ce document peut être modif sans préavis.
Informations à jour sur site web.
Änderungen am Dokument ohne Ankündigung möglich.
Aktuelle Informationen finden Sie auf unserer Webseite.
Este documento puede ser modificado sin previo aviso.
Información actualizada en el sitio web.
Questo documento può essere modificato senza preavviso.
Informazioni attualizzate disponibili sul sito web.
Este documento pode ser modificado sem aviso prévio.
Informação atualizada no website.
В документ могут вноситься изменения.
Актуальную информацию смотрите на нашей
WEB-странице.
Změny v tomto dokumentu jsou možné bez předchozího
upozorně.
Aktuální informace najdete na naší webové stránce.
ATENCION !
- Solo un operador eléctrico capacitado puede
realizar la instalación.
- Las reglas generales nacionales de instalación
eléctrica deben ser respectadas.
- El producto solo tiene un uso de protección contra
sobretensiones transitorias y debe ser utilizado en
las condiciones mencionadas en este documento.
- El dispositivo debe ser seleccionado según la
aplicación y la tensión (Tabla 1).
- Si se corta la señal, el modulo esta en estado
defectuoso y debe ser sustituido.
AVISO !
- A instalação deve ser feita por um electricista
habilitado.
- Devem ser seguidas todas as regras de
segurança indicadas pelo operador eléctrico.
- Esta protecção deve ser utilizada apenas como
protecção contra sobretensões e de acordo com
as condições mencionadas neste documento.
- O dispositivo deve ser selecionado de acordo com
a aplicação e a voltagem (tabla 1)
- Se o sinal estiver cortado, o módulo está então
defeituoso e deve ser substituído
ATTENZIONE !
- L'installazione deve essere fatta solamente da
- Devono essere rispettate le regolamentazioni
nazionali e locali riguardanti l'installazione di
apparati elettrici.
- L'unità deve essere usata solo come protezione
da sovratensioni e secondo le condizioni descritte
in questo documento.
- Il dispositivo deve essere scelto secondo
l’applicazione e la tensione (quadro 1).
- Se la segnale si interrompe, il modulo è allora
difettoso e deve essere cambiato.
IT
ES
PT
ВНИМАНИЕ!
- монтаж и подключение изделия должны
производится только специалистами-электриками.
- необходимо учитывать требования местных норм и
стандартов.
- изделие может использоваться только для защиты от
импульсных перенапряжений в соответствии с
настоящей инструкцией.
- Устройство нужно выбирать в соответствии с
напряжением и видом защищаемой линии
(см. таблиу 1).
- При отсутствии сигнала в линии устройство
неисправно и должно быть заменено.
RUS
VAROVÁNÍ
- Montáž a připojení svodiče přepětí smí provádět
pouze pracovník s příslušnou elektrotechnickou
- Je zapotřebí dodržovat zásady bezpečnosti práce i
platné národní elektrotechnické předpisy.
- Svodič přepětí se smí používat pouze v souladu se
svými technickými parametry a podle těchto
montážních pokynů.
- Svodič přepětí musí být vybrán podle aplikace a
napěťové úrovně (tabulka 1).
- Je-li signál přerušen, je svodič přepětí vadný a musí výt
vyměněn.
CZ
-
-
-
-
WARNUNG !
- Die Montage und der Anschluss des Gerätes
dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
- Nationale Installations Vorschriften sind zu
beachten.
- Das Gerät ist nur im Rahmen dieser
Installationshilfe und seiner technischen Daten zu
verwenden.
- Die Ableiter sind entsprechend der Spannung und
Anwendung auszusuchen (siehe Tabelle 1).
- Wird das Signal unterbrochen, so ist das Modul
DEFEKT und muss ausgetauscht werden.
D
www.socomec.com
Groupe SOCOMEC - 1, Rue de Westhouse
B.P. 60010 F-67235 Benfeld Cedex
Tél. +33 (0)3 88 57 41 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Socomec SURGYS RS-3, mA-3, TEL-3 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi