Kettler MONDEO LE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

6
Utilisation
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des en-
droits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en parti-
culier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'au-
cun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des par-
ties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne
doit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre
de vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels
Instructions de montage
F
Pour votre sécurité
La bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée que
pour les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour
l'entraînement des adultes.
Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne
pourra être rendu responsable de dommages causés par
l'emploi inadéquat de l'appareil.
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources
possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont
été soit supprimées, soit sécurisées.
La bicyclette d’appartement correspond à la norme DIN EN
957 -1/-9, HA et convient donc pour soins thérapeutiques
Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la
construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,
montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des
risques imprévus pour l'utilisateur.
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et
la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder
les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi
de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été rem-
placés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER
d'origine.
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son conces-
sionnaire KETTLER.
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de con-
trôler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de
l'appareil et en particulier les vis et les écrous. Cela vaut parti-
culièrement pour la fixation des poignées et du marchepied et
des tubes.
Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,
sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour
s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible
à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la com-
position de son programme de travail. Un entraînement
exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.
Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer
des dommage ou représenter un danger de la personne. Des
modifications ne peuvent être apportées que par du personnel
qualifié formé par la Ste. KETTLER.
Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long
terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement
(une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties
emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sé-
curisés.
ATTENTION ! Pendant le montage du produit, maintenir les en-
fants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).
Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous
avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa -
reil.
Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussu-
res de sport).
Observez absolument, de même, les indications concernant le
déroulement de l’entraînement mentionnées dans les instruc-
tions relatives à l´entraînement!
Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité
innovatrice. Nous nous réservons le droit de
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un
écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas in-
staller l'appareil à proximité immédiate de points de circulati-
on importants (chemins, portails, passages).
Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ ma-
gnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant
également des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable)
à proximité du compteur ou du freinage electro magnétique ce
qui pourrait fausser les indications (pulsations cardiaques).
L’appareil nécessite une tension de secteur de 230 V, 50 Hz.
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise de terre.
ATTENTION ! N’intervenez jamais vous-même dans votre sec-
teur mais engagez le cas échéant du personnel qualifié!
ATTENTION ! Coupez la partie réseau de la prise lorsque vous
réparez, entretenez ou nettoyez l’appareil.
Pour le branchement, n'utilisez pas de prise de courant multi-
ple. En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il faut veiller à
ce qu'il soit conforme aux directives de VDE.
Débranchez la fiche de l’appareil de la prise en cas de non uti-
lisation prolongée
Veillez absolument à ce que le câble électrique ne soit pas
coincé ou ne se transforme pas en.
ATTENTION ! Les systèmes de surveillance de la fréquence car-
diaque peuvent s'avérer imprécis. Un entraînement excessif ris-
que de nuire sérieusement à la santé ou d'entraîner la mort. En
cas d'étourdissement ou de sensation de faiblesse, arrêtez im-
médiatement l'entraînement.
!
!
Veuillez lire attentivement cette instruction avant de procéder au montage et avant le premier emploi. Elle vous fournit de précieux
conseils pour votre sécurité et l’emploi ainsi que la maintenance de l’appareil. Conservez cette instruction pour votre information et
pour les travaux de maintenance ou vos commandes de pièces de rechange.
7
F
Consignes de montage
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four-
nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le trans-
port. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son
concessionnaire.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre
prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre
de montage est marqué par des majuscules.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-
sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez
avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le
matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas
de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque
d'étouffement pour les enfants!
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne
techniquement versée.
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
en bordure de chacune des figures. Observer strictement
l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se
trouve dans le sachet avec les petites pièces.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-
trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous in-
desserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, ser-
rez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide
d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de
tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté des-
serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de
serrage) et sont à remplacer.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants
(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-
niques.
de jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des
situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de
la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autori-
se les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur don-
ner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.
Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de not-
re jeu d'entretien des appareils homologués spécialement pour
des articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le
pouvez demander au commerce spécialisé pour des articles de
sport.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de
l'appareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil.
Cela est également valable pour de la sueur!
Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépendam-
ment des rotations.
Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la mas-
se mobile dépend de la construction et n’a pas des consé-
quences négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement
perceptibles lors du rétropédalage sont dus à la technique et
absolument sans conséquence.
Le crosstrainer est équipé d'un système de freinage ma-
gnétique.
Liste des pièces de rechange page 27-29
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechan-
ge, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil
(voir mode d’emploi).
Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord
préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport,
si possible dans son carton original.
Il est important d’établir une description de défaut détaillée /
déclaration de dommages !
Exemple de commande: no. d'art. 07862-600 / no. de pièce de
rechange 10100079/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série
.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin
de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de trans-
port.
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes
et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè -
riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup -
plèment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des piè-
ces de rechange.
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa
durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de
gestion de déchets correct (collecte locale).
KETTLER France
5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cé-
dex
KETTLER Benelux B.V.
Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.de
CH
B
F
16
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrae
Meethlp voor schroefmateraal
NL
F
GB
Ayuda para la medición del material de atornilladura
Misura per materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
PL
I
E
17
Checkliste (Packungsinhalt)
Checklist (contents of packaging) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Checklijst (verpakkingsinhoud)
Lista de control (contenido del paquete) Lista di controllo (contenuto del pacco) Lista kontrolna (zawartość opakowania)
PL
I
E
NL
F
GB
1/1
1
2
1/1
2/2
1
1/1
2/21
2/2
2/2
1/1
2
1
2
1
SW 17
2/2
1
20
A
B
C
F
D
E
ACHTUNG!
Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen
werden. Erst dann die Schrauben E anziehen.
IMPORTANT!
Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the scr-
ews E last.
ATTENTION!
Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis D. Serrez ensuite
seulement les vis E.
LET OP!
Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid wor-
den. Pas daarna de schroeven E vastdraaien.
¡ATENCIÒN!
Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continua-
ción apretar los tornillos ).
ATTENZIONE!
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo questa
operazione si possono serrare anche le viti E.
UWAGA!
Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane na-
jpierw. Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.
PL
I
E
NL
F
GB
D
3
D
E
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
The screwed connections must be controled at regular intervals.
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
D
GB
F
NL
E
I
PL
!
4x
M10x20 M10
24
Batteriewechsel
Batteries identified as contaminant-containing
these chemical symbols are indicated below the
symbol of a crossed-out waste bin (see exam-
ple).”
– F – Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change-
ment des piles. L'ordinateur est équipé de une pile. Effectuez le
changement comme suit:
Dévissez l’envers du cockpit et changez la pile. Utilisez tou-
jours des piles du type 3V Lithium CR 2032.
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en
place des piles.
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enle-
vez brièvement la pile et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan-
tie.
"Avis légal selon le §12 de la réglementation relative aux piles:
Les piles ne doivent pas être mises dans les déchets domestiques.
Le consommateur final est tenu depuis le 01.10.1998 de rendre
les piles usagées, ce pour quoi il ne vous faut pas faire de tri en
fonction du type de pile ni du fabricant, ni du vendeur. Jeter les
piles dans les déchets domestiques est expressément interdit par
la réglementation relative aux piles ! Vous pouvez rendre les pi-
les usagées directement au point de vente ou à proximité de chez
vous.
Les piles contenant des substances dangereuses font l'objet d'un
marquage spécifique.
Les symboles chimiques Cd, Hg et Pb sont pour cadmium, mer-
cure et plomb.
Dans le cas de piles faisant l'objet d'un mar-
quage, ces symboles chimiques se trouvent en
dessous du graphique d'une poubelle barrée (cf.
exemple)."
– NL – Omwesseln van de Batterijen
Een zwakke of gewiste computerweergave maakt een batteri-
jwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 1 batterij. Om-
wisseling van de batterijen gaat als volgt:
Schroef het plaatje aan de achterzijde van de computer los en
vervang de batterij door een nieuwe van het type 3V lithium
CR2032.
Let bij verwisseling van de batterij op de tekens in het batteri-
jvak.
Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u
dan de batterij nog eens uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
"Wettelijke aanwijzing volgens §12 van de batterijenverorde-
ning:
Batterijen mogen niet met het normale huisvuil meegegeven wor-
den. De consument is sinds 01-10-1998 verplicht gebruikte bat-
terijen te retourneren, waarbij ze geen onderscheid hoeven te
maken tussen batterijtype, producent of verkoper. Het meegeven
met het huisvuil is volgens de batterijenverordening uitdrukkelijk
verboden! Gebruikte batterijen kunt u direct bij het verkooppunt
of bij aangewezen verzamelpunten in uw regio afgeven.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten zijn speciaal gemar-
keerd.
De chemische symbolen Cd, Hg en Pb staan voor cadmium, kwik-
Pb
Cd
Pb
Cd
zilver en lood.
Bij gemarkeerde batterijen staan deze chemi-
sche symbolen onder het plaatje van een door-
gekruiste vuilnisbak (zie voorbeeld)."
– E – Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario
un cambio de pilas. El ordenador dispone de una pila. Efectúe el
cambio de pilas de la siguiente forma:
destornille la parte trasera de la cabina de pilotaje y cambie
la batería por una nueva de tipo 3V Lithium CR2032.
Al poner la pila observe la caracterización en el fondo de la
caja de la pila.
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente la pila y vuelva a conec-
tarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
„Ordenanza legal conforme a Par. 12 de la Legislación alema-
na sobre baterías:
Las baterías no deben ser evacuadas junto con la basura domé-
stica.
Desde el 01.10.1998 la ordenanza también establece el deber
de los consumidores de devolver las baterías usadas. Sin em-
bargo, Usted no tiene que diferenciarlas según tipo de batería o
fabricante o vendedor. ¡La evacuación a través de la basura
doméstica está explícitamente prohibida conforme a la legisla-
ción sobre baterías! Usted puede devolver las baterías usadas di-
rectamente en donde Usted la ha comprado o en el servicio de
recolección o de reciclaje de baterías usadas más próximo.
Baterías que contienen sustancias nocivas están especialmente
marcadas. Los símbolos químicos Cd, Hg y Pb equivalen a cad-
mio, mercurio y plomo.
En baterías marcadas, estos símbolos están in-
dicados debajo del gráfico de un cubo de ba-
sura tachado. (ver ejemplo)”.
– I – Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il
cambio della batteria. Il computer è munito di uno batterie. Pro-
cedete al cambio delle la pila nel modo seguente:
Svitate la parte posteriore del cockpit e sostituire la pila con
una nuova tipo 3V Lithium CR2032.
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
vano la pila.
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo la batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: La pila usate non rientrano nelle condizioni di ga-
ranzia.
"Nota legale conforme al §12 della normativa sulle batterie:
Le batterie non devono essere smaltite con i normali rifiuti dome-
stici.
A partire dal 1° ottobre 1998 il consumatore finale ha l’obbligo
di restituire le batterie esauste senza doverle dividere in base alla
tipologia né in base al produttore o al rivenditore.
Secondo la normativa sulle batterie è espressamente vietato lo
smaltimento con i rifiuti domestici! Le batterie usate possono es-
sere restituite direttamente nei punti vendita o nelle immediate vi-
cinanze.
Le batterie contenenti sostanze tossiche sono contrassegnate in
Pb
Cd
Pb
Cd
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kettler MONDEO LE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à