Remington S8500 SHINE THERAPY Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lisseurs de cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire
Downloaded from www.vandenborre.be
5
SHINE THERAPY
S8500
Downloaded from www.vandenborre.be
2 3
ENGLISH
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product.
Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging
before use.
C
KEY FEATURES
1 Advanced ceramic coated 110 mm plates
2 On-o switch
3 Temperature controls
4 Temperature display
5 Turbo boost function
6 Switch lock function
7 Hinge lock
8 Heat resistant pouch
9 Swivel cord
C
PRODUCT FEATURES
• Advancedceramiccoatedplatesinfusedwithshineenhancingmicroconditioners
engineered to last the life time of the product.
• Highheat150°Cto230°C.
• 110mmlongerlengthoatingplates–forevenpressureonthehairasyoustraighten.
• Fastheatup-readyin15seconds.
• Adjustable+/-temperaturecontrols,providespreciseheatcontroltosuithairtypeand
length.
• Switchlockfunction-preventsaccidentallychangingthetemperaturesettingswhile
using the styler.
• Turboboostfunction–automaticallysetsthehighesttemperature.Holdthe‘+’button
for2secondsandthetemperaturewillboostto23C
Please note, the highest temperature is not suitable for every hair type. Please select a
temperature mode depending on your hair texture.
• Automaticsafetyshuto–Thisunitwillswitchitselfoifnobuttonispressedoritis
left on after 60 minutes
• Multivoltage:forhomeorabroad.At120Vtimesandtemperaturesmayvary.
• 5yearguarantee
A
SAFETY CAUTIONS
1 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained
by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.
Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with
a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental
capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and
under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely
and that the hazards involved are understood and avoided.
1
4
5
3
2
7
9
6
8
Downloaded from www.vandenborre.be
4 5
ENGLISH
ENGLISH
2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water
inabath-tub,basinorothervessel;anddon’tuseitoutdoors.
3 Keep the hot straightening plates away from the skin.
4 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
5 Only set the appliance down on a heat-proof surface.
6 Do not use attachments other than those we supply.
7 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
9 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualied, in order to avoid hazard.
10 This appliance is not intended for commercial or salon use.
11 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
F INSTRUCTIONS FOR USE
1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
2 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
3 Plug in the styler and press and hold the on button to switch on.
* When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol will show in the display
window indicating the styler is in stand by mode.
4 Start styling on lower temperatures rst. Select appropriate temperature for your hair
type using the controls on the side of the straightener.
Recommended Temperatures:
Temperature
Hair Type
150°C-170°C
Fine
170°C-200°C
Medium
200°C-230°C
Thick
5 Thetemperaturebarsanddisplaywillstopashingoncedesiredtemperatureisreached.
6 Working on one section at a time run the straightener through the entire length of the
hair, without stopping.
7 Repeat only twice per section to prevent damage to the hair.
8 When nished press and hold the o button for two seconds to turn o and unplug the
appliance.
, Switch lock function
Setthedesiredtemperaturebypressing+/-buttonsandlocktheswitchsettingsby
pressingthe‘-‘buttonfor2seconds.A‘padlock’symbolwillappearnexttothe
temperature.
Tounlocktheswitchsettings,pressandholdthe‘-‘buttonagainfor2seconds.
, Hinge lock for storage
Plates can be shut together for easy storage
Locked- Push the hinge lock up to the locked position
Unlocked- Pull the hinge lock down to the unlocked position
NOTE:Donotheattheunitinthelockedposition
C CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and let it cool.
Wipe all surfaces with a damp cloth.
Don’tuseharshorabrasivecleaningagentsorsolvents.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of
with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
E SERVICE AND GUARANTEE
This product has been checked and is free of defects.
We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship
for the guarantee period from the original date of consumer purchase.
If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such
defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof
of purchase.
This does not mean an extension of the guarantee period.
InthecaseofaguaranteesimplycalltheServiceCentreinyourregion.
This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.
The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alterationtotheproductoruseinconsistentwiththetechnicaland/orsafetyinstructions
required.
This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not
authorised by us.
IfyouringtheServiceCentre,pleasehavetheModelNo.tohand,aswewon’tbeabletohelp
you without it.
It’sontheratingplatewhichcanbefoundontheappliance.
Downloaded from www.vandenborre.be
6 7
DEUTSCH
DEUTSCH
VielenDank,dassSiesichfürdenKaufIhresneuenRemington®Produktesentschieden
haben.
LesenSiedieseBedienungsanleitungvorderVerwendungdesProduktsaufmerksam
durchundbewahrenSiesiefürspäterauf.EntfernenSievordemGebrauchvollsndig
dieVerpackung.
C HAUPTMERKMALE
1 Extralange mit Keramik beschichtete 110 mm Stylingplatten
2 Ein/Aus-Schalter
3 Temperaturregler
4 Temperaturanzeige
5 Turboboost-Funktion
6 TASTENSPERRE
7 Klappverriegelung
8 HitzebeständigeAufbewahrungstasche
9 Kabel mit Drehgelenk
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
• StylingplattenmitHochwertigerKeramikbeschichtungunddauerhafteingelagerten
Anti-FrizzMikrowirkstoen
• HoheTemperaturvon150°Cbis230°C
• Extralange110mmStylingplatten–sorgenbeimGlättenfürgleichmäßigenDruckauf
das Haar.
• SchnellesAufheizen–innur15Sekundeneinsatzbereit.
• Verstellbarer+/-Temperaturregler,ermöglichtpräziseaufdenHaartypunddie
HaarlängeabgestimmteTemperaturkontrolle.
• Tastensperre–verhindertunabsichtlichesVerstellenderTemperatureinstellungen,
währendSiedenStylerverwenden.
• Turboboost-Funktion–schaltetautomatischaufdiehöchsteTemperaturstufe.Halten
Sie2Sekundenlangdie‘+’TastegedrücktunddieTemperaturschnelltauf235°C
hoch.
, DiehöchsteTemperaturstufeistnichtfürjedenHaartypgeeignet.BittewählenSie
einefürIhreHaarstrukturangepassteTemperaturstufe.
• Automatischeveiligheidsuitschakeling-ditapparaatschakeltzichzelfna60minuten
uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.
• Mehrfachspannungsfunktion:fürzuHauseoderimUrlaub.Bei120VkönnenZeiten
und Temperaturen variieren.
• 5JahreGarantie
A SICHERHEITSHINWEISE
1 DiesesGerätundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,
gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets
außerhalbderReichweitevonKindernauf.
DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahre
oderPersonen,diediesesGerätnichtkennenodernichtdamitvertrautsindbzw.durch
Personenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenhigkeiten,
sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines
verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit
verbundenenGefahrenverstandenundvermiedenwerden.
2 DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGerätwederinder
NäheeinerBadewannenocheinesWaschbeckens,
nocheinesanderenFlüssigkeitsbehältersverwenden.
GerätnichtimFreieneinsetzen.
3 AchtenSiedarauf,dassdieheißenStylingplattennichtdieHautberühren.
4 DasGerätnichtunbeaufsichtigtliegenlassen,wennsichderSteckerinderSteckdose
bendet.
5 LegenSiedasGerätnuraufeinerhitzebesndigenOberächeab.
6 BittekeineZuberteileoderAuftzeverwenden,dienichtvonunsgeliefertwurden.
7 DasKabelwederverbiegennochknickenoderumdasGerätwickeln.
8 BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.
9 WeistdasKabelBeschädigungenauf,mussesvomHersteller,einerWartungsvertretung
desHerstellersodereinerqualiziertenFachkraftersetztwerden,umeinemögliche
Gefährdungauszuschließen.
10 DiesesGerätistnichtfürdiegewerblicheNutzunggeeignet.
11 LassenSiedasGetvordemReinigenundVerstauenvollständigabkühlen.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
1 AchtenSievordemGebrauchdarauf,dassdasHaarsauber,trockenundnicht
verheddert ist.
2 TeilenSiedasHaarvordemStylenab.GlättenSiezuerstdieuntenliegendenSträhnen.
3 SchließenSiedenHaarglätteramStromnetzanundhaltenSiedieEIN-Tastegedrückt,
umdasGeräteinzuschalten.
* IstderStylereingesteckt,abernichteingeschaltet,bendetersichimStand-by-Modus.
Im Displayfenster erscheint daraufhin das Schloss-Symbol
4 BeginnenSieerstmitniedrigerenTemperaturstufen.WählenSieüberdenseitlichan
IhremGlätteisenangebrachtenReglerdiegeeigneteTemperaturfürIhrenHaartypaus.
Empfohlene Temperaturen: -
Temperatur
Haartyp
150°C-170°C
Fein
170°C-200°C
Normal
200°C-230°C
Dick
Downloaded from www.vandenborre.be
8 9
DEUTSCHDEUTSCH
6 DieTemperaturanzeigeunddasDisplayhörenaufzublinken,sobalddiegewünschte
Temperatur erreicht ist.
7 GlättenSieimmernureinzelneSträhnen.LassenSiedasGlätteisenohnezustoppen
durchdiegesamteLängedesHaarsgleiten.
8 DiesenVorgangproSträhnemaximalzweimalwiederholen,umSchädenamHaarzu
vermeiden.
9 WennSiefertigsind,denAUS-SchalterzweiSekundenlanggedrückthalten,umdas
Gerätabzuschalten.AnschließenddenNetzsteckerziehen.
, TASTENSPERRE
StellenSiediegewünschteTemperaturüberdie+/-TasteneinundblockierenSiediese
Einstellung,indemSiedie‘-‘Taste2Sekundenlanggedrückthalten.Nebender
Temperaturanzeigeerscheintein‘Vorhängeschloss’Symbol.
UmdenSchalterwiederzuentsperren,die‘-‘Tasteerneuteinfach2Sekundenlang
gedrückthalten.
, TRANSPORTVERRIEGELUNGZURAUFBEWAHRUNG
DieGlättplattenkönnenzumeinfachen,platzsparendenVerstaueninzugeklappter
Position verriegelt werden.
Verriegeln–DckenSiedenSchieberinVerriegelungsposition
Entriegeln–ZiehenSiedenSchieberinEntriegelungsposition.
, HeizenSiedasGerätinderzugeklappten,verriegeltenPositionnichtauf.
C REINIGUNG UND PFLEGE
ZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen.
WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.
VerwendenSiekeineaggressivenoderscheuerndenReinigungs-oderLösungsmittel.
H UMWELTSCHUTZ
AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und
gesundheitsschädigendenStoedürfenGeräte,diemitdiesem
Symbolgekennzeichnetsind,nichtüberdennormalen
Hausmüllentsorgtwerden,sondernmüssenwiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
E KUNDENDIENST UND GARANTIE
DiesesProduktwurdegeprüftundistfreivonMängeln.
WirgewährenfürdiesesProduktfürdenabdemOriginalkaufdatumbeginnenden
GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.
SolltedasProduktinnerhalbdesGarantiezeitraumsdefektwerden,reparierenwirsolche
Schädenkostenlosbzw.tauschenwirnacheigenemErmessendasProduktoderTeile
davonkostenlosaus,vorausgesetztesisteinGarantienachweisinFormeinesKaufbelegs
vorhanden.
DieGarantielaufzeitverlängertsichdadurchjedochnicht.
RufenSieineinemsolchenFalleinfachdenKundendienstinIhrerRegionan.
DieseGarantiewirdüberIhrenormalengesetzlichenRechtehinausangeboten.
DieseGarantiegiltinallenLändern,indenenunserProduktübereinenzugelassenen
Händlervertriebenwurde.
DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder
unsachgemäßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoderdie
NichteinhaltungdererforderlichentechnischenAnweisungenund/oderSicherheitshinweise
entstanden sind.
DerGarantieansprucherlischt,wenndasProduktdurcheinenichtvonunsautorisierte
Person zerlegt oder repariert wurde.
HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgribereitzur
Hand.OhnedieseNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.
SiendendieseNummeraufdemTypenschildaufIhremGerät.
Downloaded from www.vandenborre.be
10 11
NEDERLANDS
NEDERLANDS
of mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies
hebbengekregenenondersupervisievaneenverantwoordelijkevolwassene,om
ervoortezorgendathetveiliggebeurtendatdebetreenderisico’sbegrepenen
voorkomen worden.
2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen,
gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen,
douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere
vloeistoen bevatten).
3 Vermijddatdehetestylingplatenincontactkomenmetdehuid.
4 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten en aan staat.
5 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.
6 Gebruikgeenandereaccessoiresofhulpstukkenandersdandiewelkedoor
Remington®zijn/wordengeleverd
7 Zorgervoordathetsnoernietgedraaidofbeschadigdis.Wikkelhetsnoernietomhet
apparaat.
8 Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisorstoringenvertoond.
9 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een
anderdeskundigpersoonvervangenwordenomeventuelerisico’stevermijden.
10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon
11 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opruimt.
F GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1 Zorgervoordathethaarvoorgebruikschoon,droogenontklitis.
2 Scheid het haar voor het in model brengen. Breng de onderste lagen eerst in model.
3 Doe de stekker in het stopcontact en houd de aanknop vast om het apparaat in te
schakelen.
* Wanneer de stekker van de styler zich in het stopcontact bevindt, maar het apparaat
niet aan staat, wordt er een slotsymbool weergegeven, dit geeft aan dat de styler op
stand-by staat.
4 Beginhetinmodelbrengenoplagetemperaturen.Kiesdejuistetemperatuurvoor
uwhaartypemetdeknopaandezijkantvanhetapparaat.
Aanbevolen temperaturen:
Temperatuur
Haartype
150°C-170°C
Dun
170°C-200°C
Medium
200°C-230°C
Dik
HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodatudezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalleverpakkingsmaterialenvoor
gebruik.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 StylingplatenmeteenAdvancedCeramiccoating(110mm)
2 Aan/uitschakelaar
3 Functieknoppentemperatuurinstelling
4 LCDdisplayvoorweergavevandetemperatuur
5 Turbo boost functie
6 Vergrendelingsfunctie
7 Plaatvergrendeling
8 Hittebestendig opbergetui
9 Draaibaar snoer
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
• Stylingplatenmeteenhoogwaardigekeramischecoatinggeïmpregneerdmet
anti-statische verzorgende micro-ingrediënten, ontwikkeld om de gehele levensduur
van het product mee te gaan.
• Variabelehogetemperatuurinstellingvan150°Ctot23C.
• Langeexibelbewegendeplaten(110mm)-vooreengelijkmatigedrukophethaar
tijdenshetstylen.
• Snelleopwarming:in15secondenklaarvoorgebruik.
• Instelbare+/-temperatuurregelingzorgtvooreennauwkeurigetemperatuurcontrole
voor elk haartype en iedere haarlengte.
• Vergrendeling–voorkomtongewenstewijzigingvandetemperatuurinstellingtijdens
het gebruik.
• Turboboostfunctie-schakeltautomatischnaardehoogstetemperatuur.Houdde
knop‘+’2secondenlangingedruktomdetemperatuursnelnaar235°Ctelaten
stijgen.
, De hoogste temperatuur is niet geschikt voor elk haartype. Kies een temperatuur die
bijuwhaarpast.
• Automatischeuitschakeling–Ditapparaatschakeltzichzelfuitalser60minutenniet
op een knop is gedrukt en het apparaat is aangelaten.
• Multivoltage:voorgebruikthuisenopreis.Bijgebruikmet120Vkanzowelde
opwarmtijdalsdetemperatuurafwijken
• 5jaargarantie
A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld
worden,nietwordengereinigdofonderhoudendoorpersonenjongerdanachtjaar
enmoetenteallentijdebuitenhunbereikwordengehouden.
Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht
jaarofpersonenmetgebrekaankennis,ervaringofmetbeperktefysieke,sensoriële
Downloaded from www.vandenborre.be
12 13
NEDERLANDS
NEDERLANDS
6 De gewenste temperatuurbalken en -weergave zullen ophouden met knipperen
wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.
7 Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de
gehelelengtevanhethaarglijden.
8 Herhaal deze beweging maximaal 2 keer per haarlok om beschadiging te voorkomen.
9 Wanneer u klaar bent, drukt u op de uit-knop en houdt deze twee seconden vast,
voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
, VERGRENDELINGSFUNCTIE
Steldegewenstetemperatuurindooropdeknoppen+/-tedrukkenenvergrendelde
instellingdoor2secondenlangopdeknop‘-’tedrukken.Naastdetemperatuurzaleen
‘hangslot’-symbooltjeverschijnen
Omdeinstellingenteontgrendelen,druktuweer2secondenlangopde‘-‘knop.
, PLAATVERGRENDELINGVOORGEMAKKELIJKOPBERGEN
Deplatenkunnenvergrendeldwordenomhetapparaatgemakkelijkoptebergen.
Vergrendeld–Drukdescharniervergrendelinginvergrendeldepositie.
Ontgrendeld–Drukdescharniervergrendelinginontgrendeldepositie.
, Verwarmhetapparaatnietwanneerdezevergrendeldis.
C REINIGING EN ONDERHOUD
Zorgervoordatdestekkervanhetapparaatuithetstopcontactisgehaaldenhetapparaatis
afgekoeld.
Veegalleoppervlakkenafmeteenvochtigedoek.
Gebruikgeenaggressiefofschurendreinigingsmiddel.
H MILIEUBESCHERMING
Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkestoeninelektrischeen
elektronischeproductentevermijden,mogenapparatenmetdit
symboolnietwordenweggegooidmetniet-gesorteerdgemeentelijkafval,
maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
E SERVICE EN GARANTIE
Ditproductisgecontroleerdenisvrijvangebreken.
Wijgaranderenvoordegarantieperiodevanafdeoorspronkelijkeaankoopdatumdatdit
productvrijisvangebrekentenaanzienvanmateriaalenafwerking.
Mochthetproductbinnendegarantieperiodedefectgaan,danzullenwijhetproductnaar
eigeninzichtkosteloosgeheelvervangenofgedeeltelijkrepareren,mitseenbewijsvan
aankoop kan worden overhandigd.
Ditzaldegarantietermijnechternietverlengen.
NeembijclaimscontactopmethetRemington®ServiceCenterinuwregio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende
wettelijkeconsumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde
dealers
wordt verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge
van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product
aangebrachtewijzigingenofhetnietinachtnemenvandegebruiksaanwijzingen,of
vereistetechnischeinstructiesen/ofveiligheidsinstructies.
De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd
ofwerdgerepareerddooreenpersoondiehiervoorgeen(schriftelijke)autorisatievan
ons heeft ontvangen.
Houdhettypenummervanhetproductbijdehand,wanneerucontactopneemtmet
hetServiceCenter.Zonderdittypenummerkunnenwijuniethelpen.
U vindt het typenummer op de identiteitsplaat van het apparaat
Downloaded from www.vandenborre.be
14 15
FRANÇAISFRANÇAIS
aprèsavoirreçudesinstructionsappropriéesetsouslasupervisionadéquated’unadulte
responsableand‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertoutrisquede
danger.
2 Nepasleplongerdansl’eauoutoutautreliquide.Nepasutiliser
àproximitéd’unebaignoire,d’unedouche,d’unlavabooudetou
tautreéquipementcontenantdel’eauniàl’exrieur.
3 Evitez tout contact de la peau avec les plaques chaudes.
4 Nepaslaisserlelisseursanssurveillancetantqu’ilestbranché.
5 posezl’appareiluniquementsurunesurfacerésistanteàlachaleur.
6 N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis.
7 Nepastordreetenroulerlecordonautourdel’appareil.
8 N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.
9 Si le cordon est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses
techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.
10 Cetappareilélectriquen’estpasdestinéàunusagecommercialouensalon.
11 Laissezl’appareilrefroidiravantdelenettoyeretdeleranger.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.
2 Séparezvoscheveuxavantdeleslisser.Commenceztoujoursparlescouchesinférieures.
3 Branchezl’apapreilàcoieretmaintenezleboutonmarche/artpourallumer.
* Lorsquel’appareilestbranché,maisn’estpasallumé,unsymboledeverrouillagesera
visiblesurlafenêtred’achagepourindiquerlemodeveille.
4 Commencezlacoiureàlatemraturelaplusbasse.Sélectionnezlatemrature
adpatée à votre type de cheveux en utilisant les boutons de contrôle situés sur le coté de
l’appareilàcoier
Températures recommandées:
Température
Type de cheveux
150°C-170°C
Fins
170°C-200°C
Normaux
200°C-230°C
Epais
6 Lesbarresdetempératureetl’achages’arrêterontdeclignoterunefoisquela
température souhaitée aura été atteinte.
7 Travaillez sur une mèche de cheveux à la fois et passez le lisseur sur toute la longueur du
cheveu, sans marquer de pause.
8 Limitezl’applicationàdeuxfoisparsectionpouréviterd’abîmerlescheveux.
9 Lorsque vous avez terminé, pressez et maintenez le bouton O pendant deux secondes
puisdébranchezl’appareil.
Nousvousremercionsd’avoiracquisceproduitRemington.
Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetlesconserver
dansunendroitsûrpourtouteconsultationultérieure.Retireztoutl’emballageavant
utilisation
C FONCTIONS CLE
1 PlaquesrevêtementAdvancedCeramicde110mm
2 Boutonmarche/art
3 Température modulable
4 EcranLCD:achelatempérature
5 Fonctiondepousséeturbo
6 Fonctionverrouillagedelatemperature
7 Verrouillagedesplaques
8 Pochette thermo-résistante
9 Cordonrotatif
C FONCTIONS DU PRODUIT
• PlaquesrevêtementAdvancedCeramicimprégnéesd’unsoinmicro-moculaire
anti-frizzconçupourtenirtoutaulongladuréedeviedel’appareil
• Températureélevée:150°Cà23C.
• Desplaquessouplesd’unelongueurde110mm–pourunepressionhomonesurles
cheveux en cours de lissage.
• Miseàtempératurerapideen15secondes
• Températuremodulables+/-,permetunemaîtrisedelachaleurenfonctiondela
nature et de la longueur du cheveu.
• Fonctionverrouillagedelatempérature–prévientleschangementsaccidentelsdes
paramètres de température.
• Fonctiondepousséeturbo–paramètreautomatiquementlatempératurelaplus
élevée.Maintenezlebouton“+”pendant2secondesetlatempératureserapousséeà
235°C.
, Latempératurelaplusélevéeneconvientpasàtouslestypesdecheveux.Veuillez
lectionner une de température selon la nature de vos cheveux.
• Fonctionarrêtautomatique-L’appareils’arrêteradelui-mêmesiaucunboutonn’est
actionné ou si celui-ci est allumé depuis plus de 60 min.
• Multivoltage:permetuneutilisationàdomicileouenvoyage.Mercidenoterqu’à120
V,laduréedechauageetlestempératurespeuventvarier.
• Garantie5ans
A CONSIGNES DE SECURITE
1 L’appareilycomprissoncordond’alimentationnesontpasfaitpourjouer.Ilsne
doiventniêtrenettoyésnientretenuspardespersonnesayantmoinsde8ans.Cet
appareil doit rester hors de pore des enfants.
L’utilisation,lenettoyageoulamaintenancedel’appareilpardesenfantsd’aumoins
huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduitesouunmanqued’expérienceoudesavoir-faire,devrasefaireuniquement
Downloaded from www.vandenborre.be
16 17
FRANÇAISFRANÇAIS
modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.
Ilestsituésurlaplaquesignalétique,sesituantsurl’appareil.
, FONCTIONVERROUILLAGEDELATEMPERATURE
Fixezlatempératuresouhaitéeenpressantlesboutons+/-etverrouillezleparatrage
enpressantlebouton“-“pendant2secondes.Lesymboled’uncadenass’acheàcôté
de la température.
Pourdévérouillerlesparamètres,pressezànouveaulebouton“-“pendant2secondes.
, FONCTIONVERROUILLAGEDESPLAQUES
Lesplaquespeuventêtrereferméesl’unesurl’autrepourfaciliterlerangement.
Verrouillé-remonterl’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller
Deverrouillé-descendrel’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller
, Nepasfairechauerl’appareilenpositionverrouillé.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vousquel’appareilsoitdébranchéetfroid.
Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide et propre.
N’utilisezpasdessolvantsoudesproduitsd’entretienabrasifsetagressifs.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
And’éviterdesprobmesenvironnementauxoudesantéoccasionnésparlessubstances
dangereusescontenuesdanslesappareilsélectriquesetélectroniques,nejetezpasles
appareils marqués de ce symbole dans les
orduresménagèreslorsquel’appareilnepeutplusêtreutilisé.
Lamiseaurebutpeuts’eectuerdansnoscentresdeservice
Remington ou les sites de collecte appropriés.
E SERVICE ET GARANTIE
Ceproduitaétécontrôléetneprésenteaucundéfaut.
Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la due
degarantie,àcompterdeladated’achatinitiale.
Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le
réparerouleremplacer,enpartieouentotalité,surprésentationd’unepreuved’achat.
Celan’impliqueaucuneprolongationdelapériodedegarantie.
Sil’appareilestsousgarantie,contactezsimplementleserviceaprès-ventedevotrerégion.
Cettegarantieestoerteenplusdevosdroitsstatuairesnormaux.
Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparun
revendeur agréé.
Cettegarantien’inclutpaslesdégâtscausésàl’appareilsuiteàunaccident,unemauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne
respectantpaslesconsignestechniqueset/oudesécrité.
Cettegarantienes’appliquepassileproduitaétédémontéouréparéparunepersonne
non autorisée par Remington.
Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le nuro du
Downloaded from www.vandenborre.be
18 19
ESPAÑOL
ESPAÑOL
que conlleva su uso.
2 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua
(de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente)
y tampoco en exteriores.
3 Mantengalasplacasalisadorascalienteslejosdelapiel.
4 Nodejeelaparatodesatendido mientras está enchufado.
5 Nodejeelaparatosobresuperciesquenoseanresistentesalcalor.
6 Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasido
adquirido del fabricante.
7 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.
8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
9 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de
servicio,oalguienconcualicaciónsimilar–paraevitarpeligro.
10 Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.
11 Dejequeelaparatoseenfríeantesdelimpiarloyguardarlo.
F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
1 Antesdeutilizarelaparato,asegúresedequeelpeloestélimpio,secoydesenredado.
2 Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas
inferiores.
3 Enchufe la unidad y enciéndala manteniendo pulsado el interruptor de encendido.
* Cuandolaunidadestéenchufadaperonoencendida,semostraráenelvisorun
símbolodebloqueoqueindicaquelaalisadoraestáenmododeespera.
4 Comienceaalisarelpelocontemperaturasbajas.Seleccionelatemperatura
adecuada para su tipo de pelo utilizando los controles en la parte lateral de la
alisadora.
Temperaturas recomendadas:
Temperatura
Tipo de pelo
150°C-170°C
Fino
170°C-200°C
Medio
200°C-230°C
Grueso
6 Elvisorylasbarrasdetemperaturadejarándeparpadearunavezqueselogrela
temperatura deseada.
7 Alisando una sección cada vez, pase la alisadora por toda la longitud del pelo, sin
detenerse.
8 No repita la operación más de dos veces por sección para evitar dañar el pelo.
9 Cuandohayaacabadomantengapulsadoelbotóndeapagadodurantedossegundos
GraciasporcomprarnuestronuevoproductoRemington®.
Antesdeusarlo,leadetenidamentelasinstruccionesyguárdelasenunlugarseguro.Quite
todoelembalajeantesdeusarelproducto.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Placas de 110 mm revestidas de cerámica avanzada
2 Interruptoron/o(encendido/apagado)
3 Controlesdetemperatura
4 Visualizadordetemperatura
5 Funciónturbo:
6 Funcióndebloqueodelinterruptor
7 Dispositivo de cierre
8 Bolsa resistente al calor
9 Cablegiratorio
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Placasconrevestimientodecerámicaavanzadaconmicroacondicionadores
antiencrespamientodiseñadosparadurartodalavidaútildelproducto.
• Altatemperatura:150°Ca230°C.
• Placasotantesde110mmdemayorlongitud,paraaplicarunapresiónuniforme
sobre el pelo mientras lo alisa.
• Calentamientorápido:listoen15segundos.
• Controlesdetemperatura+/-ajustables,proporcionanuncontrolprecisodelcalor
para adaptarse al tipo y a la longitud del pelo.
• Funcióndebloqueodelinterruptor:evitaelcambioinvoluntariodelatemperatura
congurada mientras se utiliza la alisadora
• Funciónturbo:jalatemperaturamásaltadeformaautomática.Mantengapulsadoel
botón+durante2segundosylatemperaturasubiráa235°C
, La temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de pelo. Seleccione el modo de
temperatura en función de la textura de su pelo.
• Apagadoautomáticodeseguridad:elaparatoseapagarácuandonosepulseningún
botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos
• Multivoltaje:parausarensupaísoenelextranjero.Siseusaa120Vlostiemposde
calentamiento y las temperaturas pueden variar.
• 5añosdegarantía
A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1 Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,
limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.
El uso, la limpieza o la conservación del aparato por parte de niños mayores de ocho
años o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con
limitacionesfísicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlas
instruccionesapropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,
para garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros
Downloaded from www.vandenborre.be
20 21
ESPAÑOL
ESPAÑOL
técnicas o de seguridad.
Estagarantíanoseráválidasielproductohasidodesmontadooreparadoporuna
persona no autorizada por nosotros.
SillamaalCentrodeServicio,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrariono
podremos ayudarle.
Se encuentra en la placa de datos del aparato.
para apagar y desconectar el aparato.
,FUNCIÓNDEBLOQUEODELINTERRUPTOR
Establezcalatemperaturadeseadapulsandolosbotones+/-y,unavezalcanzada,
bloquee el interruptor pulsando el botón - durante 2 segundos. Al lado de la
temperaturaapareceráelsímbolodeuncandado
Para desbloquear el interruptor, mantenga pulsado el botón - otra vez durante 2
segundos.
,DISPOSITIVODECIERREPARAALMACENAMIENTO
Lasplacassepuedenjuntarycerrarparafacilitarsualmacenamiento
Bloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndebloqueado
Desbloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndedesbloqueado
, No caliente el aparato en la posición de bloqueado
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufeelaparatoydéjeloenfriar.
Limpietodaslassuperciesconunpañohúmedo.
No utilice disolventes, agentes de limpieza fuertes ni abrasivos.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con
que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con
estesímbolonosedebendesecharjuntoconelrestoderesiduosmunicipales,
sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
E SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
Garantizamosesteproductofrenteacualquierproblemaocasionadopordefectosenlos
materialesoenlafabricaciónduranteelperíododegarantíadesdelafechaoriginaldela
compra del consumidor.
Sielproductosehallaradefectuosodentrodelperíododegarantía,noscomprometemos
a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste
adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.
Estonoimplicaunaextensióndelperíododegarantía.
Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregión.
Estagarantíaexcedesusderechoslegalesordinarioscomoconsumidor.
Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoa
través de un distribuidor autorizado.
Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteouso
incorrecto, abuso, modicación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones
Downloaded from www.vandenborre.be
22 23
ITALIANO
ITALIANO
2 Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloinprossimità
della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti
dell’acqua,enonusarloall’aperto.
3 Tenere le piastre calde lontano dalla pelle.
4 Nonlasciarel’apparecchioincustoditoconlaspinainserita.
5 Appoggiarel’apparecchiosolosusuperciresistentialcalore.
6 Montaresull’apparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.
7 Nonintrecciareoattorcigliareilcavoenonavvolgerloattornoall’apparecchio
8 Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.
9 Seilcavoèdanneggiato,farlocambiaredalfabbricante,dall’agentediserviziooda
qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.
10 L’apparecchiononèadattoall’usocommercialeoprofessionale.
11 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.
F ISTRUZIONI PER L’USO
1 Primadell’uso,assicurarsicheicapellisianopuliti,asciuttiesenzanodi.
2 Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle ciocche p
basse.
3 Collegarel’apparecchioallapresadicorrente,premereetenerepremutoilpulsantedi
accensione per accenderlo.
* Quandolostylerècollegatomanonaccesounsimbolodibloccoappariràsuldisplay
indicando che il ferro si trova in modalità di stand by
4 Iniziarel’acconciaturacontemperaturepiùbasse.Selezionarelatemperaturaadattaal
vostrotipodicapelliutilizzandoicomandisullatodell’apparecchio.
Temperature consigliate:-
Temperatura
Tipo di capello
150°C-170°C
Sottile
170°C-200°C
Medio
200°C-230°C
Spesso
6 Le tacche della temperatura e il display smetteranno di lampeggiare una volta raggiunta
la temperatura desiderata.
7 Lavoraresuunacioccapervolta,passarelapiastralisciantesull’interalunghezzadel
capello, senza fermarsi.
8 Ripetere solo due volte per ciocca per evitare di danneggiare i capelli.
9 Appena nito, premere e tenere premuto il pulsante o per due secondi per spegnere e
scollegarel’apparecchio.
GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemington®.
Primadell’uso,leggereattentamenteleistruzionieconservarle.Rimuoveretutto
l’imballaggioprimadell’uso.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Piastre lunghe 110 mm con rivestimento in ceramica di alta quali
2 Interruttoreon/o
3 Controllitemperatura
4 Display temperatura
5 Funzione‘turboboost
6 Funzionebloccointerruttore
7 Blocco delle piastre
8 Custodiaresistentealcalore
9 Cavogirevole
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Piastrerivestitediceramicadialtaqualitàinfuseconmicroparticelleanti-crespo
ideate per durare per tutta la vita del prodotto.
• Temperatureelevateda150°Ca230°C.
• Piastreoscillantipiùlunghe(110mm)perunapressioneuniforme.
• Riscaldamentorapidoinsoli15secondi.
• Temperaturaregolabiletramite+/-,caloreadattoadognitipodicapello.
• Funzionebloccotemperaturaperprevenirnecambiaccidentalidurantel’utilizzo.
• Funzione‘turboboost’–impostaautomaticamentelatemperaturapiùelevata.Tenere
premutoilpulsante‘+’per2secondielatemperaturasialzerànoa235°C
, La temperatura più elevata non è adatta per ogni tipo di capelli. Selezionare una
modalità di temperatura a seconda della struttura dei vostri capelli.
• Arrestoautomaticodisicurezza–Questoapparecchiosiarrestasenonvengono
premuti pulsanti o se rimane accesa dopo 60 minuti
• Voltaggiouniversale.Attenzione:a120Vitempieletemperaturepossonovariare.
• Garanziadi5anni
A PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1 L’apparecchio,inclusoilsuolo,nondeveessereassolutamenteutilizzatodapersone
di età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.
L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietà
superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali non devono essere eettuati senza aver
prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta
responsabileperesseresicurichel’apparecchiovengausatoinmodosicuroechei
possibili rischi siano compresi ed evitati.
Downloaded from www.vandenborre.be
24 25
DANSKITALIANO
Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.
Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisseinstruktionernøjeogopbevaredem
sikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.
C HOVEDFUNKTIONER
1 Avancerede, keramisk belagte 110mm plader
2 Tænd/Slukkontakt
3 Temperaturkontrol
4 Temperaturdisplay
5 Turbo boost funktion
6 Kontaktlåsefunktion
7 Hængselslås
8 Varmebestandigtetui
9 Ledning med kugleled
C PRODUKTFUNKTIONER
• Avanceredekeramiskepladerindhylletimikro-balsampartikler,sommodvirkerkruset
hår. Udviklet til at holde i hele produktets levetid
• Højvarme150°Ctil230°C.
• 110mm,længere,hævedeplader-dersørgerforetjævntprespåhåretunder
udglatningen.
• Hurtigopvarmning–klartilbrugpå15sekunder.
• Justerbar+/-temperaturkontrolsørgerforpræcisvarmekontrol,derkantilpasses
hårtypeoglængde.
• Kontaktlåsefunktion–forhindreruoverlagtændringaftemperaturindstillingenimens
glattejernetbruges.
• Turboboostfunktion-indstillerautomatiskdenmaksimaletemperatur.Hold'+’
knappennedei2sekunderforatforhøjetemperaturentil235°C.
, Den maksimale temperatur er ikke egnet til alle hårtyper. Indstil venligst temperaturen
i forhold til dit hårs tekstur.
• Automatisksikkerhedsafbryder–Denneenhedvilslukkeautomatiskefter60minutter,
hvisderikketrykkespånogenknapper,ellerhvisdenefterladestændt.
• Multivoltage:Kanbrugesbådeihjem-ogudland.Vedbrugaf120Vkantidsangivelser
og temperatur variere.
• 5årsgaranti
A SIKKERHEDSADVARSLER
1 Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes
afpersonerpåunderotteår,ogbøraltidholdesudenforderesrækkevidde.
Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller
personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske
eller psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under
forsvarligt tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici
forstås og undgås.
,FUNZIONEBLOCCOINTERRUTTORE
Impostarelatemperaturadesideratapremendoipulsanti+/-ebloccareleimpostazioni
dell’interruttorepremendoilpulsante‘-‘per2secondi.Unsimboloaformadi‘lucchetto’
apparirà a anco della temperatura.
Persbloccareleimpostazionidell’interruttore,premereetenerepremutodinuovoil
pulsante‘-‘per2secondi.
, BLOCCODELLEPIASTRE
 E’possibileinserireilbloccodellepiastreprimadiriporrel’apparecchio.
 Bloccato–Spingereilpernoversol’altonoallaposizionediblocco.
 Sbloccato–Tirareilpernoversoilbassonoallaposizionedisblocco.
, Nonfarescaldarel’apparecchioinposizionediblocco
C PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegarel’apparecchioelasciarlorareddare.
Non usare sostanze o solventi corrosivi o abrasivi.
Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Perevitaredanniall’ambienteeallasalutecausatidasostanzepericolose
delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da
questo simbolo non devono essere smaltiti con i riuti indierenziati,
ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
E ASSISTENZA E GARANZIA
Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.
Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione
carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore.
Qualorailprodottodovesserivelarsidifettosoentroilperiododigaranzia,provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza
didocumentoattestantel’acquisto.
Ciònoncomportaun’estensionedelperiododigaranzia.
Incasodiproblemirelativiallagaranzia,chiamateilCentroAssistenzadellavostrazona.
Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.
La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un
rivenditore autorizzato.
La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso,
alterazionedelprodottoousoincompatibileconleistruzionitecnichee/odisicurezza.
La garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da noi
non autorizzato.
IncasosicontattiunCentroAssistenza,occorrecomunicaresempreilmodellodelprodotto.
Il modello è riportato sul prodotto.
Downloaded from www.vandenborre.be
26 27
DANSKDANSK
2 Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnær
et fyldt badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden
væskebeholder,ogbrugdetikkeudendørs.
3 Holddevarmeglattejernspladervækfrahuden.
4 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet.
5 Stilkunapparatetfradigpåenvarmebestandigoverade.
6 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
7 Undgåatsnoellerslåknækpåledningen,ogviklikkeledningenrundtomapparatet.
8 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
9 Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesafproducenten,serviceværkstedet
eller en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle skader undgås.
10 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
11 Ladapparatetkølenedforudforatgøredetrentoglæggedetvæk.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
1 Forudforbrugsikresdetathåreterrent,tørtogfriforknuder.
2 Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.
3 tglattejernetistikkontaktenogholdtændknappennedeforattændeapparatet.
* Nårstylerenersatistikkontakten,menikkeertændt,visesetlåsesymbolidisplayet
for at indikere, at styleren sr på stand-by.
4 Påbegyndstylingenvedlavtemperaturistarten.Vælgderefterdenønskede
temperaturfordinhårtypevedhjælpafknappernepåsidenafglattejernet.
Anbefalede temperaturer -
Temperatur
Hårtype
150°C-170°C
Fint
170°C-200°C
Medium
200°C-230°C
Tykt
6 Temperaturbjælkerneogdisplayetvilstoppemedatblinke,nårdenønskede
temperatur er nået
7 Arbejdpåensektionafgangen,vedatføreglattejernetfraendetilanden,langshele
håretslængde,udenatgøreophold.
8 Gentagkunhandlingentogangeforhversektion,foratundgåatgøreskadepåhåret.
9 Nårduerfærdig,trykkesderpåtænd/slukknappenitosekunderforatslukkeog
frakoble apparatet.
,KONTAKTLÅSEFUNKTION
Indstildenønskedetemperaturvedattrykkepå+/-knapperneoglåstemperaturenved
attrykkepå‘-‘knappeni2sekunder.Et‘hængelås’symbolvilderefterdukkeopved
siden af temperaturvisningen.
Foratlåsekontaktenopigen,trykkesogholdes‘-‘knappenigennedei2sekunder.
,HÆNGSELSLÅSTILBRUGVEDOPBEVARING
Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring
st–Trykhængselslåsenoptildenlåsteposition
Ulåst–Trykhængselslåsennedidenulåsteposition
, Opvarm ikke apparatet i lukket og låst tilstand
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.
Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.
Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.
H MILJØBESKYTTELSE
Elektriskeogelektroniskeapparater,derermærketmeddettesymbol,
kan indeholde farlige stoer, og må ikke bortskaes med
husholdningsaald,menskalaeverespåendertiludpegetlokal
genbrugsstationforatundgåskadepåmiljøogmenneskerssundhed.
E SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
Vigaranteredetteproduktmodeventuelledefekter,somskyldesdefektmaterialeeller
materialefejligarantiperioden,fradenoprindeligedatoforforbrugerkøbet.
Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vil vi
reparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr,
såfremt der foreligger bevis for køb.
Dettevilikkeresultereienforlængelseafgarantiperioden.
ItilldeafgarantiindløsningrettesderblothenvendelsetilditnærmesteServiceCenter.
Dennegarantitilbydesitillægtilogudoverdinenormalerettighedersomforbruger.
Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvoresprodukterblevetsolgtafen
autoriseret forhandler.
Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller
fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmedde
tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.
Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevetskiltadellerrepareretafen
person, der ikke er autoriseret af os.
Downloaded from www.vandenborre.be
28 29
DANSK
SVENSKA
TackförattduköptennyRemington®-produkt.
sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.
Tabortalltförpackningsmaterialföreanvändning.
C NYCKELFUNKTIONER
1 Avancerad-keramiköverdragna110mm-plattor
2 /av-knapp
3 Temperaturkontroller
4 Temperaturdisplay
5 Turbofunktion
6 sfunktion
7 Plattlås
8 Värmetåligtfodral
9 Vridbartsladdfäste
C PRODUKTEGENSKAPER
• Avanceradteknologimedkeramikbelagdaplattorfylldamedmikrobalsamföratt
motverkafrizzigthår,medenhållbarhetsomgällerunderhelaapparatenslivslängd.
• gtemperatur,150°Ctill230°C.
• 110mmlängreytandeplattor–förjämnaretryckpåhåretmedanduplattardet.
• Snabbuppvärmning–klarpå15sekunder.
• Justerbara+/-temperaturkontroller,gerexaktvärmekontrollförattpassahårtypoch
längd.
• sfunktion–förhindraratttemperaturenoavsiktligtändrasmedanstylernanvänds.
• Turbofunktion–ställerautomatisktindenhögstatemperaturen.Tryckin”+”knappen
i2sekundersåstigertemperaturentill235°C
, Denhögstatemperaturenärintelämpligförallahårtyper.Väljtemperaturläge
beroende på hårets struktur.
• Automatisksäkerhetsavstängning.Apparatenstängeravsigsjälvomingenknapphar
trycktsinelleromdenlämnaspåslagenientimma(60minuter)
• Multispänning:förhemmabrukellerutomlands.Vid120Vkantiderochtemperaturer
variera.
• 5årsgaranti
A SÄKERHETSANVISNINGAR
1 Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållas
avbarnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.
Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårellerav
någon som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk
ellermentalkapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfrånochunder
tillräckligtöverinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerheten
upprätthållsochattriskernasomnnsharförståttsochkanundvikas.
HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligsthaveModelnummeretved
hænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden.
Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.
Downloaded from www.vandenborre.be
30 31
SVENSKA
SVENSKA
2 Placerainteapparatenivätska,använddenintenäravatten
eller ett badkar .
3 Aktasåattdehetaplattytornaintevidrörhuden.
4 mnainteapparatenutantillsynnärdenäransluten.
5 ggendastnerapparatenpåenvärmetåligyta.
6 Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.
7 Vridellervikintesladden,ochsnurradeninteruntapparaten.
8 Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.
9 Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,serviceombudellernågon
medliknandekompetensförattundvikaskaderisker.
10 Dennaapparatärinteavseddförkommersielltbrukellerförfrisörsalonger.
11 Låtapparatensvalnaförerengöringochförvaring.
F BRUKSANVISNING
1 Föreanvändningskahåretvaratorrt,rentochgenomkammat.
2 Delaupphåretförestylingen.Styladeundrelagrenförst.
3 Sättistylingtångenselkontaktsamttryckinochhållnerestartknappen(on)föratt
starta.
* Närstylingverktygetäranslutetmenintepåslagetvisasenlåssymbolpådisplayenför
attangeattapparatenärivänteläge.
4 rjaförstattstylapålägretemperaturer.Väljlämpligtemperaturberoendepådin
hårtypmedhjälpavkontrollernapåstylingtångenssida.
Rekommenderade temperaturer:
Temperatur
Hårtyp
150°C-170°C
Fint
170°C-200°C
Mellan
200°C-230°C
Grovt
6 Temperaturmarkeringarochdisplayslutarattblinkasåsnartsomdenönskade
temperaturen har uppnåtts.
7 Förplatngenlängsenhårslingaitagetutmedhelahårlängdenutanattstanna.
8 Upprepaendasttvågångerperhårslingaförattförhindraskadorpåhåret.
9 Närduärklartryckerduinochhållernereav-knappen(o)itvåsekunderföratt
stängaav.Draursladden.
,SFUNKTION
Ställinönskadtemperaturgenomatttryckapåknapparna+/-ochlåsinställningengenom
atttryckapå“-“knappeni2sekunder.Enhänglåssymbolvisasbredvidtemperaturen.
Förattlåsauppinsllningentryckerdupåochhållernere“-“knappenigeni2
sekunder.
,PLATTLÅS
Plattornakanfällasihopförenklareförvaring
st–Tryckpåsvänglåsetupptilldetlåstaläget
Olåst–Drasvänglåsetnedåttilldetolåstaläget
, Värminteapparatenilåst/ihopfälltläge
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt apparaten svalna.
Torka av alla ytor med en fuktig trasa.
Användintestarkaellerslipanderengöringsmedelellerlösningar.
H MILJÖSKYDD
Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnenielektriskaoch
elektroniskaprodukterfårinteapparatersomärmärktameddenna
symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska
tillvaratagas,återanvändaselleråtervinnas.
E SERVICE OCH GARANTI
Produktenharkontrolleratsochärutanfel.
Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundav
materialfelellertillverkningsfelundergarantiperiodenfråninköpstillfälletpå
originalkvittot.
Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekten
ellerväljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,under
förutsättningattinköpsbevis/kvittokanuppvisas.
Dettainnebärinteenförlängningavgarantiperioden.
Ringdittlokalaservicecentervidutnyttjandeavgarantin.
Dennagarantigällerutöverochunderlängretidändinanormalakonsumenträttigheter.
Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterrsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka
ellerfelaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominte
följtdetekniskaoch/ellersäkerhetsanvisningarsomangivits.
Garantinupphörattgällaomproduktenmonterasisärellerreparerasavenpersonsom
inte auktoriserats av oss.
Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetför
attkunnahjälpadig.
Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.
Downloaded from www.vandenborre.be
32 33
SUOMI
SUOMI
Kiitämme,ettävalitsittämänuudenRemington®-tuotteen.
Luenämäohjeethuolellisestiennentuotteenkäyttöäjasäilytäneturvallisessapaikassa.
Poistakaikkipakkausmateriaaliennenkäyttöä.
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
1 Parannetut keraamisesti pinnoitetut 110 mm levyt
2 Virtakytkin
3 Lämpötilansäädöt
4 Lämpötilannäyt
5 Turbo boost -toiminto
6 Painikeasetuksen lukitustoiminto
7 Saranalukko
8 mmönkestäväsäilytyspussi
9 Pyöriväjohto
C TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Edistyksellisetkeraamisetmuotoilulevytluovuttavathiuksiinkokotuotteenkestoajan
rröisyyttäestäviämikrohoitoaineita
• Korkealämpötila150°C-230°C.
• 110mmpidemmätliikkuvatlevyt–tasainenpainehiuksiasuoristaessasi.
• Nopeakuumennus,valmis15sekunnissa.
• Säädettävät+/-lämpötilanpainikkeet,joidenavullavalitsethiustesityyppiinja
pituuteensopivanlämpötilan.
• Painikeasetuksenlukitustoimintoestäälämpötila-asetuksenvaihtamisenvahingossa
muotoilijaakäytettäessä.
• Turboboost-toiminto–säätääautomaattisestikorkeimmanlämpötilan.Pidä
+”-painikettapohjassa2sekunninajan,jolloinlämpötilanousee235Casteeseen
, Korkeinlämpötilaeisovikaikillehiustyypeille.Valitselämpötilahiustesilaadun
mukaan.
• Automaattinenturvakatkaisu–laitesammuuautomaattisesti,josmitäänpainikettaei
painetatailaitettaeikäytetätuntiin
• Monijännite:voidaankäytäkotimaassataiulkomailla.Käytetessä120Vjännitteellä
kuumennusajatjalämpötilatsaattavatvaihdella.
• 5vuodentakuu
A TURVAOHJEET
1 Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoa
taileikkiäsillä.Laitetuleeainapitääpoissalastenulottuvilta.
Yli8-vuotiaatlapsettaihenkilöt,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoidenaistit,
fyysisettaihenkisetominaisuudetrajoittavatlaitteenkäytä,saavatkäyttäälaitetta
heistävastuussaolevanhenkilönvalvonnassajasaatuaanriittävänohjeistuksen.Tämä
varmistaa,ettäkäyttöonturvallistajakäytönliittyvätvaaratymmärretäänjane
osataanvälttää.
2 Äläupotalaitettanesteeseen,äläkäytäsitäkylpyammeen,
lavuaarintaimuunvettäsisältävänastianläheisyydessä.
Äläkäytälaitettaulkona.
3 Pidäkuumatsuoristuslevyteälläihosta.
4 Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.
5 Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.
6 Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.
7 Äläkierrätaitaivutavirtajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenympärille.
8 Äläkäytälaiteta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.
9 Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tämänhuoltopalveluntai
vastaavanpätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.
10 Laitettaeioletarkoitettuammattikäyttöön.
11 Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistamistataisäilytykseenlaittamista.
F YTTÖOHJEET
1 Varmistaennenlaitteenkäytä,ettähiuksesiovatpuhtaat,kuivatjatakuttomat.
2 Jaottelehiuksetosioihinennenmuotoilua.Muotoilealimmatkerroksetensin.
3 Kytkelaiteverkkoonjakäynnistäpainamallajapitämällävirtakytkintäpohjassa.
* Kunmuotoilijaonliitettynäverkkoon,muttaeikäännettynäpäälle,näyttöikkunassa
näkyylukkosymboli,jokailmaiseemuotoilijanolevanvalmiustilassa
4 Aloitamuotoilumatalammillalämpötiloilla.Valitsehiustyypillesisopivalämpötila
muotoilijansivussaolevillapainikkeilla.
Suositellut lämpötilat:
Lämpötila
Hiustyyppi
150°C-170°C
Hento
170°C-200°C
Keskivahva
200°C-230°C
Vahva
6 mpötilapalkitjanäyttölopettavatvilkkumisen,kunhaluttulämtilaonsaavutettu.
7 Työskenteleosiokerrallaanjavedäsuoristajaahiustenläpiniidenkokopituudelta
pysäyttämättä.
8 Toistavainkaksikertaaosiotakohdenhiusvaurioidenvältmiseksi.
9 Kunoletvalmis,sammutalaitepainamallavirtakytkintäkahdensekunninajan.Irrota
laite verkosta.
, PAINIKEASETUKSENLUKITUSTOIMINTO
Säädähaluamasilämpötilapainamallapainikkeita+/-jalukitsepainikeasetukset
painamallapainiketta"-"2sekunninajan.Riippulukkosymboliilmestyylämpötilan
viereen.
Downloaded from www.vandenborre.be
34 35
SUOMI
PORTUGUÊS
Poistapainikeasetustenlukituspainamallapainiketta"-"uudestaan2sekunninajan.
,SARANALUKITUSSÄILYTYSTÄVARTEN
Levytvoidaanlukitatoisiinsasäilytyksenhelpottamiseksi
Lukittu–Työnnäsaranalukkoayspäinlukitusasentoon
Auki–Työnnäsaranalukkoaalaspäinaukaisuasentoon
,Äläkuumennalaitettalukitussatilassa
C PUHDISTUS JA HOITO
Irrotalaitesähkövirrastajaannasenjäähtyä.
Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
Äläkäytävoimakkaitataihankaaviapuhdistusaineitatailiuottimia.
H YMPÄRISTÖN SUOJELU
Jottavältetisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvatvaarallisista
aineistasähkölaitteissajaelektronisissalaitteissa,tälläsymbolillavarustetut
laitteettuleehävitäerilläänlajittelemattomistajätteistä,neon
otettavatalteenjakierrätettävä.
E HUOLTO JA TAKUU
Tämätuoteontarkastettujavirheetön.
Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,jokaalkaa
asiakkaanalkuperäisestäostopäivästä.
Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.
Tämäeikuitenkaantarkoitatakuuajanpidentymistä.
Takuuasioissapyydämmeottamaanyhteyttäpaikalliseenhuoltoliikkeeseen
Tämätakuueivaikutakuluttajanlakisääteisiinoikeuksiin.
Takuukattaakaikkimaat,joissatuotettamyytvaltuutetutjälleenmyyjät.
Takuueikataonnettomuudesta,väärinkäytöstä,tuotteenmuuntamisestataiteknisten
ohjeidenja/taiturvallisuusohjeidenvastaisestakäytöstäjohtuviavaurioita.
Takuueiolevoimassa,jostuotteenonpurkanuttaikorjannutjokumuukuin
valtuuttamammehenkilö.
Soittaessasihuoltoliikkeeseenpidämallinumerokäsillä,koskaemmevoiauttaasinuailman
sitä
Mallinumerolöytyylaitteenarvokilves.
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.
Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1 Placasde110mmrevestidasacemicacomdesignavançado
2 Interruptoron/o(lig./deslig.)
3 Comandosdetemperatura
4 Visordetemperatura
5 FunçãoTurboBoost
6 Funçãodebloqueiodointerruptor
7 Bloqueador de placas
8 Bolsa resistente ao calor
9 Caboemespiral
C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Placasrevestidascomcemicaavançada,infundidascommicrocondicionadoresde
resistênciaaofrisadoeconcebidasparaacompanharemtodaaduraçãodoproduto.•
Altatemperatura150°Ca230°C.
• Placasutuantesmaiscompridasde110mm-paraumapressãouniformesobreo
cabelo ao alisar.
• Aquecimentorápido–prontoem15segundos.
• Controlosdetemperatura+/-reguláveis,garantemumcontroloprecisodocalorpara
melhor se adequar ao tipo e ao comprimento do cabelo.
• Funçãodebloqueiodointerruptor-evitaquesealterem,acidentalmente,as
posições de temperatura ao utilizar o modelador.
• FunçãoTurboBoost-mudaautomaticamenteparaatemperaturamaiselevada.
Mantenhapremidooboo+durante2segundoseatemperaturaelevar-se-áaos
235°C.
, Atemperaturamaiselevadanãoéadequadaatodosostiposdecabelo.Seleccione
um modo de temperatura adequado à textura do seu cabelo.
• Desconexãoautomáticadesegurança-estaunidadedesliga-seautomaticamentese
nenhumbotãoforpremidoousefordeixadoligadaapósteremdecorrido60
minutos.
• Voltagemmúltipla:parautilizaremcasaouemviagem.A120Vostemposeas
temperaturas podem variar.
• 5anosdegarantia.
A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1 Oaparelho,incluindoocabo,nãodeveserusado,manipulado,limpooumantidopor
indivíduosmenoresde8anosdeidadeedeverá,atodoomomento,sermantido
afastado das crianças.
Ouso,alimpezaeamanuteãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor
qualquerindivíduocomfaltadeconhecimentos,experiência,oucomcapacidades
Downloaded from www.vandenborre.be
36 37
, FUNÇÃODEBLOQUEIODOINTERRUPTOR
Denaatemperaturadesejadapremindoosbotões+/-ebloqueieasposiçõesdo
interruptorpremindoobotão'-'durante2segundos.Apareceosímbolodeum
cadeado ao lado da temperatura.
Paradesbloquearasposiçõesdointerruptor,mantenhapremidonovamenteobotão
'-'durante2segundos
, BLOQUEADORDEPLACASPARAARMAZENAMENTO
Asplacaspodemserfechadasjuntasparafacilitaroarmazenamento.
Fechado-empurreobloqueadordeplacasparacima,paraaposição‘Fechado’
Aberto-puxeobloqueadordeplacasparabaixo,paraaposição‘Aberto’
, Nãoaqueçaoaparelhoquandoesteestiverfechado.
C LIMPEZA E MANUTEÃO
Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.
Limpetodasassuperciescomumpanohúmido.
Nãoutilizeagentesdelimpezaagressivosouabrasivos,nemsolventes.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Paraevitarproblemasambientaisedesdedevidoasubstâncias
perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos,
osaparelhoscomestesímbolonãodeverásermisturadoscomolixo
doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
E ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Esteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos.
Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo
períododegarantiaapartirdadataoriginaldecomprapeloconsumidor.
Seoprodutoavariardentrodoperíododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias
ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpadomesmosemqualquercusto,desde
quesejaapresentadaaprovadecompra.
Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.
Nocasodeaplicaçãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésde
um representante autorizado.
Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilizão
incorrecta,utilizãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizãoinconsistentecomas
PORTUGUÊS
SUOMI
mentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveráserlevadaacaboapenasmediante
instruçãopréviaesobasupervisãodeumadultoresponsávelparagarantirquetalé
feitoemsegurançaequeosriscosinerentessãocompreendidoseevitados.
2 Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximo
de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro
recipiente ou ao ar livre.
3 Mantenhaasplacasdealisarquentesafastadasdapele.
4 Nãodeixeoaparelhodesacompanhadoenquantoestiverligado.
5 Nãopouseoaparelhoemsuperfíciesquenãosejamresistentesaocalor.
6 Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.
7 Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleàvoltadoaparelho.
8 Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.
9 Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico ou
alguém igualmente qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.
10 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.
11 Permita que o aparelho arrefa antes de o limpar e armazenar
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1 Antes de usar, certique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.
2 Separeocabeloemsecçõesantesdemodelar.Modeleprimeiroascamadasinferiores.
3 Ligueomodeladoràcorrenteeléctricaemantenhapremidoobotãoon(lig.).
* Quandoomodeladorestáligadoàtomadamasnãotemointerruptorligado,será
apresentadoumsímbolodebloqueionovisor,queindicaqueomodeladorestáno
modo de repouso.
4 Comeceamodelarinicialmentecomtemperaturasbaixas.Seleccioneatemperatura
adequada ao seu tipo de cabelo usando os comandos na lateral do modelador.
Temperaturas recomendadas:
Temperatura
Tipo de cabelo
150°C-170°C
Fino
170°C-200°C
Médio
200°C-230°C
Espesso
6 Asbarrasdetemperaturaeovisordeixarãodepiscarumavezalcançadaatemperatura
desejada.
7 Trabalhandoumasecçãodecadavez,passeoalisadoremtodoocomprimentodo
cabelo, sem parar.
8 Nãorepitamaisdeduasvezesporsecçãoparaevitardanicarocabelo.
9 Quandoterminar,mantenhapremidoobotãoo(desligado)por2segundospara
desligar o aparelho, e retire a cha da tomada.
Downloaded from www.vandenborre.be
38 39
PORTUGUÊS
SLOVENČINA
instruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.
Estagarantianãoseaplicaseoprodutotiversidodesmontadooureparadoporuma
pessoanãoautorizadapelaRemington.
AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão
poderemosservi-losemessainformação.
Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.
Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemingto.
Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprečítalitentonávodadobresiho
uschovali.Predpoužitímodstráňtevšetkyobaly.
C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI
1 Zdokonalenékeramicképlochysošírkou110mm
2 Tlačidloon/onazapnutieavypnutie
3 Ovládačeteploty
4 Displejsteplotou
5 ZosilovaciafunkciaTurbo
6 Zámokspínača
7 Zámokkĺbu
8 Teplovzdornépúzdro
9 Otočnášnúra
C VLASTNOSTI VÝROBKU
• Zdokonalenékeramicképlochysúnapustenémikrokondicionérmiprotikrepovaniu
vlasov,ktorésúnavrhnutétak,abyvydržalipascelejživotnostivýrobku.
• Vysokáteplota150°Caž230°C.
• Dlhšie110mmplávajúceplochy–prerovnomernýtlakprivyrovnávanívlasov
• chlezohriatie–pripravenýza15sekúnd.
• Nastaviteľné+/-ovládačeteplotyumožňujúpresnéovdanieteplotypodľatypua
dĺžkyvlasov.
• Funkciazámkuspínača–zabraňujenáhodnejzmenenastavenýchteplôtpočas
používaniažehličky.
• ZosilovaciafunkciaTurbo–automatickynastavítúnajvyššiuteplotu.Podtetlačidlo
+”2sekundyateplotasazvýšina235°C
, Najvyššiateplotaniejevhodnáprekdýtypvlasov.Vybertesiteplotuvzávislostiod
charakteruvašichvlasov.
• Automatickébezpečnostnévypnutie–Tentoprístrojsasamočinnevypnepo60
minútachvprípade,ženestlačítežiadnetlačidloalebohonechátezapnutý
• Fungujepriviacerýchnapätiach:domaajvzahraničí.Pri120Vsamôžučasyateploty
líšiť.
• Záruka5roky.
A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1 Prístroj,vrátanekábla,nesmúpoužívať,čistiť,udržiavaťanisasnímhraťosoby
mladšieakoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.
Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiakoosemrokovalebo
kýmkveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženými
fyzickými,zmyslovýmialebomentálnymischopnoamibymaloprebiehaťibapo
získaníprimeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelej
osoby,abybolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenériziká,
ktorýmjepotrebnésavyhnúť.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Remington S8500 SHINE THERAPY Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lisseurs de cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire