Vetus Centrifugal filters type ..VTE Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Brandstoffilters/waterafscheiders
Fuel Filters/Water Separators
Treibstofffilter und
Wasserabscheider
Filtres à carburant/séparateurs d’eau
Filtras de combustible/Separadores de
agua
Filtri carburante/separatore d’acqua
Copyright © 2010 Vetus n.v. Schiedam Holland
3
6
9
12
15
18
Bedieningshandleiding en
installatieinstructies
Operation manual and
installation instructions
Bedienungshandbuch und
Einbauanleitung
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Manual de manejo y
instrucciones de instalación
Manuale per l’uso e
istruzioni per l’installazione
75100VTME
79100VTME
83100VTME
87100VTME
91100VTME
2 040306.01
Fuel Filters/Water Separators
Dit produkt voldoet aan de norm: ISO 10088
This product complies to the standard: ISO 10088
Dieses Produkt entspricht der ISO Norm 10088
Ce produit est conforme à la norme: ISO 10088
Este producto cumple la norma: ISO 10088
Questo prodotto è conforme alla norma: ISO 10088
75100VTME
79100VTME
83100VTME
87100VTME
91100VTME
12 040306.01
Fuel Filters/Water Separators
Généralités
Les filtres-séparateurs eau/carburant
de Vetus 75100VTME, 79100VTME,
83100VTME, 87100VTME et 91100VTME
comportent un élément filtrant unique et
breveté, à 3 phases de filtration.
1) Dans la première phase, 80 % des parti-
cules solides et l’eau, qui est plus lourde
que le carburant, sont recueillies dans le
bac collecteur transparent.
2) Ensuite, le carburant remonte. L’eau
et les particules solides sont séparées
par effet de coalescence (c’est-à-dire la
réunion de gouttelettes microscopiques
en une goutte plus grosse) et recueillies
également dans le bac collecteur trans-
parent.
3) Enfin, le carburant continue de remonter
en passant par le filtre dont la fonction
première est de retenir l’eau et les parti-
cules solides les plus fines ; on obtient
ainsi un degré de filtration élevé et une
plus longue durée de vie du filtre fin ins-
tallé sur le moteur.
Ces filtres conviennent uniquement pour le
gazole.
Installation
Remarque
Tenir compte des règlements imposés
par les autorités locales et relatifs à la
spécification et à l’installation des réser-
voirs de carburant et tuyaux.
Avertissement
Le filtre est sous pression (contient un
gaz comprimé non-inflammable).
Avant d’installer le filtre, retirer les bou-
chons qui se trouvent sur les raccords
de la conduite d’arrivée du carburant et
ouvrir les clapets pour libérer la pression
du filtre.
Si les clapets ne sont ouverts qu’après
l’installation, le réservoir de carburant
étant plein, le carburant ne coulera pas
vers le filtre !
Montage
Bateaux neufs :
(Voir les illustrations A1 et A2)
Monter la conduite d’aspiration au fond du
réservoir ; cela permet de garder le fond du
réservoir toujours propre et d’éviter l’accu-
mulation d’eau et de bactéries.
La conduite de retour de carburant doit
être montée dans la partie supérieure du
réservoir mais doit descendre jusqu’au fond
du côté opposé à la conduite d’aspiration.
Ceci afin d’éviter la formation de mousse
dans le réservoir de carburant ; la circula-
tion continue du carburant empêche l’accu-
mulation des saletés et évite ainsi les frais
de nettoyage du réservoir.
040306.01 13
Fuel Filters/Water Separators
FRANÇAIS
Bateaux anciens :
(Voir les illustrations B1 et B2) :
Monter le filtre-séparateur eau/carburant
sur la conduite d’arrivée du carburant,
entre le réservoir de carburant et la pompe
à carburant.
Pour éviter que le réservoir de carburant
se vide en cas de fuite dans la conduite
amenant le carburant au moteur, installer
un clapet près du raccord d’aspiration du
réservoir.
Tous les filtres fins qui ont été installés avant
ou après la pompe à carburant doivent res-
ter en place.
Monter le logement du filtre contre une
cloison verticale.
Prévoir un espace suffisant sous le filtre
pour pouvoir vidanger l’eau recueillie. Voir
l’illustration 3.
Veiller à ce que le sens de flux soit correct.
Ce sens est clairement indiqué.
Purger le système de carburant si la purge
n’est pas automatique. Voir « Purge ».
Démarrer le moteur et contrôler l’absence
de fuites dans le système de carburant
Entretien
Vidange de l’eau du séparateur
d’eau:
Vidanger une fois par mois l’eau collectée
par le séparateur d’eau. Si le bac collecteur
transparent indique une grande quantité
d’eau recueillie, vidanger plus fréquem-
ment. Voir l’illustration 4.
Remplacement du filtre :
Remplacer le filtre au moins une fois par
an ou toutes les 200 heures de service du
moteur, selon ce qui survient en premier.
Si le dépressiomètre indique une pression
dans la zone orange (-0,2 à -0,38 kg/cm
2
),
le filtre doit être remplacé le plus rapide-
ment possible.
Pour cela, procédez comme suit :
Voir l’illustration 5.
• Procurez-vousunfiltrederemplacement.
Vetus code d’art. 2020VTR (standard
avec une finesse de 30 µ) ou 2020VTB
(avec une finesse de 10 µ).
• Ouvrez les robinets encore fermés et
fermez les robinets du filtre à rempla-
cer. Il n’est pas nécessaire d’arrêter le
moteur !
• DéverrouillezlelevierTetouvrezlecou-
vercle.
• Retirez très lentement l’ancien élément
du logement.
• Introduiseztrèslentementlenouvelélé-
ment.
• Remplissez le filtre avec une quantité
suffisante de carburant ; de cette maniè-
re il n’est pas nécessaire de purger.
• Appliquezunefinecouched’huilemoteur
sur la rondelle et placez le couvercle sur
le boîtier de filtre.
• FixezàlamainlelevierT.
NE PAS UTILISER d’outils pour fixer le
levier T.
Purge
La plupart de moteurs actuels se purgent
automatiquement. Dans le cas contraire,
vous devez purger vous-même le système
après avoir vidangé l’eau ou remplacé le
filtre.
• Remplissez le filtre avec une quantité
suffisante de carburant propre.
14 040306.01
Fuel Filters/Water Separators
Fiche technique
Modèle 75100VTME 79100VTME 83100VTME 87100VTME 91100VTME
Puissance du
moteur
jusqu’à 500
cv
à partir de
500 jusqu’à
1100 cv
à partir
de 1100
jusqu’à
2300 cv
à partir
de 2300
jusqu’à
3600 cv
à partir
de 3600
jusqu’à
5000 cv
jusqu’à 368
kW
à partir de
368 jusqu’à
810 kW
à partir de
810 jusqu’à
1692 kW
à partir
de 1692
jusqu’à
2648 kW
à partir
de 2648
jusqu’à
3678 kW
Capacité maxi
(consommation
+ retour)
720 l/h 1440 l/h 2160 l/h 2880 l/h 3600 l/h
Aantal filterele-
menten
2 3 4 5 6
Raccords R 3/4 R 1 R 1 1/2 R 1 1/2 R 1 1/2
Poids 12,5 kg 20 kg 27,6 kg 35 kg 41 kg
Elément de rem-
placement
2020VTR = 30 micron (rouge), 2020VTB = 10 micron (bleu)
Gradation du fil-
tre, standard
30 micron
Certifié CE + ABYC + SOLAS (IMO)
• Appliquezunefinecouched’huilemoteur
sur la rondelle et placez le couvercle sur
le boîtier de filtre.
• FixezàlamainlelevierT.
• Démarrezlemoteuretlaissez-letourner
pendant 30 secondes à mi-régime.
Autre solution : utiliser la commande
manuelle sur la pompe à carburant pour
pouvoir purger à la main.
La capacité des différents modèles est
déterminée en considérant toujours un filtre
en réserve ou en stand-by.
Nous conseillons de choisir le modèle en
fonction de la puissance du moteur.
24 040306.01
Fuel Filters/Water Separators
Installatie-
voorbeelden
Installation
examples
Montage-Beispiele
4
5
1
3
2
6
6
4
5
1
3
2
A2
OPTIMAAL
OPTIMAL
OPTIMO
OTTIMALE
A1
OPTIMAAL
OPTIMAL
OPTIMO
OTTIMALE
1 Brandstoffilter/wateraf-
scheider
2 Afsluiter
3 Brandstoftank
4 Fijnfilter
5 Brandstofopvoerpomp
6 Brandstofretour
1 Fuel Filter/Water
Separator
2 Valve
3 Fuel tank
4 Fine filter
5 Fuel supply pump
6 Fuel return
1 Treibstofffilter und
Wasserabscheider
2 Absperrventil
3 Brennstofftank
4 Feinfilter
5 Brennstoffpumpe
6 Treibstoffrückfuhr
1 Filtre à carburant/sépa-
rateur d’eau
2 Valve d’arrêt
3 Réservoir de carburant
4 Filtre fin
5 Distributeur de carburant
6 Retour de carburant
1 Filtro de combustible/
Separador de agua
2 Obturador
3 Depósito de carburante
4 Filtro de carburante para
partículas finas
5 Bomba de inyección de
carburante
6 Retorno de combustible
1 Filtro carburante/separa-
tore d’acqua
2 Valvola
3 Serbatoio del carburante
4 Filtro fine
5 Pompa del carburante
6 Ritorno di carburante
040306.01 25
Fuel Filters/Water Separators
Exemples
d’installation
Ejemplos de
instalación
Esempi di
installazione
4
5
1
3
2
6
4
5
1
2
3
6
4
5
1
3
2
B2
B1
JUIST
CORRECT
RICHTIG
CORRECT
CORRECTO
CORRETTO
JUIST
CORRECT
RICHTIG
CORRECT
CORRECTO
CORRETTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Vetus Centrifugal filters type ..VTE Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à