ACU-RITE IOB 610 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1 Principes fondamentaux
1.1 À propos de ce guide
Ce guide fournit toutes les informations et toutes les
mesures de sécurité dont vous avez besoin pour assurer
un bon fonctionnement de l'appareil.
1.2 Informations relatives à l'appareil
Désignation du produit Numéro de série
IOB 610 1197271-01
Les données d'identification (ID) se trouvent sur la face
avant de l'appareil.
Exemple :
1
2
3
1
Désignation du produit
2
Numéro de série
3
Indice
Validité de la documentation
Avant d’utiliser la documentation et l'appareil, vous devez
vous assurer qu'il s'agit bien de la documentation
applicable pour cet appareil.
Comparer le numéro du produit et l'index indiqué dans
la documentation avec les données qui figurent sur
l'étiquette signalétique de l'appareil.
Si les numéros de série concordent avec les index, la
documentation est applicable.
Si les numéros de série ne concordent pas
avec les index, la documentation n'est pas
applicable. La documentation applicable pour
l'appareil est disponible sous
www.acu-rite.com.
1.3 Comment lire la documentation
Le tableau ci-après dresse la liste des documents qui
composent la documentation, dans l’ordre de priorité de
lecture.
38
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
fr
AVERTISSEMENT
Accidents graves, blessures ou dégâts matériels dus
au non-respect de la documentation !
Le non-respect de la documentation peut être à l'origine
d'accidents graves, de blessures ou de dégâts
matériels.
Lire attentivement la documentation du début à la fin
Conserver la documentation pour pouvoir vous y
référer ultérieurement
Documentation Descriptions
Addendum Un addendum complète ou
remplace certaines parties du
manuel d’utilisation et, le cas
échéant, du guide d’installation.
Si ce document est inclus dans
la livraison, il devra être lu en
premier, avant toute utilisation.
Tous les autres contenus de la
documentation conservent leur
validité.
Manuel
d’utilisation
Le manuel d’utilisation contient
toutes les informations et toutes
les mesures de sécurité qui vous
seront utiles pour faire fonction-
ner correctement l'appareil. Ce
document arrive en troisième
position dans l'ordre des priorités
de lecture. Cette documentation
Documentation Descriptions
peut être téléchargée depuis la
zone de téléchargement de la
page www.acu-rite.com. Le
manuel d'utilisation doit être
imprimé avant de mettre l'appa-
reil en service.
Documentation relati-
ve aux systèmes de
mesure et autres
périphériques connec-
tés
Ces documents ne sont pas
inclus dans la livraison. Ils sont
livrés en même temps que le
système de mesure et le
périphérique concerné.
Vous souhaitez apporter des modifications ? Vous
voulez signaler une erreur ?
Nous nous efforçons sans cesse d’améliorer notre
documentation. Merci de nous y aider en envoyant vos
suggestions à l'adresse mail suivante :
userdoc@acu-rite.de
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
39
fr
1.4 Conservation et diffusion de la
documentation
Ces instructions doivent être conservées à proximité
immédiate du poste de travail et être accessibles à tout
moment par le personnel. La société exploitante est tenue
d'informer son personnel de l'endroit où ces instructions
sont conservées. Si ces instructions sont devenus
illisibles, la société exploitante est tenue de la remplacer
en se procurant un nouvel exemplaire auprès du fabricant.
Si l'appareil est donné ou revendu à un tiers, les
documents suivants doivent impérativement être transmis
à son nouveau propriétaire :
Addendum, le cas échéant
Manuel d'utilisation
1.5 Groupe-cible du guide d’installation
Ce guide doit être lu et respecté par toutes les personnes
en charge de l’une des tâches suivantes :
le montage
l’installation
la mise en service initiale
la configuration, la programmation et le fonctionnement
le service après-vente, le nettoyage et la maintenance
le dépannage
l’élimination du produit
1.6 Notes figurant dans cette
documentation
Consignes de sécurité
Respecter toutes les consignes de sécurité mentionnées
dans ce guide et dans la documentation du constructeur
de votre machine-outil !
Les consignes de sécurité mettent en garde l’utilisateur
contre les risques liés à l’utilisation du produit et indiquent
comment les éviter. Les consignes de sécurité sont
classées par catégorie en fonction du degré de gravité du
danger :
DANGER
Danger signale un risque pour les personnes. Si vous
n’observez pas les mesures de prévention, le risque
entraînera des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Avertissement signale un risque pour les personnes. Si
vous n’observez pas les mesures de prévention, le
risque pourrait entraîner des blessures graves voire
mortelles.
ATTENTION
Attention signale un risque pour les personnes. Si vous
n’observez pas les mesures de prévention, le risque
pourrait entraîner des blessures mineures voire
légères.
40
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
fr
REMARQUE
Note signale un danger pour le matériel ou les données.
Si vous n’observez pas les mesures de prévention, le
risque pourrait entraîner autre chose que des
blessures, par exemple des dégâts matériels.
Notes d’information
Respecter les notes d’information mentionnées dans ce
guide pour garantir un fonctionnement fiable et efficace de
l'appareil.
Dans ce guide, vous trouverez les notes d’information
suivantes :
Le symbole Information indique une astuce.
Une astuce fournit une information
complémentaire ou supplémentaire d’ordre
essentiel.
Le symbole représentant une roue dentée
indique que la fonction décrite dépend de la
machine, par exemple.
Votre machine doit être dotée d’une
certaine option de logiciel ou de matériel.
Le comportement de la fonction dépend
des paramètres configurables de la
machine.
Le symbolereprésentant un livre indique un
renvoi vers un autre document, par exemple la
documentation du constructeur de votre
machine ou d’un autre fournisseur.
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
41
fr
2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité générales
Lorsque le système est en service, il est impératif
d’observer les consignes de sécurité générales,
notamment celles qui portent sur la manipulation d'un
équipement électrique sous tension. Un non respect de
ces mesures de sécurité peut entraîner des blessures ou
des dégâts sur l'appareil.
Il est entendu que les règles de sécurité peuvent varier
d'une entreprise à l'autre. En cas de conflit entre le
contenu des présentes instructions et les règles de
sécurité de l'entreprise, ce sont les règles les plus strictes
qui prévalent.
2.2 Utilisation conforme à la destination
Lorsqu'il est connecté à une visualisation de cotes
compatible, le boîtier d'entrées/sorties externe IOB 610
propose des fonctions d'entrées/sorties adaptées à
l'application.
L'IOB 610 :
doit uniquement être utilisé dans le cadre d’applications
commerciales et dans un environnement industriel ;
doit être monté sur un rail DIN 35 mm standard,
conforme à la norme EN 50022 afin de fonctionner
correctement, conformément à sa destination ;
est destiné à un usage intérieur, dans un envi-
ronnement dont l’état de pollution dû à la présence
d’humidité, de saletés, d’huiles et de lubrifiants répond
aux exigences des spécifications
2.3 Utilisation non conforme à la
destination
Pendant le fonctionnement du produit, il faut exclure les
dangers qui constituent une menace pour les personnes.
En cas de danger, la société exploitante est tenue de
prendre des mesures appropriées.
Les usages suivants sont notamment proscrits :
utilisation et stockage non conformes aux spéci-
fications
utilisation en extérieur
utilisation dans une atmosphère potentiellement
explosive
utilisation de l'appareil en tant que composant d’une
fonction de sécurité
42
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
fr
2.4 Qualification du personnel
Le personnel en charge du montage, de l’installation, du
service, de la maintenance et de l’élimination du produit
doit être qualifié pour effectuer ces tâches et doit avoir pris
connaissance de la documentation fournie avec le produit
et les périphériques raccordés.
Le personnel requis pour effectuer les différentes
opérations sur le produit est précisé dans les chapitres
respectifs de ce guide.
Les groupes de personnes responsables du montage, de
l’installation, du service, de la maintenance et de
l’élimination du produit ont différentes qualifications et
différentes tâches qui, dans les deux cas, sont spécifiées
ci-après.
Opérateur
L’opérateur utilise et fait fonctionner le produit
conformément à sa destination. Il est informé par la
société exploitante des tâches lui incombant et des
dangers potentiels susceptibles de résulter d’un
comportement inapproprié.
Personnel qualifié
Le personnel qualifié est formé par la société exploitante
pour faire fonctionner et paramétrer un produit de pointe.
Le personnel qualifié fait preuve de la formation technique,
des connaissances et de l’expérience requises et connaît
la réglementation en vigueur de manière à pouvoir
s'acquitter de la tâche qui lui incombe en tenant compte
de l’application et de manière à identifier et prévenir les
risques potentiels.
Spécialiste en électricité
Le spécialiste en électricité fait preuve de la formation
technique, des connaissances et de l’expérience requises
et connaît la réglementation et les normes en vigueur de
manière à pouvoir travailler sur des systèmes électriques
et de manière à identifier et prévenir les risques potentiels.
Les spécialistes en électricité sont été spécialement
formés pour l’environnement dans lequel ils travaillent.
Les spécialistes en électricité doivent respecter les
dispositions de la réglementation légale sur la prévention
des accidents.
2.5 Obligations de la société exploitante
La société exploitante possède ou loue le produit et les
périphériques. Il lui incombe la responsabilité de garantir
que le produit est utilisé à tout moment conformément à
sa destination.
La société exploitante doit :
affecter les différentes tâches à effectuer sur le produit
à du personnel compétent, qualifié et habilité
former son personnel, en en apportant la preuve, pour
que celui-ci soit en mesure d’effectuer les tâches qui lui
incombent
fournir tout le matériel et tous les moyens nécessaires
au personnel pour s’acquitter des tâches qui lui ont été
assignées
s’assurer que le produit est en parfait état technique
avant de le faire fonctionner
vérifier que le produit est protégé contre toute
utilisation non autorisée
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
43
fr
2.6 Consignes de sécurité générales
La sécurité du système dans lequel l'appareil
est utilisé relève de la responsabilité du
monteur ou de l'installateur de ce système.
Le produit peut être utilisé avec une grande
variété d’appareils périphériques de fabricants
différents. HEIDENHAIN ne peut se prononcer
sur les mesures de sécurité spécifiques qui
s'appliquent à ces appareils. Il est impératif de
respecter les consignes de sécurité
mentionnées dans la documentation
concernée. Si vous ne disposez pas de ladite
documentation, vous devez vous la procurer
auprès du ou des fabricant(s) concerné(s).
Les consignes de sécurité spécifiques dont il faut tenir
compte pour venir à bout des différentes tâches à
effectuer sur l'appareil sont précisées dans les différents
chapitres de ce guide.
44
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
fr
2.6.1 Symboles figurant dans le guide
Les symboles de sécurité suivants sont utilisés dans ce
guide :
Symbole Signification
identifie des informations qui mettent en
garde contre le risque de blessure
identifie les appareils sensibles aux charges
électrostatiques (ESD)
bracelet ESD garantissant la mise à la terre
du corps humain
2.6.2 Mesures de sécurité électrique
AVERTISSEMENT
Risque de contact avec les pièces sous tension lors
de l’ouverture de l'appareil.
Cela peut occasionner une décharge électrique, une
brûlure voire la mort.
Ne jamais ouvrir le boîtier
Seul le fabricant est autorisé à accéder à l’intérieur
du produit.
AVERTISSEMENT
Risque de circulation d'une quantité dangereuse
d’électricité à travers le corps humain sous l’effet
d’un contact direct ou indirect avec des pièces sous
tension.
Il peut en résulter un choc électrique, des brûlures, voire
la mort.
Seuls des spécialistes en électricité sont habilités à
travailler sur le système électrique et les
composants électriques sous tension.
Pour le raccordement au secteur et pour toutes les
connexions d’interface, utiliser exclusivement des
câbles et des connecteurs conformes aux normes
en vigueur
Veiller à ce que le fabricant remplace immédiatement
tout composant électrique défectueux
Vérifier régulièrement l'ensemble des câbles
connectés, ainsi que tous les ports de connexion de
l'appareil. Remédier immédiatement aux défauts tels
que des connexions lâches ou des câbles roussis
REMARQUE
Endommagement des composants internes de
l'appareil !
L’ouverture de l'appareil rend caduque toute forme de
garantie.
Ne jamais ouvrir le boîtier
Seul le fabricant de l'appareil est autorisé à accéder à
l’intérieur de l'appareil.
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
45
fr
3 Transport et stockage
3.1 Généralités
Ce chapitre contient toutes les informations nécessaires
au transport et au stockage du produit et donne un aperçu
des articles livrés et des accessoires disponibles.
3.2 Déballage
Ouvrir le couvercle de la boîte
Enlever les matériaux d’emballage
Déballer le contenu
Vérifier que le contenu de la livraison est complet
Vérifier que le contenu de la livraison n'est pas
endommagé
3.3 Contenu de la livraison et
accessoires
Contenu de la livraison
La livraison contient les articles suivants :
l'appareil
le manuel d'utilisation
un addendum (optionnel)
Informations complémentaires : "Comment lire la
documentation", Page 38
Accessoires
Les articles suivants sont disponibles en option et peuvent
être commandés comme accessoires complémentaires
auprès de HEIDENHAIN :
Accessoires Numéro de série
Câble de liaison
Pour connecter une visualisation
de cotes compatible à l'appareil
1226509-xx
Câble Y
Pour connecter une visualisation
de cotes compatible à l'appareil et
un détecteur d'arête KT 130
1226398-01
46
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
fr
3.4 En cas d'avarie de transport
Demander au transporteur de faire un constat de
l'avarie
Conserver les matériaux d’emballage pour les besoins
de l’enquête
Aviser l’expéditeur du dommage
Contacter le distributeur ou le constructeur de la
machine pour faire remplacer les pièces
En cas d'avarie de transport :
Conserver les matériaux d’emballage pour
les besoins de l’enquête
Contacter HEIDENHAIN ou le constructeur
de la machine
Ceci vaut également en cas d'avarie survenue
sur des pièces de rechange pendant le
transport.
3.5 Reconditionnement et stockage
Reconditionner et stocker le produit avec précaution selon
les conditions spécifiées ci-dessous.
Reconditionnement
Reconditionner le produit de sorte que son emballage
corresponde le plus possible à l’emballage d’origine
Fixer toutes les pièces de montage et tous les caches
anti-poussière sur le produit ou remballer les
conformément à leur emballage d'origine
Remballer le produit de sorte qu’il soit à l'abri des
chocs et des vibrations pendant le transfert
Remballer le produit de sorte que l’humidité et la
poussière ne puissent pas pénétrer dans l’emballage
Placer tous les accessoires qui étaient inclus dans
l’emballage d’origine à la livraison
Informations complémentaires : "Contenu de la livraison
et accessoires", Page 46
Inclure l'addendum (si celui-ci faisait partie de la
livraison), ainsi que le manuel d'utilisation
Informations complémentaires : "Conservation et
diffusion de la documentation", Page 40
Si vous retournez le produit à votre service
après-vente pour le faire réparer :
Expédier le produit sans les accessoires,
sans les systèmes de mesure et sans les
périphériques
Stockage du produit
Emballer le produit comme décrit ci-avant
Observer les conditions ambiantes spécifiées
Vérifier que le produit n’a pas été endommagé après
chaque transport ou après un stockage de longue durée
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
47
fr
4 Montage
4.1 Généralités
Ce chapitre contient toutes les informations nécessaires
au montage du produit.
Seul un personnel qualifié est habilité à réaliser
les étapes suivantes :
Informations complémentaires :
"Qualification du personnel", Page 43
4.2 Assemblage
Informations générales sur le montage
Des clips de montage se trouvent au dos de l'appareil. Le
montage est compatible avec un rail DIN 35 mm standard,
conforme à la norme EN 50022.
L'appareil doit être monté dans une armoire
électrique ou sur un socle pour garantir un
fonctionnement correct, conforme à sa
destination.
4.2.1 Montage sur un rail DIN
Les clips de montage de l'appareil vous permettent de le
fixer sur un rail DIN 35 mm standard (EN 50022) d'une
armoire électrique ou sur un socle.
Insérer le bord inférieur du rail DIN dans la rainure
inférieure des clips de montage de l'appareil
Faire pivoter le haut de l'appareil en direction du rail
DIN
Clipser le rail DIN dans la rainure supérieure des clips
de montage de l'appareil
Informations complémentaires : "B", Page 210
48
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
fr
5 Installation
5.1 Généralités
Ce chapitre contient toutes les informations nécessaires à
l'installation du produit.
Seul un personnel qualifié est habilité à réaliser
les étapes suivantes :
Informations complémentaires :
"Qualification du personnel", Page 43
5.2 Informations générales
REMARQUE
Branchement et débranchement des éléments de
connexion !
Risque d’endommager les composants internes.
Ne procéder à aucune connexion/déconnexion tant
que l'appareil est sous tension
REMARQUE
Décharge électrostatique (DES)
Cet appareil contient des composants qui peuvent être
facilement endommagés par des décharges
électrostatiques (DES).
Il est essentiel de respecter les mesures de sécurité
pour manipuler les composants sensibles aux
décharges électrostatiques.
Ne jamais toucher les plots des connecteurs sans
avoir vérifié la mise à la terre
Porter un bracelet ESD pour intervenir sur les
connecteurs du produit
REMARQUE
Mauvaise affection des plots !
Cela peut provoquer un dysfonctionnement de
l'appareil, voire l’endommager.
Affecter uniquement les plots ou les fils qui sont
utilisés
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
49
fr
5.3 Vue d'ensemble de l'appareil
Le connecteur Sub-D 15 plots qui se trouve en face avant
de l'appareil est protégé des salissures et des dommages
par des caches anti-poussière.
REMARQUE
Risque de salissure et d’endommagement de
l’appareil en l'absence de caches anti-poussière !
Cela peut entraver le bon fonctionnement des contacts,
voire les détruire.
Ne retirer les caches anti-poussière que pour
raccorder des systèmes de mesure ou des
périphériques
Après avoir déconnecté un système de mesure ou
un périphérique, replacer le cache anti-poussière sur
le connecteur
Face avant sans cache anti-poussière
Informations complémentaires : "A", Page 2
Face avant
1 X102 : bornier des entrées de commutation
2 X10 : connecteur Sub-D 15 plots pour visualisations
de cotes compatible
3 X101 : bornier pour sorties de commutation et sortie
analogique
5.4 Connecter une visualisation de cotes
Retirer le cache anti-poussière et le conserver
Acheminer les câbles selon la variante de montage
Informations complémentaires : "Assemblage", Page 48
Connecter fermement le câble de liaison au port X10
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de
l'appareil", Page 50
Si le connecteur du câble est prévu avec des vis de
montage, veiller à ne pas trop les serrer
Affectation des plots de X10
Informations complémentaires : "G", Page 215
5.5 Connecter un bornier
Retirer le connecteur du bornier mâle du port du
module
Insérer les fils + et - requis pour les entrées de
commutation ou le fil de sortie requis pour les sorties
relais dans leur borne respective du bornier mâle
Serrer les vis situées sur le connecteur du câble à l'aide
d'un petit tournevis plat
Insérer le bornier mâle dans le port de l'IOB
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de
l'appareil", Page 50
Affectation des plots des ports X101 et X102
Informations complémentaires : Page 211 et Page 213
50
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
fr
6 Service et maintenance
6.1 Informations générales
Ce chapitre décrit les principales opérations de
maintenance de l'appareil :
Ce chapitre contient une description des
opérations de maintenance à effectuer sur cet
appareil uniquement.
Informations complémentaires :
Documentation du fabricant des appareils
périphériques concernés
6.2 Nettoyage
REMARQUE
Nettoyage avec des objets tranchants ou des
détergents agressifs
Un nettoyage inadapté risque d'endommager l'appareil.
Ne jamais utiliser de détergents agressifs ou
abrasifs. Ne jamais utiliser de détergents ou solvants
forts
Ne jamais utiliser d'objets tranchants ou pointus pour
éliminer des salissures persistantes
Utiliser uniquement un chiffon humidifié à l'eau et un
détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures
Utiliser un chiffon sans peluche et un nettoyant à vitre,
en vente libre dans le commerce, pour nettoyer l'écran
6.3 Plan de maintenance
L'appareil ne nécessite presque pas d'entretien.
REMARQUE
Utilisation d'appareils défectueux
L'utilisation de produits défectueux peut avoir de graves
conséquences.
Ne pas utiliser, ni réparer l'appareil s'il est
endommagé.
Remplacer immédiatement les appareils défectueux
ou contacter un service après-vente agréé.
Les actions mentionnées ci-après ne doivent
être réalisées que par des électriciens qualifiés.
Informations complémentaires :
"Qualification du personnel", Page 43
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
51
fr
Qualification du personnel
Opération de
maintenance
Fréquen-
ce
Action corrective
S'assurer que
tous les étiquet-
tes et tous les
symboles de
l'appareil sont
clairement lisibles
Annuelle Contacter un SAV
agréé
S'assurer que les
raccordements
électriques ne
présentent aucun
dommage et
vérifier leur bon
fonctionnement
Annuelle Remplacer les
câbles défectueux.
Contacter au
besoin un SAV
agréé.
6.4 Réutilisation
En cas de nouvelle utilisation, par exemple en cas de
nouvelle installation du produit suite à une réparation ou en
cas de remontage, les mesures applicables et le personnel
habilité sont les mêmes que lors du montage et de
l'installation initiale de l'appareil.
Informations complémentaires : "Montage", Page 48
Informations complémentaires : "Installation", Page 49
52
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
fr
7 Que faire si...
7.1 Informations générales
Ce chapitre décrit les causes des défauts et
dysfonctionnements de l'appareil, ainsi que les actions
correctives appropriées.
7.2 Dysfonctionnements
Si des défauts ou des dysfonctionnements non listés dans
le tableau "Résolution de problèmes" ci-dessous
apparaissent, consulter la documentation du constructeur
de votre machine-outil ou contacter un service après-vente
agréé.
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
53
fr
7.3 Résolution de problèmes
Les étapes de résolution suivantes doivent être
exécutées uniquement par le personnel
indiqué dans le tableau.
Informations complémentaires :
"Qualification du personnel", Page 43
Défaut Origine du défaut Correction du défaut Personnel
La LED reste éteinte après mise
sous tension.
Absence de tension
d'alimentation
Vérifier le câble de liaison Personnel qualifié en
électricité
L'appareil ne
fonctionne pas
normalement.
Contacter un SAV agréé Personnel qualifié
54
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
fr
8 l’élimination du produit
8.1 Informations générales
Ce chapitre fournit des informations relatives à
l'enlèvement et l'élimination de l'appareil. Vous y trouverez
notamment les règles à respecter en vertu des lois de
protection de l'environnement.
8.2 Enlèvement
Seul un personnel qualifié est habilité à
procéder à l'enlèvement de l'appareil.
Informations complémentaires :
"Qualification du personnel", Page 43
Enlèvement de l'appareil
Pour l'élimination de l'appareil, suivre les instructions de
montage et d'installation dans l'ordre inversé.
Informations complémentaires : "Installation", Page 49
Informations complémentaires : "Montage", Page 48
8.3 Elimination
REMARQUE
Elimination incorrecte de l'appareil !
Une élimination incorrecte de l'appareil peut
avoir des conséquences sur
l'environnement.
Ne pas éliminer les déchets électriques
et les composants électroniques avec les
déchets domestiques.
Recycler l'appareil selon les règles d'éli-
mination locales en vigueur
Pour toute question relative à l'élimination de l'appareil,
veuillez contacter un service après-vente agréé.
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
55
fr
9 Spécifications
9.1 Spécifications de l'appareil
Appareil
Carter et extrémités Aluminium anodisé
Dimensions du
boîtier
123 mm x 78 mm x 50,8 mm
Données électriques
Alimentation Fournie par la visualisation de cotes
Nombre d'entrées 6
Tension de commu-
tation des entrées
Haut : 4,5 V ... 26 V CC
Bas : 0 V ... 3,5 V CC
25 mA
Nombre de sorties 10
Tension de commu-
tation des sorties
30 V CA/CC
Puissance de
commutation
60 W
Sortie analogique Unipolaire : 0 V ... 10 V CC
Bipolaire : -10 V ... 10 V CC
5 kΩ
Conditions ambiantes
Température
de service
0 °C ... 45 °C
Température
de stockage
-20 °C ... 70°C
Humidité relative
de l'air
40 % ... 80 % r.H., sans
condensation
Altitude 2000 m
Informations d'ordre général
Directives Directive CEM 2014/30/UE
Directive Basse tension
2014/35/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
Degré de pollution
2
Indice de protection
EN 60529
IP 40
Poids 0,21 kg
9.2 Dimensions de l'appareil et cotes
d'encombrement
Informations complémentaires : Page 210 et les pages
suivantes.
Toutes les cotes indiquées dans les dessins sont en
millimètres.
56
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

ACU-RITE IOB 610 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur