Milwaukee 2120-22HD Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Cat. No. / No de cat.
2120-20
M18™
DUAL PACK TOWER LIGHT w/ONE-KEY
LUMIÈRE TOUR AVEC DOUBLES BATTERIES AVEC ONE-KEY
M18™
TORRE DE LÁMPARA CON DOBLE BATERÍAS CON ONE-KEY DE
M18™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
5
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on
this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped
by the distributor or store where you purchased the product, to the
Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/
stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to nd the nearest ASC, for service,
parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and any faulty piece or component will be replaced without cost for
you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a different manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 01 (800) 030-7777
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENTLire et
veiller à bien comprendre toutes les instructions.
Lors de l’utilisation d’outils électriques, toujours
suivre les consignes de base, notamment :
Avant d’utiliser, lire le présent manuel d’utilisation,
le manuel d’utilisation du bloc-piles et du chargeur,
ainsi que toutes les étiquettes se trouvant sur le bloc-
piles, le chargeur et la lampe. Lire le manuel de la lampe
pour apprendre les applications et les limites, ainsi que
les risques spéciques relatifs à l’utilisation de cet outil.
Lire et comprendre toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil.
Pour réduire les risques de blessure, porter une
attention particulière lorsque le produit est utilisé en
présence d’enfants.
Avertissement – La lentille devient très chaude pen
-
dant l’utilisation. Pour réduire les risques de brûlures,
ne pas toucher la lentille chaude.
Entreposer la lampe non utilisée hors de la portée
des enfants. Les lampes chaudes peuvent être dan
-
gereuses dans les mains des enfants.
Peut être utilisé sous la pluie ou endroit humide.
Entreposer à l’intérieur.
Les piles doivent être chargées uniquement avec
le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
approprié pour un type de piles peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de piles.
N’utiliser la lampe qu’avec un bloc-piles recom
-
mandé. L'usage de tout autre bloc-piles peut créer un
risque d'incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à
l’écart des articles métalliques tels que : les attaches
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et
autres petits objets métalliques risquant d'établir
le contact entre les deux bornes. La mise en court-
circuit des bornes des piles peut causer des étincelles,
des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En
cas de contact accidentel, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, consulter un médecin. Le
liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou
des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées ou
modiées peuvent adopter un comportement imprévis
-
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes
ou à une température excessive. Une exposition
aux ammes ou à une température supérieure à 130°C
(265°F) peut causer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage
de température spéciée. Une charge incorrecte ou à
des températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
Maintenir en état les étiquettes et les plaques sig
-
nalétiques. Des informations importantes y gurent.
Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un
centre de service et d’entretien MILWAUKEE pour un
remplacement gratuit.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
No de Cat. ................................................2120-20
Volts.............................................................18 CD
Type de batterie ...........................................M18™
Type de chargeur ........................................M18™
Protection contre l’inltration .......................... IP67
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
ATTENTION
Éclairage lumineux -
Ne pas xer directement le faisceau
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
6
Pour réduire les risques de blessure, toujours
étendre complètement les pattes et les verrouiller
en place avant de soulever les tiges de rallonge. La
lampe peut se renverser et causer des blessures.
Pour réduire les risques de blessure, garder les
mains à l’écart du boîtier en repliant les tiges de ral-
longe. La tête peut descendre rapidement, pinçant
les mains et les doigts.
Extension / rétraction des pieds
Rallongez toujours et verrouillez les pieds avant de
rehausser les poteaux.
1. Pour rallonger les pieds, mettez légèrement un bout
et appuyez sur le bouton de verrouillage de pieds.
2. Faites tourner les pieds dehors à la position debout
ou de stabilité. Veuillez s’assurer que les pieds soi
-
ent verrouillés sur place.
3. Pour rétracter les pieds, appuyez sur le bouton de
déverrouillage et tournez les pieds à leur position
de fermeture. Gardez les mains à l'écart des pieds
lorsqu’ils se rétractent.
Utilisez la position de stabilité
lorsque vous mettez
la lumière dans un
fossé ou trou.
Extension / rétraction des poteaux extensibles
1. Pour rallonger les poteaux, mettez et verrouillez
les pieds.
2. Tirez le support de verrouillage
1
2
d’extension et faites tourner
l'extension à l’angle requis. Veuillez
s’assurer que les supports se ver
-
rouillent dans une goupille.
3. Appuyez sur le bouton de
l’extension supérieure et rehaus
-
sez la tête. Rallongez le poteau à
la hauteur désirée.
4. S’il est nécessaire d’avoir plus de
hauteur, répétez avec l'extension
inférieure.
5. Faites tourner la tête à la position désirée.
6. Pour rétracter les poteaux, appuyez sur les boutons
d'extension et glissez les poteaux dans leur position
originale. Gardez les mains à
Tête tournée dehors à la
position « utilisation ».
Faites tourner 180º à la
position « protégé ».
l'écart des supports lorsque
les poteaux se rétractent.
7. Faites tourner la tête vers
la position « protégé » ou «
utilisation », après rehaussez
le support de verrouillage
d’extension et faites tourner
l’extension à la position «
fermé ».
ONE-KEY™
Pour en savoir plus à propos de la fonctionnalité
ONE-KEY de cet outil, veuillez consulter la guide de
démarrage rapide qui est incluse avec ce produit ou
visitez le site d’Internet milwaukeetool.com/One-Key.
Pour télécharger l'appli ONE-KEY, visitez App Store ou
Google Play dans votre téléphone cellulaire.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Tête
2. Poteaux extensibles
3. Boutons d’extension
4. Support de verrouillage
d’extension
5. Bouton de verrouillage
de pieds
6. Poignées
7. Pieds
8. Compartiment de piles
9. Loquet de la porte du
compartiment des piles
10. Indicateur ONE KEY
11. Indicateur de luminosité
12. Bouton d'alimentation
13. Sélecteur de luminosité
1
3
2
6
8
7
4
5
9
10
11
12
13
6
MONTAGE
AVERTISSEMENT
Recharge only with the charger specied for the
battery. For specic charging instructions, read
the operators manual supplied with your charger
and battery.
Insertion/retrait d’un bloc-piles
Soulevez le loquet des piles et ouvrez
pour accéder au compartiment des
piles.
Insérer le bloc-piles en le glissant
dans le compartiment des piles.
Insérer le bloc-piles jusqu’à ce que
les verrous de pile se verrouillent.
Fermez et remettez le loquet du
compartiment des piles.
Pour retirer le bloc-piles, appuyer
sur les deux verrous de pile et glisser le bloc-piles hors
du compartiment.
REMARQUE :
Asegúrese siempre de que la Junta de
la puerta de la batería esté limpia y libre de suciedad y
desechos. Cierre rmemente el pestillo de la puerta de
la batería para asegurar que el agua no pueda entrar
en el compartimento de la batería.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure, ne pas
regarder directement dans la lumière lorsque
l'éclairage est allumé.
7
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de blessures, ne regar-
dez pas directement dans la lumière lorsqu’elle
est allumée.
Utilisation de la lumière
1. Insérez le bloc-piles. Fermez et remettez le loquet
du compartiment des piles.
2. Appuyez sur le bouton
d’alimentation pour
mettre en marche la lumière.
3. Appuyez sur les boutons - et + pour passer entre
les niveaux Haut, Modéré et Bas.
REMARQUE : La lumière aura la luminosité choisie
auparavant comme prédéterminé la prochaine fois
qu’elle est allumée.
4. Appuyez sur le bouton
d’alimentation pour
éteindre la lumière.
REMARQUE : Lorsque plusieurs piles sont installées,
le deuxième bloc-piles mis commencera à opérer quand
le premier bloc-piles mis ait épuisé sa charge.
AVERTISSEMENT
Ne
placez pas le produit comme indiqué ci-dessous.
Il peut tomber.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures corpo-
relles, débranchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la
batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, con-
sultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.
Entretien de la lampe de travail
Gardez la lampe de travail, la batterie et le chargeur
en bonne condition en adoptant un programme de
maintenance ponctuel.
Si la lampe n’éclaire toujours pas correctement, faites-la
réparer à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure chimique. Ce dis-
positif contient une pile bouton au
lithium. Une pile neuve ou usée peut
causer des brûlures internes graves
entraînant la mort en seulement 2
heures si avalée ou entrée dans le corps. Toujo-
urs xer le couvercle du compartiment des piles.
Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter
d’utiliser le dispositif, retirer les piles et les
garder hors de la portée des enfants. Si vous
soupçonnez que les piles ont été avalées ou
entrées dans le corps, consultez immédiatement
un médecin.
Pile interne
Une pile interne est utilisée pour faciliter la fonction-
nalité complète ONE-KEY™.
Pour remplacer la pile :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de
la pile.
3. Retirer le panneau de la pile et enlever la pile
usagée. Tenez hors de la portée des enfants et
éliminez-la adéquatement.
4. Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), avec le côté
positif vers le haut.
5. Fermer la porte du compartiment de la pile et
serrer la vis fermement.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures ou de
dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la
batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Nettoyage
Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et ex-
emptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil,
du chargeur et de la batterie doit se faire avec un
linge humide et un savon doux. Certains nettoyants
tels l’essence, la térébenthine, lesdiluants à laque ou
à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les
détergents d’usage domestique qui en contiennent
pourraient détériorer le plastique et l’isolation des
pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou
combustibles auprès de l’outil.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres accessoires que ceux qui
sont spéciquement recommandés pour cet outil
peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
8
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est
garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices
de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui,
après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans**
à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil
électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste
d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie
de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être
causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque
autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations
incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale,
une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement
et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement.
Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation
normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les
brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les joints to
-
riques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons,
les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneuma
-
tiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils
sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à
main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes
chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de
mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de
chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée
d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les
Câbles de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter de
la date d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact
M18™ et Dépoussiéreur de 8 gallons est de trois (3) ans à compter de
la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de
travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est
une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas
de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation
normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de
la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de
fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous
garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE
REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CON
-
DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI
VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL
OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU
DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE
SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR
LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION
OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI,
LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA
EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES
NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE
PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALE
-
MENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec
-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-
3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche
pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut afcher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de
garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine
au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais
de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le
guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé
par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 01 (800) 030-7777
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, SA DE CV
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea y
comprenda todas las instrucciones. Al utilizar
aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Antes de utilizar la linterna, lea este manual del op-
erador, el manual de su batería y cargador y todas
las etiquetas de la batería, el cargador y la lámpara.
Infórmese acerca de las aplicaciones y limitaciones de
su lámpara, así como los riesgos potenciales relacio-
nados con este tipo de herramienta.
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
• Para re
ducir el riesgo de lesiones, se requiere supervisión
estrecha al utilizar un aparato cerca de donde hay niños.
Advertencia - La lente puede calentarse durante el
uso. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque
la lente caliente.
Cuando no se esté usando, guarde la lámpara fuera
del alcance de los niños. Las lámparas calientes
pueden ser peligrosas en manos de menores de edad.
Adecuado para lugares con la lluvia y húmedo.
Guarde en interiores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Milwaukee 2120-22HD Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à