Whirlpool AFG 5220-C/H WP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

MODE D’EMPLOI
Remarque: Un léger bruit causé par la circulation du gaz
réfrigérant doit être considéré comme normal, même si le
compresseur est à l'arrêt.
3. Le voyant vert est éteint (si présent) et l'appareil ne
fonctionne pas.
Y a-t-il une coupure de courant ?
La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ?
Le cordon d'alimentation n'est-il pas endommagé ?
4. Le voyant vert est éteint (si présent) et l'appareil
fonctionne.
Le voyant vert est défectueux. Contactez le service après-vente
pour le remplacement.
5. Le compresseur fonctionne en permanence.
Y a-t-il des aliments chauds dans le congélateur ?
La porte du congélateur est-elle restée longtemps ouverte ?
L'appareil est-il installé dans une pièce trop chaude ou à
proximité d'une source de chaleur ?
Le thermostat est-il dans la position correcte ?
La touche de congélation rapide (si prévue) a-t-elle été enfoncée
par erreur ?
6. Formation excessive de givre sur les bords supérieurs.
Les bouchons d'évacuation de l'eau de dégivrage sont-ils placés
correctement ?
La porte du congélateur est-elle fermée correctement ?
Le joint de la porte du congélateur est-il endommagé ou
déformé ? (Voir le chapitre "Installation")
Avez-vous retirez les 4 entretoises ? (Voir le chapitre "Installation")
7. Formation de condensation sur les parois extérieures de
l'appareil.
•I
l est normal que de la condensation se forme dans des conditions
climatiques particulières (humidité supérieure à 85 %) ou si
l'appareil est installé dans une pièce humide ou peu ventilée. Ceci
ne compromet en aucune façon les performances de l' appareil.
8. La couche de givre sur les parois internes de l'appareil
n'est pas uniforme.
Ce phénomène est tout à fait normal.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
1. Emballage
L'emballage est recyclable à 100% et porte le symbole du recyclage
. Pour la mise au rebut, suivez les réglementations locales en
vigueur. Les matériaux d'emballage (sachets en plastique, éléments
en polystyrène, etc.) doivent être conservés hors de portée des
enfants car ils constituent une source potentielle de danger.
2. Mise au rebut
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables .
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets
D'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En
procédant à la mise au rebut correct de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui
l'accompagne indique que cet appareil ne peut en aucun cas être
traité comme une ordure ménagère. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Au moment de la mise au rebut, rendez l'appareil inutilisable en
sectionnant le câble d'alimentation et en démontant les portes et les
grilles, de façon à ce que les enfants ne puissent accéder facilement
à l'intérieur de celui-ci.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination
des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Remettez
l'appareil à un centre de collecte spécialisé; L'appareil ne doit pas
être laissé sans surveillance ne fusse que quelques jours, car il
représente une source de danger potentielle pour les enfants. Pour
obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser
au bureau compétent de votre commune, à la société locale de
collecte des ordures ménagères ou directement à votre revendeur.
Informations :
Cet appareil n'utilise pas de CFC. Le circuit réfrigérant contient du
R134a (HFC) ou du R600a (HC) voir plaque signalétique à l'intérieur
de l'appareil. Pour les appareils contenant de l'isobutane (R600a):
l'isobutane est un gaz naturel qui est sans danger pour
l'environnement, mais il est inflammable. Il est donc indispensable de
s'assurer que les tuyaux du circuit de réfrigération sont en parfait état.
Cet appareil pourrait contenir du gaz à effet de serre fluoré
réglementé par le Protocole de Kyoto. Le gaz réfrigérant est
hermétiquement scellé. Gaz réfrigérant: le R134 a une puissance de
refroidissement (GWP) de 1300.
Déclaration de conformité
Cet appareil est destiné à la conservation de produits
alimentaires et est fabriqué conformément au règlement CE No.
1935/2004
Cet appareil a été conçu, construit et commercialisé
conformément aux :
-
objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension 2006/95/CE (qui
remplace la directive 73/23/CEE et ses ultérieures modifications) ;
- conditions requises en matière de protection de la Directive
"CEM" 2004/108/CE.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement
lorsqu'il est correctement branché à une installation de mise à la
terre efficace et conforme à la Loi.
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de contacter le Service Après-vente :
1. Vérifiez s'il n'est pas possible d'éliminer les pannes sans aide.
2. Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que
l'inconvénient a été éliminé. Si tel n'est pas le cas,
débranchez à nouveau l'appareil et réessayez une heure
après.
3. Si le problème persiste, contactez le Service Après-vente.
Communiquez :
• le type de panne,
• le modèle,
• le numéro de Service (numéro qui se trouve après le mot
SERVICE, sur la plaque signalétique placée à l'arrière de
l'appareil)
• votre adresse complète,
• votre numéro de téléphone avec l'indicatif.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
1. Дръжка
2. Ключалка за безопасност (ако е предвидена)
3. Уплътнение
4. Капаче за оттичане на водата от обезскрежаване
(където е налице)
5. Командно табло
6. Кошница (където е налице)
7. Кондензатор (намира се на гърба)
ИНСТАЛИРАНЕ
Прочетете главата "ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА
УРЕДА".
Извадете уреда от опаковката.
Свалете 4-те раздалечителя, поставени между
капака и уреда.
Уверете се, че капачето за оттичане на водата от
обезскрежаване (ако има такова) е поставено
правилно (4).
За да се постигнат максимални работни показатели
и се избегнат повреди при отваряне на капака на
уреда, поддържайте разстояние поне 7 см от
задната стена и разстояние 7 см от двете страни.
Монтирайте принадлежностите (ако са
предвидени).
1. Термостат: допуска регулирането на вътрешната
температура на уреда.
2. Червена контролна лампа (където е
предвидена): когато светва, тя указва че
вътрешната температура на изделието не е все
още достатъчно студена.
3. Зелена контролна лампа (където е предвидена):
когато свети, тя указва, че изделието
функционира.
4. Жълта контролна лампа (където е предвидена):
когато свети, тя указва че функцията за ускорено
замразяване е активирана.
5. Бутон за ускорено замразяване (където е
предвиден): той включва/изключва функцията за
ускорено замразяване.
Конфигурацията на командното табло може да
варира в зависимост от модела.
Въвеждане в действие на изделието
Температурата на изделието е предварително
регулирана във фабриката за функционирането при
препоръчаната температура от -18°C.
Свържете уреда.
Светва зелената контролна лампа (където е
предвидена):
Активира се и червената контролна лампа (където
е предвидена), понеже вътре в изделието все още
не е налице температура, достатъчно студена за
поставянето на храните. Тази контролна лампа,
обикновено се изключва в срок до 6 часа след
задействането.
След като свържете изделието и след като се
постигне правилната температура (нужен е около
час и вратата през това време не трябва да се
отваря), уверете се че функцията за ускорено
замразяване е изключена (жълтата контролна
лампа, където е предвидена, е изключена).
Поставете храните само след като червената
контролна лампа (където е предвидена) се е
изключила.
Поради доброто уплътнение след затваряне на
капака на уреда е трудно той да се отвори веднага.
Необходимо да се изчакат няколко минути, преди
отново да се отвори капакът на уреда
Регулиране на температурата
Изберете правилната температура чрез термостата. За
да регулирате температурата на изделието,
процедирайте както следва.
Завъртете копчето на термостата в позиция 1, ако
желаете по не студена температура за съхранение.
Завъртете копчето на термостата в позиция 6 / ,
ако желаете по-студена температура за
съхранение.
При частично зареждане или когато показателят за
зареждането е позициониран под символа "e",
указан вътре в изделието (където е налице),
съветваме Ви да регулирате термостата в по-ниски
позиции (в позицията "e" когато е указана върху
скалата за регулировка на термостата).
Климатичен
клас
Темп. ок.ср.
(°C)
Темп. ок.ср.
(°F)
SN От 10 до 32 От 50 до 90
N От 16 до 32 От 61 до 90
ST От 16 до 38 От 61 до 100
T От 16 до 43 От 61 до 110
CO Small
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Уредът, с който сте се сдобили, е предназначен
изключително за домашна употреба и за
съхраняване на замразени продукти, замразяване на
пресни продукти и получаване на кубчета лед.
Заземяването на уреда е задължително по закон.
Производителят не носи никаква отговорност при
евентуални наранявания или щети на хора,
животни или предмети, произтекли от
неспазването на указаните по-горе норми.
1. След като сте разопаковали уреда, уверете се, че
той не е повреден, че капакът се затваря плътно и
уплътнението не е деформирано. Заевентуални
повреди съобщавайте на доставчика в срок от 24
часа.
2. Изчакайте поне два часа, преди да включите
уреда в мрежата, за да дадете възможност на
хладилната система да достигне пълна
ефективност.
3. Инсталирането и свързването към електрическата
мрежа трябва непременно да се извършат от
квалифициран техник, съгласно инструкциите на
производителя и действащите местни норми за
безопасност.
4. Почистете вътрешността на уреда преди употреба.
Преди да включите уреда в електрическата
мрежа, се уверете, че напрежението съответства
на посоченото на табелката с данни, поставена
вътрев уреда.
Свързването към електрическата мрежа трябва
да се извършва в съответствие с местните
норми.
ЗАМРАЗЯВАНЕ НА ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
Подготовка на пресни храни за замразяване
Увивайте и затваряйте пресните храни за
замразяване в: алуминиево фолио, прозрачно фолио,
непромокаеми пластмасови опаковки, полиетиленови
съдове с капак, съдове за фризер, при условие, че са
подходящи за замразяване на храни.
Храните трябва да се пресни, зрели и висококачествени.
Пресни зеленчуци и плодове трябва да се
замразяват по възможност веднага след
откъсването им, за да се запази хранителното им
съдържание, структура, консистенция, цвят и вкус.
Преди поставяне на горещи храни в уреда винаги
ги оставяйте да изстинат.
Замразяване на пресни храниvvv
Поставете храните за замразяване в пряк допир с
вертикалните стени на уреда:
A) - храни за замразяване,
B) - вече замразени храни.
Избягвайте поставянето на храни за замразяване в
пряк допир с вече замразени храни.
За да постигнете най-
добро и най-бързо
замразяване, се
препоръчва храните да се
разделят на малки порции;
този похват ще бъде от
полза и при използването
на замразените храни.
1. Поне 24 часа преди да
пристъпите към
замразяването на пресни
продукти, натиснете
бутона за ускорено
замразяване. За
изделията, които не са снабдени с такъв бутон,
регулирайте термостата в позицияe .
2. Поставете храната за замразяване
и дръжте вратата на изделието затворена в
продължение на 24 часа. След изтичането на този
период от време, изключете функцията за
ускорено замразяване (където е предвидено).
СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
Проверете на табелката на уреда (ако е
предвидена).
Класификация на
замразени храни
Поставяйте и
класифицирайте
замразените храни;
препоръчва се на
опаковката да се означи
датата на съхранение,
за да се гарантира
консумирането в рамките на срока на съхранение.
Съвети за съхраняване на замразени храни
Когато купувате замразени храни, проверете дали:
Опаковката или пакетът са цели, тъй като
продуктите може да се развалят. Ако пакетът е
надут или по него има влажни петна, това
означава, че не е бил съхраняван при оптимални
условия и може да е започнал да се размразява.
Купувайте замразените храни последни и за
пренасянето им използвайте хладилна чанта.
Когато стигнете вкъщи, веднага поставете
замразените продукти в уреда.
• Избягвайте или намалявайте до минимум
температурните промени. Спазвайте срока на
консумация, указан върху опаковката.
• Винаги спазвайте инструкциите, указани върху
опаковката за съхраняване на замразени
продукти.
Забележка: Размразени или частично замразени
продукти трябва да се консумират веднага. Не ги
замразявайте повторно, освен когато храната е била
размразена за приготвяне на готово ястие. След като
е сготвена, размразената храна може отново да се
замрази. В случай на продължително спиране на
тока:
Не отваряйте капака на уреда, освен за да
поставите охлаждащи пакетчета (ако са
предвидени) върху замразените храни отдясно и
отляво в уреда. По този начин е възможно да се
намали скоростта на повишаване на температурата.
MODE D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Après l'installation, vérifiez que l'appareil n'est pas posé
sur le câble d'alimentation.
N'introduisez pas de récipients en verre contenant des liquides
dans le congélateur, car ils pourraient exploser.
Ne mangez pas les glaçons ou les glaces immédiatement après
les avoir sortis du congélateur, car ils pourraient causer des
brûlures dues au froid.
Débranchez toujours le cordon d'alimentation ou coupez le
courant avant d'intervenir sur l'appareil pour son entretien ou
nettoyage.
N'installez pas le congélateur dans un endroit exposé au
rayonnement solaire direct ou à proximité de sources de
chaleur, car cela entraînera une augmentation de la
consommation énergétique.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de liquides ou de
gaz inflammables à proximité de l'appareil ou de tout autre
appareil ménager. Les émanations peuvent provoquer un risque
d'incendie ou d'explosion.
Installez l'appareil et mettez-le de niveau sur un sol en mesure
de supporter son poids, dans un endroit adapté à ses dimensions
et à son usage.
Installez l'appareil dans une pièce sèche et correctement ventilée.
L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures
ambiantes comprises dans les intervalles suivants, définis sur base
de la classe climatique figurant sur la plaque signalétique placée à
l'arrière de l'appareil. L'appareil risque ne de pas fonctionner
correctement s'il reste pendant une longue période à une
température supérieure ou inférieure à l'intervalle prévu.
Laissez l'appareil branché, même lorsqu'il est vide pendant de
courtes périodes.
Déplacez l'appareil en veillant à ne pas endommager le
revêtement de sol (parquet. par ex).
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques de moyens autres que
ceux recommandés et/ou fournis par le fabricant pour accélérer
le processus de dégivrage.
N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur du
compartiment autres que ceux recommandés par le fabricant.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des
enfants en bas âge ou des personnes handicapées
physiques, mentales, sensorielles ou inexpérimentées sans
l'aide d'une personne responsable de leur sécurité.
Pour éviter tout risque d'étouffement et
d'emprisonnement, interdisez aux enfants de jouer ou de
se cacher dans l'appareil.
Le câble doit être remplacé exclusivement par un
technicien agréé.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de rallonges ni de prises
multiples.
Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez son
cordon d'alimentation ou actionnez l'interrupteur
bipolaire installé en amont de la prise.
Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à la tension votre habitation.
N'avalez pas le liquide (atoxique) contenu dans les
accumulateurs de froid (s'ils sont fournis).
Limitez les ouvertures du couvercle de l'appareil.
DÉGIVRAGE DE L'APPAREIL
Nous vous conseillons de dégivrer le
congélateur lorsque la formation de
glace sur les parois atteint 5 à 6 mm
d'épaisseur.
Débranchez l'appareil.
Retirez les aliments du congélateur,
enveloppez-les dans du papier
journal et déposez-les dans un
endroit frais ou un sac isotherme.
Laissez la porte du congélateur
ouverte.
Retirez le bouchon intérieur de la goulotte d'évacuation (si
présent).
Retirez le bouchon extérieur de la goulotte d'évacuation (si
présent) et positionnez-le comme illustré dans la figure.
Installez une bassine sous la goulotte pour y recueillir l'eau. S'il
est disponible, utilisez le séparateur.
Pour accélérer l'opération de dégivrage, utilisez une spatule pour
mieux décoller le givre des parois du congélateur.
Retirez le givre du fond du congélateur.
Pour éviter tout dommage irréparable, n'utilisez aucun
objet métallique pointu ou tranchant pour racler la glace.
N'utilisez aucun produit abrasif et ne chauffez pas
artificiellement l'intérieur du congélateur.
Essuyez soigneusement l'intérieur du congélateur.
Une fois le dégivrage terminé, replacez le bouchon.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez le givre qui s'est formé sur les bords supérieurs (voir
Guide de Diagnostic Rapide).
Après le dégivrage, nettoyez l'intérieur à l'aide d'une éponge
imbibée d'eau tiède et/ou d'un détergent neutre.
Nettoyez la grille de ventilation latérale (si présente).
Retirez la poussière du condenseur qui se trouve à l'arrière de
l'appareil.
Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien.
N'utilisez ni détergents abrasifs ni éponges métalliques, ni
détachants (ex. dissolvant, trichloréthylène) pour nettoyer
l'appareil.
Afin de garantir le fonctionnement optimal de l'appareil,
nous vous conseillons de procéder aux opérations de
nettoyage et d'entretien au moins une fois par an.
COMMENT REMPLACER
L'AMPOULE SUR LA PORTE
Débranchez l'appareil.
Retirez le capot en suivant les
indications de la figure et en respectant
l'ordre indiqué.
Dévissez l'ampoule et remplacez-la par
une neuve en vérifiant que la tension et la puissance sont les
mêmes.
Replacez le capot et rebranchez l'appareil.
DIAGNOSTIC RAPIDE
1. Le voyant rouge (si présent) reste allumé.
Y a-t-il une coupure de courant ?
Une opération de dégivrage a-t-elle été activée ?
La porte du congélateur est-elle fermée correctement ?
L'appareil n'est-il pas installé à proximité d'une source de chaleur ?
Le thermostat est-il dans la position correcte ?
La grille d'aération et le condenseur sont-ils propres ?
2. L'appareil est trop bruyant.
L'appareil est-il installé parfaitement de niveau ?
L'appareil n'entre-t-il pas en contact avec d'autres meubles ou
objets susceptibles de provoquer des vibrations ?
Avez-vous retiré l'emballage de la base du congélateur ?
MODE D’EMPLOI
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
L'appareil que vous venez d'acheter est réservé
exclusivement à des fins domestiques et sert à conserver
les aliments surgelés, à congeler des aliments frais et à
fabriquer des glaçons.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité pour tous
dommages éventuels subis par des personnes, des
animaux ou des biens, résultant du non-respect des
normes mentionnées ci-dessus.
1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas
endommagé, que la porte ferme parfaitement et que le
joint n'est pas déformé. Tout dommage éventuel devra
être signalé au revendeur dans un délai de 24 heures.
2. Nous conseillons d'attendre au moins deux heures avant
de mettre l'appareil en service, afin de permettre au
circuit de réfrigération d'être pleinement performant.
3. Assurez-vous que l'installation et le branchement
électrique ont été réalisés par un technicien qualifié,
conformément aux instructions du fabricant et aux
normes locales en vigueur en matière de sécurité.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser.
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension
correspond aux indications fournies sur la plaque
signalétique située à l'arrière de l'appareil.
Les branchements électriques doivent être conformes
aux normes locales en vigueur.
CONGÉLATION DES ALIMENTS
Préparation des aliments frais pour la congélation
Enveloppez hermétiquement l'aliment frais à congeler
dans : des feuilles de papier aluminium, une pellicule
transparente, des emballages plastiques imperméables,
des récipients en polyéthylène à couvercle, des récipients
adaptés à la congélation des aliments.
Les aliments doivent être frais, mûrs et de qualité optimale.
Il est conseillé de congeler les fruits et les légumes si
possible immédiatement après les avoir cueillis/récoltés,
ceci afin de conserver intactes les substances nutritives,
la consistance, la couleur et le goût de ces aliments.
Laissez toujours refroidir les aliments chauds avant de les
introduire dans le congélateur.
Congélation des aliments frais
Placez les aliments à congeler en contact direct avec les
parois verticales du congélateur:
A) - aliments à congeler,
B) - aliments déjà congelés.
Évitez de mettre les aliments à
congeler en contact direct avec
les aliments déjà congelés.
Pour congeler correctement et
plus rapidement, nous vous
suggérons de répartir les
aliments en petites portions ;
cette précaution s'avérera utile
au moment de l'utilisation des
aliments congelés.
1. Au moins 24 heures avant
d'effectuer la congélation
d'aliments frais dans l'appareil,
appuyez sur la touche de
congélation rapide. Pour les appareils qui ne possèdent
pas cette touche, réglez le thermostat sur la position .
2. Placez les aliments à congeler et tenir la porte de
l'appareil fermée pendant 24 heures. Une fois écoulé ce
temps, désactivez la fonction de congélation rapide (si
prévue).
CONSERVATION DES ALIMENTS
Référez-vous au tableau figurant sur l'appareil (si
présent)
Classement des aliments
congelés
Introduisez et rangez les
produits congelés dans le
congélateur; Il est conseillé
d'indiquer la date limite de
conservation sur
l'emballage, afin d'assurer
une consommation selon les dates de péremption des
aliments.
Conseils pour la conservation des aliments surgelés
Au moment d'acheter des aliments surgelés, vérifiez que :
L'emballage ou le paquet est intact, car l'aliment pourrait
se détériorer. Si un paquet est gonflé ou s'il présente des
taches d'humidité, il n'a pas été conservé dans les
conditions optimales et il peut avoir subi un début de
décongélation.
Achetez les produits surgelés en dernier lieu et utilisez
des sacs isothermes pour leur transport.
Dès l'arrivée à la maison, mettez immédiatement les
aliments surgelés dans le congélateur.
Évitez ou réduisez au maximum les variations de
température. Respectez la date de péremption indiquée
sur l'emballage.
Suivez toujours les instructions figurant sur l'emballage
pour la conservation des aliments congelés.
Remarque : Consommez immédiatement les aliments
décongelés ou partiellement décongelés. Ne recongelez
pas un aliment décongelé, sauf dans le cas où cet aliment
a été utilisé dans la préparation d'un plat qui en prévoit la
cuisson. Une fois cuit, l'aliment décongelé peut à nouveau
être congelé. En cas de coupure de courant prolongée:
N'ouvrez pas la porte du congélateur si ce n'est pour
placer les accumulateurs de froid (si disponibles) au-
dessus des aliments congelés, sur les côtés droit et
gauche du congélateur. Ceci évitera à la température
de monter trop rapidement.
MOIS
ALIMENTS
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИ
След инсталирането се уверете, че уредът не застъпва
захранващия кабел.
Не поставяйте в уреда стъклени съдове с течност,
защото може да се пръснат.
Не яжте кубчета лед или близалки веднага след
изваждането им от уреда, защото може да предизвикат
"студени изгаряния".
Преди да извършите каквато и да било операция по
обслужване и почистване, извадете щепсела от контакта
или изключете общото захранване.
Не инсталирайте уреда на места, изложени на слънчеви
лъчи или в близост до отоплителни уреди, защото това
води до повишено потребление на електроенергия.
Не съхранявайте и не използвайте бензин или други
запалителни течности и газове в близост до уреда и
други електродомакински уреди. Парите, които се
отделят, може да предизвикат пожар или избухване.
Инсталирайте и нивелирайте уреда върху хоризонтална
подова настилка, която е в състояние да издържи
теглото му, и в помещение, подходящо за размерите и
употребата му.
Разположете уреда на сухо и добре проветрено място.
Уредът е предназначен за работа в условия, при които
температурата се движи в следните интервали,
определени на базата на класа, посочен на табелката с
данни, поставена на гърба на уреда. Уредът може да не
функционира правилно, ако се остави да действа дълго
време при температура, която е над или под предвидения
температурен интервал.
Препоръчително е уредът да не се изключва, когато
остане празен за кратки периоди.
Внимавайте при преместване на уреда да не повредите
пода (напр. паркет).
Не използвайте механични средства или други мерки за
ускоряване на процеса на обезскрежаване, с изключение
на препоръчваните от производителя.
Не използвайте електроуреди във вътрешността на
уреда, ако те не са от тип, препоръчван от
производителя.
Този уред не е предназначен за употреба от лица
(включително деца) с намалени физически, сетивни или
умствени способности или без опит и познания за уреда,
ако не са инструктирани или контролирани по време на
използването на уреда от лице, отговорно за тяхната
сигурност.
За да избегнете риска от задушаване или затваряне, не
позволявайте на деца да играят или се крият в уреда.
Захранващият кабел може да се сменя само от
упълномощено лице.
Не използвайте удължители или разклонители.
Изключването на уреда от електрическата мрежа
става или чрез изваждане на щепсела от контакта,
или чрез двуполюсен прекъсвач, разположен над
контакта.
Проверете дали напрежението на табелката с данни
отговаря на напрежението в жилището ви.
Не поглъщайте течността (атоксична), съдържаща се в
охлаждащите пакетчета (ако са предвидени).
Ограничете броя на отварянията на капака на уреда.
ОБЕЗСКРЕЖАВАНЕ НА УРЕДА
Препоръчва се обезскрежаване да се извършва, когато
дебелината на слоя скреж, който се образува по стените,
достигне 56 мм.
Изключете уреда от
електрическата мрежа.
Извадете храните от уреда,
опаковайте във вестник и ги
оставите допрени една до друга
на възможно най-студено място
или в хладилна чанта.
Оставете капака на уреда
отворен.
Извадете вътрешното капаче на
канала за оттичане (ако е
предвидено).
Извадете вътрешното капаче на
канала за оттичане (ако е предвидено) и го поставете
както на фигурата.
Поставете съд под канала за оттичане, за събиране на
изтичащата вода. Използвайте разделителя, ако има
такъв.
Обезскрежаването може да се ускори, ако с помощта на
шпатула се отдели ледът от стените на уреда.
Отделете леда от дъното на уреда.
За да избегнете непоправимо увреждане на
вътрешността на фризера, не използвайте остри
металически предмети за отстраняване на лед.
Не използвайте абразивни продукти и не затопляйте
изкуствено отделението.
Изсушете добре вътрешността на фризера.
След завършване на обезскрежаването поставете отново
капачето на мястото му.
ПОЯИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
Отстранете леда, образувал се върху горните ръбове (вж.
"Отстраняване на неизправности").
След обезскрежаването почистете вътрешността с гъба,
напоена в разтвор на хладка вода и/или неутрален
миялен препарат.
Почистете страничната решетка за вентилация (ако има
такава).
Избършете праха от кондензатора, поставен на задната
част на уреда.
Преди да извършвате операции за обслужване, извадете
щепсела от контакта. Не използвайте абразивни
продукти или продукти за почистване на петна (напр.
ацетон, трихлоретилен) за почистване на уреда.
За да се гарантира оптимално функциониране на уреда,
се препоръчва операциите по почистване и обслужване
да се изпълняват най-малко веднъж годишно.
СМЯНА НА КРУШКАТА НА ОСВЕТЛЕНИЕТО НА КАПАКА
(АКО Е ПРЕДВИДЕНА)
Изключете уреда от
електрическата мрежа.
Свалете разсейвателя, като
спазвате поредността на стъпките,
показана на фигурата.
Развинтете крушката и я заменете
с нова със същото напрежение и
мощност.
Поставете на място разсейвателя и включете отново
уреда в електрическата мрежа
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
1. Червената контролна лампа (където е предвидена)
продължава да свети.
Не е ли спрял електрическият ток?
Дали не е задействана операция за обезскрежаване?
Капакът на уреда добре ли е затворен?
Уредът не е ли разположен близо до източник на
топлина?
Термостатът в правилната позиция ли е?
Почистени ли са решетката за вентилация и
кондензаторът?
2. Уредът е прекалено шумен.
Уредът върху напълно хоризонтален под ли е
инсталиран?
Уредът не се ли допира до други мебели или предмети,
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
които да може да предизвикват вибрации?
Изваде на ли е опаковката изпод основата на уреда?
Забележка: Лек шум, предизвикан от циркулацията на
хладилен газ след спиране на компресора, трябва да се
счита за напълно нормален
3. Зелената контролна лампа (където е предвидена) е
изключена и изделието не функционира.
Не е ли спрял електрическият ток?
Щепселът добре ли е поставен в контакта?
Не е ли прекъснат електрическият кабел?
4. Зелената контролна лампа (където е предвидена) е
изключена и изделието функционира.
Зелената контролна лампа е повредена. Обърнете се към
Сервиза за Обслужване за да я смените.
5. Компресорът работи непрекъснато.
Не са ли поставяни горещи храни в уреда?
Капакът на уреда не е ли оставен отворен за дълго
време?
Уредът не е ли разположен на твърде топло място или
близо до източник на топлина?
Термостатът в правилната позиция ли е?
Дали не е натиснат случайно бутона за ускорено
замразяване (където е предвиден)?
6. Прекомерно натрупване на скреж върху горните
ръбове.
Правилно ли са поставени капачетата на канала за
оттичане на водата от обезскрежаване?
Капакът на уреда добре ли е затворен?
Не е ли уплътнението на капака на уреда деформирано
по някакъв начин? (Вж. главата "Инсталиране")
Свалени ли са 4те раздалечителя? (Вж. главата
"Инсталиране")
7. Образуване на кондензат върху външните стени на
уреда.
Нормално е образуването на кондензат при определени
климатични условия (влажност над 85%) или ако уредът
се намира във влажно и слабо проветрявано помещение.
Това по никакъв начин не пречи на работата на уреда.
8. Пластът скреж на вътрешните стени на уреда не е
равномерен.
Това явление трябва да се счита за напълно нормално.
СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
1. Опаковка
IlОпаковъчният материал може да се рециклира 100% и е
маркиран със знака за рециклиране . Когато го
изхвърляте, спазвайте местните
норми. Опаковъчният материал (полиетиленови пликове,
части от полистирол и др.) трябва да се съхранява далеч от
достъп на деца, тъй като представлява потенциален
източник на опасност.
2.Изхвърляне за отпадъци
Уредът е произведен от материали, годни за .
рециклиране. Този уред е маркиран в съответствие с
Европейска директива 2002/96/ЕО "Електрическо и
електронно оборудване за отпадъци" (WEEE). Като се грижи
този уред да бъде изхвърлен по правилен начин,
потребителят допринася за предотвратяването на възможни
негативни последствия за околната среда и здравето.
Символът върху изделието или върху документите,
приложени към изделието, показва, че това изделие не бива
aда се третира като битови отпадъци. Вместо това, то
трябва да се предава в специализиран пункт за
рециклиране на електрическо и електронно оборудване.При
изхвърлянето му направете уреда негоден за употреба, като
отрежете захранващия кабел, свалите вратите и рафтовете,
така че да не може деца лесно да влязат вътре в
хладилника.
При изхвърлянето му спазвайте местните норми за
изхвърляне на отпадъци. Предайте уреда в упълномощен
пункт за събиране; уредът не трябва да се оставя без
надзор дори за няколко дни, защото представлява
потенциален източник на опасност за дете. За поподробна
информация за третирането, възстановяването и
рециклирането на този уред се обърнете към вашата местна
градска управа, към вашата служба за изхвърляне на
битови отпадъци или към магазина, откъдето сте закупили
уреда.
Информация:
Този уред не съдържа CFC. Хладилната система съдържа
R134a (HFC) или R600a (HC) (вж. табелката с данни,
поставена вътре в уреда).
За уредите с изобутан (R600a): Изобутанът е природен газ
без въздействие върху околната среда, който обаче е
възпламеним. Затова е необходимо да се уверите, че
тръбите на хладилната система не са повредени.
Този продукт може да съдържа флуорирани парникови
газове, предмет на Протокола от Киото; хладилният газ се
съдържа в система, която е херметически затворена.
Хладилен газ: R134a има потенциал за глобално затопляне
(GWP) 1300.
Декларация за съответствие
Този уред е предназначен за съхраняване на хранителни
продукти и е произведен в съответствие с нормативната
наредба (CE) №. 1935/2004.
Този уред е замислен, произведен и предлаган на пазара
в съответствие с:
- целите за сигурност на Директива "Ниско напрежение"
2006/95/ЕО (която заменя Директивата 73/23/ЕИО и
последвалите изменения);
- изискванията за защита на Директива "EMC"
2004/108/ЕО.
Електротехническата безопасност на изделието е
гарантирана само ако той е правилно свързан към
ефективно заземително устройство в съответствие със
закона.
СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА
Преди да се обърнете към Сервиза за поддръжка:
1. Уверете се, че не е възможно да отстраните
неизправностите сами.
2. Включете отново уреда, за да проверите дали
неизправността не е преодоляна. Ако резултатът е
отрицателен, изключете уреда отново и след един
час повторете операцията.
3. Ако неизправността продължава, се обадете в
Сервиза за поддръжка.
Съобщете:e:
• типа на неизправност,
• модела,
• Сервизния номер (числото, което се намира след
думата SERVICE върху табелката с данни на гърба на
уреда),
• пълния си адрес,
• телефонния си номер и код за междуградско
избиране.
MODE D’EMPLOI
F
1. Poignée
2. Verrouillage de sécurité (si présent)
3. Joint
4. Bouchon de la goulotte d'évacuation de l'eau (si
présent)
5. Bandeau de commande
6. Panier (si présent)
7. Condenseur (situé à l'arrière)
INSTALLATION
Consultez le chapitre "AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL".
Retirez l'appareil de son emballage.
Retirez les 4 entretoises installées entre la porte
et l'appareil.
Assurez-vous que le bouchon de la goulotte
d'évacuation de l'eau de dégivrage (si disponible) est
correctement mis en place (4).
Afin d'obtenir des performances élevées et éviter
d'endommager la porte de l'appareil lorsque vous
l'ouvrez, veillez à garantir une distance d'au moins 7 cm
entre l'appareil et la paroi arrière et un espace de 7 cm
de chaque côté de celui-ci.
Montez les accessoires (si disponibles).
1. Thermostat : permet de régler la température interne de
l'appareil.
2. Voyant rouge (si prévu) : lorsqu'il s'allume, il indique que la
température interne de l'appareil n'est pas encore
suffisamment froide.
3. Voyant vert (si prévu) : lorsqu'il est allumé, il indique que
l'appareil est en marche.
4. Voyant jaune (si prévu) : lorsqu'il est allumé, il indique que
la fonction de congélation rapide est activée.
5. Touche de congélation rapide (si prévue) :
active/désactive la fonction de congélation rapide.
La configuration du bandeau de commandes peut différer
en fonction des modèles.
Mise en service de l'appareil
La température de l'appareil a déjà été préréglée en usine
pour le fonctionnement à la température conseillée de
-18 °C.
Branchement de l'appareil.
Le voyant vert s'allume (si présent).
Le voyant rouge s'allume également (si présent), pour
indiquer que le congélateur n'a pas atteint la température
nécessaire pour pouvoir y introduire les aliments. Il s'éteint
généralement 6 heures après avoir mis le congélateur en
marche.
Après avoir branché l'appareil et atteint la température
correcte (il faut compter environ une heure pendant laquelle
la porte ne s'ouvre pas), assurez-vous que la fonction de
congélation rapide est désactivée (le voyant jaune, si prévu,
est éteint).
Placez les aliments uniquement après que le voyant rouge
est éteint (si présent).
Le joint de la porte étant parfaitement étanche, il n'est pas
possible de rouvrir la porte du congélateur immédiatement
après l'avoir fermée. Il est nécessaire d'attendre quelques
minutes avant de rouvrir la porte du congélateur.
Réglage des températures
Sélectionnez la température correcte avec le thermostat. Pour
régler la température de l'appareil, procédez comme suit:
Tournez le bouton du thermostat sur la position 1 si vous
souhaitez avoir une température de conservation moins
froide.
Tournez le bouton du thermostat sur la position 6 / si
vous souhaitez avoir une température de conservation plus
froide.
En cas de chargement partiel, c'est-à-dire lorsque le
chargement est positionné au-dessous du symbole "e"
indiqué à l'intérieur de l'appareil (si présent), il est conseillé
de régler le thermostat sur les positions les plus basses (sur
la position "e" lorsqu'elle est indiquée sur l'échelle de réglage
du thermostat).
Classe Climatique T° amb. (°C) T° amb. (°F)
SN De 10 à 32 De 50 à 90
N De 16 à 32 De 61 à 90
ST De 16 à 38 De 61 à 100
T De 16 à 43 De 61 à 110
CO Small
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool AFG 5220-C/H WP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à