Weston 33-1301-W Mode d'emploi

Catégorie
Hachoirs
Taper
Mode d'emploi
CONSERVER CES DIRECTIVES!
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
38
1. Lisez toutes les instructions.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris)
avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances à moins d’être surveillées étroitement et
conseillées sur l’utilisation de l’appareil par une personne qui s’occupe de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
4. N’utilisez pas le hachoir sous l’inuence de drogues, de médicaments ou
d’alcool.
5. Pour vous protéger contre les risques de chocs électriques, n’immergez pas le
corps principal, le cordon ou la che du hachoir dans de l’eau ou dans un autre
liquide. Ne rincez jamais le corps principal sous le robinet. Utilisez un chiffon
humide seulement pour le nettoyer.
6. Débranchez le hachoir de la prise quand vous ne l’utilisez pas, avant de poser
ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. Si vous utilisez des accessoires non recommandés par le fabricant, il peut y
avoir incendie, choc électrique ou blessure. Cela invaliderait votre garantie.
8. N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la che est endommagé, qui
ne fonctionne pas correctement ou que vous avez laissé tomber ou qui a été
endommagé de quelque façon. Le cordon doit être remplacé ou réparé par le
fabricant, un agent de service ou une personne semblable qualiée pour éviter les
dangers. Appelez le numéro du service à la clientèle fourni pour savoir comment
faire examiner, réparer ou ajuster le cordon.
9. Vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l’appareil.
10. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
11. Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir ou
toucher à une surface chaude, y compris la cuisinière.
12. Ne le placez pas sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud ou dans un
four chaud.
13. Le hachoir doit être utilisé sur une surface plane, loin du bord du comptoir, pour
éviter qu’il bascule.
14. Éteignez l’appareil, débranchez-le et attendez que toutes les pièces aient cessé
de bouger avant de retirer des pièces ou de xer des accessoires.
15. Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. N’insérez jamais d’aliments
avec vos mains. Utilisez toujours le poussoir.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d'incendie,
d'électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes:
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
39
16.N’utilisez jamais un outil pour gratter le disque de décharge pendant que
l’appareil fonctionne. Vous pourriez vous couper. N’insérez jamais vos mains
dans l’appareil.
17. Ne le faites pas fonctionner sans que le plateau soit en place.
18. Attachez les cheveux, ainsi que les vêtements amples, et remontez les
manches longues avant d’utiliser le hachoir. Retirez les cravates, les bagues, les
montres, les bracelets et les autres bijoux avant d’utiliser le hachoir.
19. Ne laissez pas le hachoir sans surveillance pendant qu’il fonctionne.
20. Ne tentez pas de moudre des os, des noix ou autres articles durs.
21. Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 5 minutes consécutives.
Après 5 minutes d’utilisation continue, laissez-le reposer pendant quelques
minutes.
22. Ne faites pas fonctionner le hachoir sans viande dans la tête. Vous pourriez
endommager sérieusement la tête ou la vis sans n.
23. Portez une protection oculaire. Portez des lunettes de sécurité conformes aux
exigences de la norme ANSI Z87.1. Les lunettes d’usage courant ne sont pas des
lunettes de sécurité.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
CONSERVER CES DIRECTIVES!
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
40
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil est pour usage domestique seulement.
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE: Cet
appareil est muni d’une che polarisée (une
broche large)
pour réduire le risque de choc électrique. Vous ne pouvez insérer la
che dans la prise que d’une seule façon. N’enfreignez pas l’objectif de
sécurité de la che en la modiant de quelque façon ou en utilisant un
adaptateur. Si la che ne s’insère pas convenablement dans la prise,
inversez la che. Si elle ne s’insère toujours pas convenablement,
demandez à un électricien de remplacer la prise. Nous avons
sélectionné la longueur de cordon de cet appareil pour réduire les
dangers d’emmêlement ou de trébuchement qu’aurait pu occasionner
un cordon plus long. S’il vous faut un cordon plus long, utilisez une
rallonge approuvée. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être égales ou supérieures à celles de l’appareil. Assurez-vous
de ne pas faire passer la rallonge sur un comptoir ou une table. Les
enfants pourraient alors tirer ou trébucher dessus. Déplacez l’unité par
le bâti à deux mains. Ne la déplacez pas par le plateau ou la goulotte.
!
AVERTISSEMENT
DANGER D’EMMÊLEMENT: Pour éviter les
blessures graves, n’insérez pas vos mains dans
l’entrée du hachoir. Utilisez toujours le pilon. Ne faites pas fonctionner
le hachoir sans que le plateau soit en place.
!
AVERTISSEMENT
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE
1 POUSSOIR
2 PLATEAU
3 TÊTE DE HACHOIR
4A DISQUE POUR HACHAGE MOYEN EN ACIER
INOXYDABLE DE 3 MM
4B DISQUE POUR HACHAGE GROS EN ACIER
INOXYDABLE DE 5 MM
5 ENSEMBLE DE VIS SANS FIN
6 LAME DE HACHOIR EN ACIER INOXYDABLE
7 ÉCROU À ŒIL DE DEVANT
8 ENTONNOIR POUR FARCIR
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
42
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonBrands.com/support si un composant est cassé, l’outil
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonBrands.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 1-216-901-6801
NETTOYAGE
1. Débranchez de la prise.
2. Dévisser l’Écrou à œil et enlever toutes les
pièces de la Tête du Hachoir.
3. Pour enlever la Tête du Hachoir, appuyer
le Bouton de dégagement de la tête et tourner
la Tête du Hachoir dans le sens des aiguilles
d’une montre. FIGURE A
4. Laver toutes les pièces qui viennent en
contact avec les aliments dans de l’eau
savonneuse chaude. Rincer avec de l’eau
claire. Sécher immédiatement. Les pièces
du Hachoir ne sont pas lavables au lave-
vaisselle. Ne PAS utiliser d’eau de javel.
5. Lubrier complètement la Tête du Hachoir,
les Disques pour hachage et le Couteau
avec un aérosol à base de silicone de qualité
alimentaire avant et après chaque utilisation.
6. Nettoyer le Corps principal avec un chiffon
doux humide. Sécher immédiatement. NE
PAS immerger le Corps principal du Hachoir
dans l’eau ou autres liquides.
Bouton de dégagement
FIGURE A
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
44
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE: Débranchez le
hachoir avant de le nettoyer, de le démonter ou de
AVERTISSEMENT
!
le monter. N’immergez pas le cordon, la che ou le moteur dans de
l’eau ou dans un autre liquide.
NETTOYAGE
FIGURE B
FIGURE C
FIGURE D
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
45
ASSEMBLAGE DU HACHOIR
1. Enlever l’Écrou à œil, le Disque pour
hachage, le Couteau et la Vis sans n de la
Tête du Hachoir avant d’installer la Tête du
Hachoir au Corps principal.
2. Aligner les encoches de la Tête du Hachoir
avec les onglets sur le Corps principal.
3. Insérer la Tête du hachoir dans le Corps
principal et pousser le levier vers le haut pour
verrouiller le positionnement (FIGURE B).
4. Insérer la ensemble de vis sans n dans la
Tête du Hachoir, l’extrémité de l’Entraînement
de vis sans n en premier (FIGURE C).
5. Placer le Couteau du Hachoir sur la partie
carrée de l’Axe de la vis sans n. Les bords
coupants (côté plat) du Couteau doivent être
orientés vers l’extérieur (FIGURE D).
6. Placer le Disque pour hachage de votre
choix sur l’Axe de la vis sans n. S’assurer que
l’encoche du Disque du Hachoir correspond
bien dans la goupille de positionnement de la
Tête du Hachoir (FIGURE C).
7. Tourner l’Écrou à œil dans le sens des
aiguilles d’une montre dans l’extrémité letée
de la Tête du Hachoir jusqu’à ce qu’il touche le
Disque du Hachoir et est bien serré. NE PAS
trop serrer l’Écrou à œil.
8. Placer le Plateau sur la partie
verticale de la Tête du Hachoir.
NE JAMAIS utiliser le Hachoir
sans le Plateau installé!
l’Axe de
la vis sans
n
Les bords coupants (côté plat) du
Couteau doivent être orientés vers
l’extérieur.
DANGER D’EMMÊLEMENT: Débranchez le hachoir
avant de le nettoyer, de le démonter ou de le monter.
AVERTISSEMENT
!
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
46
1. Suivez les “Directives de Montage du Hachoir” pour assembler complètement le
Hachoir y compris le Plateau.
REMARQUE : Il est préférable de hacher la viande en utilisant le Disque pour
hachage de 6 mm à gros trous en premier. Si un hachage plus n de la viande
est désiré, faire passer la viande hachée avec
le disque à gros trous à travers le Hachoir
une deuxième fois en utilisant le Disque pour
hachage moyen de 4 mm.
2. Enlever les cordons, tendons, os, balle, etc.
de la viande.
3. Pour de meilleurs résultats, s’assurer
que toute la viande a été mise à refroidir
rapidement entre 0 et 1 oC (32-34oF) avant de
l’hacher. NE PAS LAISSER DE LA VIANDE
À TEMPÉRATURE AMBIANTE PLUS
LONGTEMPS QU’IL NE SOIT ABSOLUMENT
NÉCESSAIRE. Suivre de près les directives
“Sécurité des aliments” (Food Safety) dénies
par l’USDA.
4. Couper la viande en morceaux de taille
sufsamment petite pour aller dans la Trémie.
Des cubes d’environ 2,5 cm (1 po).
5. Placer les cubes de viandes à hacher dans
le Plateau. Ne pas trop remplir le Plateau,
placer juste assez pour laisser la surface de la
Trémie ouverte.
6. Placez une assiette ou un bol pour recueillir
le boeuf haché à l’usine d’extrémité de tête
(FIGURE E).
7. S’assurer que le Hachoir est sur la position
OFF/ARRÊT (OFF). Brancher le Hachoir a
l’alimentation électrique.
8. Positionner le Bouton du Hachoir à ON
(ON). Commencez à mettre soigneusement
les cubes de viande dans la Trémie. UTILISER
SEULEMENT LE POUSSOIR POUR
POUSSER LA VIANDE DANS LA TÊTE,
NE PAS UTILISER LES DOIGTS OU TOUT
AUTRE OBJET.
DIRECTIVES DE HACHAGE
REMARQUE :
Pour éviter les
risques de surchauffe,
ne pas utiliser le
Hachoir pendant plus
de 5 minutes à la fois.
Laisser le Hachoir se
refroidir
périodiquement.
DANGER D’EMMÊLEMENT: Pour éviter les blessures
graves, n’insérez pas vos mains dans l’entrée du
AVERTISSEMENT
!
hachoir. Utilisez toujours le pilon. Ne faites pas fonctionner le hachoir
sans que le plateau soit en place.
FIGURE E
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
47
DIRECTIVES DE HACHAGE
1. Débranchez de la prise.
2. Enlever l’Écrou à œil, le Disque pour
hachage, le Couteau et la Vis sans n de
Tête du Hachoir avant d’installer la Tête du
Hachoir au Corps principal.
3. Aligner les encoches de la Tête du Hachoir
avec les onglets sur le Corps Principal.
4. Insérer la Tête du Hachoir dans le Corps
principal et pousser le levier vers le haut pour
verrouiller le positionnement (FIGURE F).
5. Insérer la ensemble de vis sans n dans la
Tête du Hachoir, l’extrémité de l’Entraînement
de vis sans n en premier (FIGURE G).
6. Placer le Couteau du Hachoir sur la partie
carrée de l’Axe de la vis sans n. Les bords
coupants (côté plat) du Couteau doivent être
orientés vers l’extérieur.
7. Placer le Disque pour hachage de
votre choix sur l’Axe de la vis sans n.
S’assurer que l’encoche du Disque du
Hachoir correspond bien dans la goupille de
positionnement de la Tête du Hachoir.
8. Insérez l’entonnoir de remplissage à
travers la bague et la tête de broyeur
9. Tourner l’Écrou à œil dans le sens des
aiguilles d’une montre sur l’extrémité letée
de la Tête du Hachoir jusqu’à ce qu’il touche
l’Entonnoir à farce. NE PAS trop serrer
l’Écrou à œil.
10. Placer le Plateau
sur la partie verticale
de la Tête du Hachoir.
NE JAMAIS utiliser le
Hachoir sans le Plateau
installé!
FIGURE F
FIGURE G
ASSEMBLAGE DU POUSSOIR
DANGER D’EMMÊLEMENT: Débranchez le hachoir
avant de le nettoyer, de le démonter ou de le
AVERTISSEMENT
!
monter.
l’Entraînement
de vis saTns n
1. Après avoir haché la viande en suivant les Instructions pour hacher la
viande, mélanger la viande hachée avec les assaisonnements de saucisses.
2. Respecter les Instructions de montage du remplisseur pour assembler
correctement le hachoir comme un remplisseur, y compris le plateau.
REMARQUE: Bien qu’une seule personne
sufse pour faire des saucisses avec ce
hachoir, il est recommandé que deux personnes
effectuent cette opération.
3. Placer la viande hachée assaisonnée sur le
plateau. Ne pas surcharger le plateau. Placer
une quantité sufsante de viande et ne pas
obstruer la zone de la chue d’aliments.
4. Placer une enveloppe de saucisse par-
dessus l’entonnoir de bourrage. Pour de plus
amples informations, voir la section Information
relative aux saucisses/enveloppes dans ce
manuel.
5. Déplacer entre 10 à 15 cm de l’enveloppe de
l’extrémité de l’entonnoir de bourrage et faire
un nœud à l’extrémité de l’enveloppe. Avec
une enveloppe plus breuse à grand diamètre,
tenir l’extrémité fermée de
l’enveloppe bien serrée contre
l’extrémité de l’entonnoir de
bourrage (FIGURE H).
6. S’assurer que le hachoir
est en position d’arrêt/OFF(OFF). Raccorder le
hachoir à la source d’alimentation.
8. Positionner le Bouton du hachoir à ON (ON).
Commencer doucement à mettre les cubes de
viande dans la goulotte d’alimentation. UTILISER
UNIQUEMENT LE PILON POUR POUSSER LA
VIANDE DANS LA TÊTE, NE PAS UTILISER LES
DOIGTS NI AUCUN AUTRE OBJET.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
48
DIRECTIVES POUR FARCIR
NOTE:
REMARQUE :
Pour éviter les
risques de surchauffe,
ne pas utiliser le
Hachoir pendant plus
de 5 minutes à la fois.
Laisser le Hachoir se
refroidir
périodiquement.
FIGURE H
DANGER D’EMMÊLEMENT: Pour éviter les blessures
graves, n’insérez pas vos mains dans l’entrée du
AVERTISSEMENT
!
hachoir. Utilisez toujours le pilon. Ne faites pas fonctionner le hachoir
sans que le plateau soit en place.
La fonction inverse (REV) doit
seulement être utilisée pendant
des temps très courts pour aider à
dégager un blocage.
1. Laisser le Moteur du Hachoir
S’ARRÊTER COMPLÈTEMENT
avant d’engager la fonction inverse
“REV”.
2. Tourner le bouton dans le sens
antihoraire jusqu’à la position «
REV» (FIGURE I).
REMARQUE : NE JAMAIS se
servir du Hachoir en fonction inverse
pendant plus de 5 secondes.
3. Si le Hachoir reste bloqué après avoir utilisé la fonction inverse, mettre le
Hachoir sur la position OFF/ARRÊT (OFF), débrancher le Hachoir de sa source
d’alimentation. Démonter le Tête du Hachoir et la nettoyer suivant les “Directives
de nettoyage.” Remonter le Hachoir et suivez les “Directives pour hacher/
Directives pour farcir.”
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
49
DIRECTIVES POUR FARCIR
9. Tenir le boyau en place d’une main tout en faisant passer le mélange à travers le
Hachoir. Au fur et à mesure que la viande remplie le boyau, le posez délicatement
sur une surface sèche et propre.
REMARQUE: Quan Utilisant des casques naturelles, laissez la caisson remplie
sur une supercie nettoyee, comme un plateau.
10. Ne pas remplir les derniers 8 à 10 cm (3 à 4 po) de boyau. Une fois que
toute la longueur de boyau e est farcie, tourner l’extrémité ouverte pour la fermer,
puis nouer bien serre les extrémités du boyau pour fermer. Tourner pour faire des
chainons.
11. Pour farcir des saucisses, remplir le boyau lentement pour éviter des poches
d’air. Si des poches d’air apparaissent dans la saucisse, utiliser une aiguille pour
percer les bulles. Les petits trous se refermeront naturellement.
UTILISATION DE LA FONCTION INVERSE (REVERSE)
FIGURE I
OFF
REV
1
2
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
50
CONSEILS UTILES
.
NE PAS trop serrer l’Écrou à œil de devant. Il doit être fermement serré.
.
S’assurer que les lames du Couteau de hachage sont disposées à plat sur le
Disque du Hachoir.
.
DE PAS utiliser le Hachoir sans viande dans la Tête. Faire marcher le Hachoir
à sec pourrait endommager la Tête et la Vis sans n.
.
Toujours lubrier la Tête, le Disque pour hachage et le Couteau de hachage
avec un aérosol à base de silicone de qualité alimentaire après le nettoyage.
.
NE PAS broyer les os ou autres objets durs.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
51
CONSEILS UTILES
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments.
Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont
présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu
dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries
présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est
pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a
une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses
comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de
bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température
sûre pour la volaille est 74oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC
(160oF).
SÉPARER
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT
TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des
œufs viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale
d’intoxication alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la
plus basse dans le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus.
Puis utilisez les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus
longtemps. Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite
sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de
les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la
dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant
ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver
les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument
nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les
surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOYER
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de
l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient
est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous;
votre congélateur doit être à -18oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments
chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les
aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments
froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1
heure si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments
pour un pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis
dans le panier à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde
simplement les aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits
chauds doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se
refroidissent rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre
gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison
est souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de
bactéries, tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille
de l’USDA (USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité
de la viande et des aliments.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
52
INFORMATIONS SUR LES SAUCISSES
CHOIX DE VIANDE POUR LA FABRICATION DE SAUCISSE
La fabrication de saucisse s’est développée au cours des nombreuses années et générations, et il en résulte
qu’un nombre incalculable de type de saucisses peuvent être fabriquées en utilisant les ingrédients de base
de la viande, matière grasse et quelques épices soigneusement mélangées. Ci-dessous, vous trouverez
quelques indications simples qui vous aideront à faire des saucisses avec le meilleur goût possible.
Tout type de viande peut être utilisé pour faire des saucisses : porc, bœuf, bison, orignal et caribou, même
l’antilope font de la très bonne saucisse. Il est important lors de la préparation de venaison ou d’autres viandes
de gibier rouges d’enlever la matière grasse de la viande, car le suif de gibier rouge rancira en aussi peu que
cinq jours. Remplacez la matière grasse avec soit de la graisse de porc ou de bœuf, suivant le type de produit
que vous faites, à un taux de 0,5 kg (1 livre) de graisse pour chaque 1,8 g (4 livres) de viande de gibier.
La teneur en matière grasse de vos saucisses affectera le goût, la texture, les caractéristiques de cuisson et la
durée de conservation de votre produit. La plupart des saucisses fabriquées commercialement ont une teneur
en matière grasse d’environ 20%. En utilisant moins de 12% de matière grasse, vous obtiendrez des saucisses
avec un goût très sec, alors que si vous utilisez plus de 20%, cela peut résulter en des saucisses collantes et
sans goût qui seront très difciles à cuire.
SAUMURAGE
Il est important de saumurer correctement les viandes pour conserver la viande et la volaille, et pour détruire
les microorganismes indésirables sur les surfaces de la viande qui causent la détérioration et des maladies
d’origine alimentaire. Il y a de nombreuses étapes qui aident à ce processus, y compris la fumaison, la cuisson,
le séchage, le refroidissement rapide et l’addition d’ingrédients de saumure. Le plus ancien moyen d’accomplir
cela est en introduisant le sel dans la viande. La résistance des bactéries au sel varie beaucoup parmi les
différents types de bactéries. Le développement de certaines bactéries est inhibé par des concentrations en
sel aussi basses que 3%, par exemple. Salmonella, alors que d’autres types peuvent survivre dans de plus
hautes concentrations en sel, par exemple, Staphylococcus. Heureusement, le développement de nombreux
microorganismes indésirables normalement trouvés dans les viandes et produits de volaille saumurées est
inhibé à des basses concentrations de sel.
Le saumurage moderne est basé sur les Nitrates et est très scientique. Achetez le sel de salage rose Weston
(02-0000-W) et suivez les instructions fournies pour vous assurer que vous faites correctement votre saucisse
maison.
BOYAUX
Weston offre une variété complète de boyaux. Le bon choix dépend de la préférence personnelle aussi bien
que le type de saucisse que vous désirez faire. Pour la plupart des saucisses, vos choix sont “naturel” ou
“collagène”. Ne laissez pas les noms vous tromper; les boyaux en collagène ne sont pas un produit synthétique.
Ils sont fabriqués à partir de peau de bœuf et d’autres tissus. Les boyaux en collagène sont uniformes en taille
et en texture et ne nécessitent presque aucune préparation. Les boyaux “Naturels” sont les intestins d’agneau,
de mouton, porc ou bœuf. Ils sont moins uniformes en taille et nécessitent une préparation. Il existe également
des boyaux non comestibles en matière breuse qui sont le plus couramment utilisés pour le saucisson d’été
et la mortadelle.
TYPES DE SAUCISSE
La plupart des saucisses se situent dans une des quatre catégories : Fraîche, Fumée, Cuite ou Sèche. Toutes
les saucisses, sauf les sèches, exigent l’entreposage frigorique. Il y a aussi une sous-catégorie de saucisses
fumées non cuites.
Parmi les saucisses fraîches et fumées non cuites, vous trouverez des arômes tels que la kielbasa ou saucisse
polonaise, saucisse italienne, saucisse petit déjeuner et beaucoup d’autres. Les saucisses fraîches aussi
bien que les saucisses fumées non cuites doivent être cuites avant de les manger et elles nécessitent aussi
l’entreposage frigorique.
Les saucisses fumées et cuites comprennent le salami, le saucisson de Bologne, les toujours aussi populaires
hot-dogs et de nombreux autres. La fumaison correcte nécessite un fumoir or appareil pour fumer les aliments.
Ceux-ci peuvent être simplement des structures faites maison à partir de bidonsWeston offre des fumoirs
extérieurs au propane dans une panoplie de grosseurs (41-0701-W, 41-0301-W, ou 41-0401-W). La plupart
des saucisses fumées sont réchauffées avant de servir. Un grand nombre de personnes pensent qu’une
saucisse fumée durera plus longtemps sans altération, mais cela n’est pas vrai. Les saucisses fumées doivent
être traitées de la même manière que les saucisses fraîches en termes d’entreposage.
Les saucisses sèches exigent le temps de transformation le plus long, puisqu’elles sont séchées à l’air pendant
une longue période de temps. Weston offre des fumoirs extérieurs au propane dans une panoplie de grosseurs
(41-0701-W, 41-0301-W, ou 41-0401-W). Les conditions sous lesquelles la viande est séchée sont très
exigeantes; la température, la durée et l’humidité doivent toutes être soigneusement surveillées pour avoir un
produit sûr et délicieux.
ENTREPOSAGE
Pour obtenir de meilleures saveurs, nous recommandons le scellage sous vide pour les saucisses fraîches,
puis de les entreposer dans le réfrigérateur (à court terme) ou au congélateur (à long terme). Weston fabrique
une variété d’appareils d’emballage sous vide. Demandez au détaillant vous avez acheté cet appareil de
vous parler de sa sélection. Conservez les produits salés à sec dans du papier ou un autre emballage qui
respire, non réfrigéré.
54
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il
s’agit de l’unique garantie explicite pour ce produit et elle remplace toute autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti comme étant exempt de tout vice matériel ou de main-d’œuvre
pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat initiale. Pendant cette période,
votre seul recours consiste en la réparation ou au remplacement de ce produit ou de tout
composant trouvé défectueux, à notre discrétion. Si le produit ou composant n’est plus
disponible, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas les réparations ou l’entretien non autorisés des produits, les
produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les filtres, l’usure découlant d’un
usage normal, un usage non conforme aux instructions imprimées ou des dommages
au produit découlant d’un accident, d’une modification, d’un abus ou d’une utilisation
inadéquate. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine ou au bénéficiaire
d’un cadeau et elle est non transférable. Conserver le reçu d’achat original, car il est
nécessaire pour effectuer une réclamation sous garantie. Cette garantie est annulée si le
produit est soumis à toute tension et à toute autre forme d’onde autre que celle spécifiée
sur l’étiquette des spécifications nominales (p. ex., 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations pour des dommages particuliers, accessoires et
indirects causés par une violation d’une garantie explicite ou implicite. Toute responsabilité
se limite à la somme du prix d’achat. Toute garantie implicite, y compris toute garantie
légale ou condition de qualité marchande ou de conformité à un usage particulier,
est déclinée sauf dans la mesure où la loi l’interdit; dans ce cas, une telle garantie
ou condition se limite à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres
droits reconnus par la loi variant selon l’endroit où vous habitez. Certains états ou
certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages particuliers, accessoires ou indirects, il est donc possible que les limitations
précédentes ne s’appliquent pas à vous.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.814.4895 (001.216.901.6801) hors des États-Unis ou visiter
WestonBrands.com. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840344400 04/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Weston 33-1301-W Mode d'emploi

Catégorie
Hachoirs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues