BABYTREND Trend Walker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
WK14XXXE
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
*Toys may vary
*Los juguetes pueden variar.
*Les jouets peuvent varier.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lire toutes les instructions AVANT d’assembler et
d’UTILISER le produit. GARDER LES INSTRUCTIONS
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
www.babytrend.com
WK14xxxE_3L_100819
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
5
6
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Veuillez lire toutes les
instructions avant d’assembler et d’utiliser le trotteur.
Garder les instructions pour une utilisation ultérieure.
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l'enfant
sans surveillance. Ne jamais perdre l'enfant de vue lorsqu'il
est dans le trotteur.
AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement sur
des surfaces planes dépourvues d'objets risquant de faire
basculer
le trotteur.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
glissement de l'enfant hors du siège, vérier que les deux
pieds de l'enfant touchent le sol. Ne jamais transporter le
trotteur avec l'enfant à l'interieur; l'enfant pourrait être blessé
ou glisser.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les brûlures,
maintenir l'enfant hors de portée des liquides chauds,
cuisiniéres, chaufferettes, appareils de chauffage, cheminées,
etc.
AVERTISSEMENT - DANGER
CAUSÉ PAR LES ESCALIERS
Pour éviter des blessures graves ou un décès, bloquer les
escaliers/marches de façon sécuritaire avant d'utiliser le
trotteur.
Ce trotteur ne doit être utilisé que par des bébés sufsamment grands
pour se tenir debout seuls et prêts à apprendre à marcher
(environ 6 mois).
NE PAS UTILISER TANT QUE LE BÉBÉ NE PEUT PAS S’ASSEOIR
SEUL.
• Cesser l’utilisation du trotteur si votre enfant tente de grimper pour
sortir, lorsque son poids atteint 13,5 kg (30 lb), lorsque sa taille atteint
32 cm (32 inches) ou lorsqu’il est capable de marcher tout seul.
NE PAS AJUSTER LA HAUTEUR DU PLATEAU LORSQUE LE
BÉBÉ SE TROUVE DANS LE TROTTEUR.
Inspecter régulièrement les languettes en plastique de la housse de
siège pour vérier qu’elles sont bien attachées au corps du trotteur.
NE PAS UTILISER LE TROTTEUR S’IL EST ENDOMMAGÉ OU
BRISÉ. CESSER L’UTILISATION SI L’UNE DES PIÈCES EST
ENDOMMAGÉE. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au 1 800 328-7363 pour commander des pièces de rechange ou pour
prendre rendez-vous pour une réparation.
Nettoyer régulièrement les plaquettes en caoutchouc sur la base du
trotteur pour maintenir la capacité de freinage. Pour nettoyer la housse
de siège, utiliser uniquement un savon doux ménager et de l’eau
chaude avec une éponge ou un chiffon.
NE PAS LAVER EN MACHINE. Pour les pièces en métal et en
plastique, utiliser uniquement de l’eau tiède et du savon doux.
9
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
9
10
TO ASSEMBLE WALKER
PARA ENSAMBLAR EL ANDADOR
ASSEMBLAGE DU TROTTEUR
1) • To open the baby walker raise the
tray to the middle position (Fig. 1).
• Para abrir el andador, levante la bandeja
hasta la posición intermedia (Fig. 1).
• Pour ouvrir le trotteur, relever le plateau
en position médiane (Fig. 1).
2) • The baby walker can be used for
3 different heights. Turn the safety
button and slide vertically to adjust
the height. See the 3 heights diagram
under the walker for indications of
the height being used (Fig. 2).
• El andador para bebés puede utilizarse
en tres alturas diferentes. Gire el botón
de seguridad y deslice verticalmente para
ajustar la altura. Consulte el diagrama de
3 alturas debajo de la andadora para ver
las indicaciones de la altura que se esta
usando (Fig. 2).
• Le trotteur peut être utilisé à trois
hauteurs différentes. Pour régler la
hauteur, tourner le bouton de sécurité et
le glisser à la verticale. Voir le diagramme
des 3 hauteurs sous le marcheur pour les
indications de la hauteur utilisée (Fig. 2).
3) • Check that the safety button is turned 90
degrees to prevent the accidental release
of the mechanism (Fig. 3).
• Verique que el botón de seguridad esté
a 90 grados para evitar que el mecanismo
se suelte accidentalmente (Fig. 3).
• S’assurer que le bouton de sécurité est
tourné à 90 degrés an de prévenir le
déclenchement accidentel du mécanisme
(Fig. 3).
ATTENTION: Carefully remove parts from box. Check
that you have all the parts for this model before assembling the
baby walker.
ATENCIÓN: Retire cuidadosamente las piezas de la caja.
Verique que tiene todas las piezas para este modelo antes de
ensamblar el andador.
ATTENTION : Retirer délicatement les pièces de la
boîte. Vérier la présence de toutes les pièces correspondant à
ce modèle avant d’assembler le trotteur.
Fig. 1
Fig. 2
IMPORTANT ! Pour garantir un fonctionnement en
toute sécurité de votre produit, veuillez suivre attentivement ces
instructions. Veuillez conserver ces instructions pour référence
ultérieure.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation,
inspecter ce produit pour vérier qu’il n’y a pas de pièces
endommagées, de charnières desserrées, de pièces manquantes
ou de bords acérés. NE JAMAIS utiliser en cas de pièces
manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! Assemblage par un adulte nécessaire.
IMPORTANT ! Toujours vérier que le trotteur est
verrouillé en position ouverte avant de l’utiliser.
Fig. 3
X X
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
11
12
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
4) Attach the fabric nearest to the tray, push
the pin downward through the fabric into
to the hole of the frame until it snaps into
place. Repeat for the opposite side
(Fig. 4a).
• Insert the pins on the back of the seat,
into the holes by pushing downwards
through the fabric until each one clicks
(Fig.4b).
• Lastly, insert the pins into the holes
behind the tray, by pushing downwards
through the fabric until each one clicks
(Fig.4c).
NOTE: All pins should be aligned to the
corresponding holes of the frame and
click into place to ensure the fabric is
securely attached.
• Insert the Push Handle into the frame.
Push in rmly until it clicks into position.
NOTE: Do Not lift the walker from the
Push Handle (Fig. 4d).
• Coloque la tela más cercana a la
bandeja, empuje los pasadores hacia
abajo a través de la tela hasta los oricios
del marco hasta que encaje en su lugar.
Repita para el lado opuesto (Fig. 4a).
• Inserte los pasadores en la parte
posterior del asiento, en los oricios
empujando hacia abajo a través de la tela
hasta que haga clic (Fig. 4b).
• Por último, inserte los pasadores en los
oricios detrás de la bandeja, empujando
hacia abajo a través de la tela hasta que
haga clic (Fig. 4c).
NOTA: Todos los pasadores deben
estar alineados con los oricios
correspondientes del marco y hacer clic
en su lugar para asegurarse de que la
tela está bien jada.
• Una vez que todos los pasadores se
jan en la posición correcta, el acolchado
del asiento debe crear un respaldo
asegurado (Fig. 4d).
NOTA: para evitar el desgarro no levante
el andador del acolchado del asiento.
• Fixer le tissu le plus près du plateau,
pousser les broches vers le bas à travers
le tissu dans les trous du cadre jusqu’à ce
que ses claquements en place. Répéter
l’opération pour le côté opposé (Fig. 4a).
• Insérez les broches à l’arrière du siège,
dans les trous en poussant vers le bas
jusqu’à ce qu’il clique (Fig. 4b).
• Enn, insérez les broches dans les trous
derrière le plateau, en poussant vers le
bas jusqu’à ce qu’il clique (Fig. 4c).
REMARQUE: Toutes les broches
doivent être alignées avec les trous
correspondants dans le cadre et cliquez
en place pour s’assurer que le tissu est
solidement xé.
• Une fois que toutes les broches
sont correctement positionnées, le
rembourrage du siège doit créer un
dossier sécurisé (Fig. 4d).
REMARQUE: Pour éviter les déchirures,
ne soulevez pas le marcheur du coussin
de siège.
5) • Place walker on a solid at surface with
bottom of base facing upward. Insert the
pins of the wheels into their housing by
pressing them until they snap into position
(Fig. 5a).
• Insert the pins of the 6 stoppers and 2
rear wheels into their housing by pressing
them until they snap into position (Fig.5b).
Ensure to apply enough pressure when
inserting the stoppers so that they push
in lower than the level of all the wheels
(Fig.5c). Please check that wheels are
locked into place before proceeding.
• Coloque el andador en una supercie
sólida con la parte inferior de la base
mirando hacia arriba. Inserte las chavetas
ubicadas en las ruedas en el oricio
correspondiente, presionando hasta
escuchar un chasquido y queden en su
lugar (Fig. 5a).
Fig. 5a
Fig. 4d
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 4c
13
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
13
14
• Inserte las chavetas ubicadas en las 6
tapones de goma y 2 ruedas traseras en
el oricio correspondiente, presionando
hasta escuchar un chasquido y queden
en su lugar (Fig. 5b). Asegúrese de
aplicar suciente presión al insertar los
tapones de manera que empujen más
bajo que el nivel de todas las ruedas
(Fig. 5c). Verique que las ruedas estén
trabadas en su lugar antes de seguir.
• Placer le trotteur sur une surface
plane solide avec le fond de la base
orienté vers le haut. Insérer les pattes
des roues dans leur logement, en les
enfonçant pour les encliqueter (Fig. 5a).
• Insérer les pattes des 6 bouchons et
2 roues arrière en caoutchouc dans
leur logement, en les enfonçant pour
les encliqueter (Fig. 5b). Assurez-vous
d’appliquer sufsamment de pression
lors de l’insertion des bouchons de sorte
qu’ils poussent plus bas que le niveau
de toutes les roues (Fig. 5c). Veuillez
vérier que les roues sont verrouillées
avant de passer à l’étape suivante.
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig. 5c
THE TOY BAR
LA BARRA DE JUGUETES
LA BARRE DE JOUETS
6) • Before attaching the toy bar, ensure that the open slots on the base of the
toy bar are rotated to the outermost direction (Fig. 6a)-(Fig. 6b). To insert the
toy bar, always position yourself in the front of the walker. Align the openings
to the plastic knob, push the plastic knob into the bar and rotate counter-
clockwise to lock into position (Fig. 7a).
Antes de colocar la barra de juguetes, asegúrese de que las ranuras
abiertas en la base de la barra de juguetes esten en la dirección más
externa (Fig. 6a)-(Fig. 6b). Para insertar la barra de juguetes, siempre
colóquese en la parte delantera de la andadora. Alinee las aberturas con
la perilla de plástico, presione la perilla de plástico en la barra y gírela en
sentido antihorario para bloquearla en posición (Fig. 7a).
Avant d’attacher la barre de jouets, assurez-vous que les fentes ouvertes
sur la base de la barre de jouets sont tournées dans la direction la plus
extérieure (Fig. 6a)-(Fig. 6b). Pour insérer la barre de jouets, placez-vous
toujours à l’avant du marcheur. Alignez les ouvertures sur le bouton en
plastique, poussez le bouton en plastique dans la barre et faites-le tourner
dans le sens-antihoraire pour verrouiller en position (Fig. 7a).
Base
Base
Base
Knobs
Perillas
Bouton
Fig. 5b
15
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
15
16
7) After inserting the toy bar slots into the
tray knobs, ensure both knobs are turned
completely to securely lock it into the tray
(Fig. 7a). Do not use the the toy bar if it has
been damaged or broken.
• Después de insertar las ranuras de la barra
de juguetes en las perillas de la bandeja,
asegúrese de que ambas perillas estén
completamente giradas para asegurarla
rmemente en la bandeja (Fig.7a). No use
la barra de juguetes si está dañada o rota.
Après avoir inséré les fentes de la barre
de jouets dans les boutons du tiroir,
assurez-vous que les deux boutons sont
complètement tournés pour le verrouiller
fermement dans le plateau (Fig. 7a). Ne
pas utiliser la barre de jouets si elle a été
endommagée ou brisée.
• To remove the toy bar: Twist the knobs
clockwise or hold the knob and twist the
base of the toy bar counter-clockwise
(Fig. 7b).
• Para quitar la barra de juguetes: Gire el
tirador en el sentido de las agujas del reloj
o mantenga apretado el tirador y gire la
base de la barra de juguetes en el sentido
contrario a las agujas del reloj (Fig. 7b).
• Pour retirer la barre de jouets, tournez les
boutons dans le sens-horaire ou maintenez
le bouton et tournez la base de la barre de
jouets dans le sens-antihoraire (Fig. 7b).
X X
X X
Fig. 7b
Fig. 7a
TO FOLD WALKER
PARA PLEGAR EL ANDADOR
TROTTEUR ASSEMBLÉ
8) • To fold the walker, turn the button to unlock
and push it to release. Then push the tray
downward to the lowest position (Fig. 8).
• Para plegar el andador, gire el botón para
destrabarlo y empuje para liberarlo. Luego
empuje la bandeja hacia abajo a la posición
más baja (Fig. 8).
• Pour plier le trotteur, tourner le bouton pour
déverrouiller et l’enfoncer pour le libérer.
Ensuite pousser le plateau vers le bas à la
position la plus basse (Fig. 8).
Hold
Sostener
Tenir
Fig. 8
19
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
19
20
19
Antes de colocar al niño en el andador, determine si el niño está lo
sucientemente desarrollado como para usar este tipo de producto.
Generalmente, el niño debe poder sentarse erguido por sí mismo y tener la
fuerza adecuada en el cuello para controlar muy bien su cabeza. Usualmente
el niño debería tener al menos 6 meses de edad para usar este producto.
Los niños se desarrollan a diferente ritmo y debería analizar con su pediatra
si su niño está listo para usar un andador.
Avant de placer l’enfant dans le trotteur, veuillez déterminer si le
développement de l’enfant permet l’utilisation de ce type de produit. En
général, l’enfant doit être capable de tenir assis droit sans assistance et son
cou doit être sufsamment fort pour lui permettre un bon contrôle de sa tête.
En général, un enfant doit avoir au moins 6 mois pour utiliser ce produit. Les
enfants se développent à des rythmes différents et vous devez discuter de
l’utilisation d’un trotteur avec un pédiatre pour vous assurer que votre enfant
est prêt.
Adjust the seat height of the walker to the lowest setting. Place your child in
the walker and check that both feet touch the oor. The child should have
only part of their weight on their feet when their legs are straight. Adjust the
walker height as needed as your child grows. Do not adjust height with child
in the walker. Discontinue using the walker if your child attempts to climb out,
reaches 30 pounds in weight or 32 inches in height, or when your child is
able to walk unassisted.
Ajuste la altura del asiento del andador a su posición más baja. Coloque
al niño en el andador y verique que ambos pies toquen el piso. El niño
debería tener solamente parte de su peso sobre los pies cuando las piernas
están derechas. Ajuste el andador según corresponda a medida que el
niño crece. No ajuste la altura si el niño está en el andador. Deje de usar el
andador si su niño intenta treparse para salir de él, si pesa 13,5 kg (30 lb) o
mide 80 cm o si puede caminar sin ayuda.
Ajuster la hauteur du siège du trotteur à la position la plus basse. Placer
l’enfant dans le trotteur et vérier que ses deux pieds touchent le sol. Une
partie seulement du poids de l’enfant doit reposer sur ses pieds lorsque ses
jambes sont droites. Ajuster la hauteur du trotteur en fonction des besoins
de votre enfant. Ne pas régler la hauteur lorsque l’enfant se trouve dans le
trotteur. Cesser l’utilisation du trotteur si votre enfant tente de grimper pour
sortir, lorsque son poids atteint 13,5 kg (30 lb), lorsque sa taille atteint 32 cm
(32 inches) ou lorsqu’il est capable de marcher tout seul.
• The baby walker can be used for 3 different heights. To adjust height, remove
baby from walker. Turn the safety button lengthwise and press the safety
button until the mechanism is released. Adjust to desired height.
• El andador puede utilizarse en 3 alturas diferentes. Para ajustar la altura,
saque al bebé del andador. Gire el botón de seguridad a lo largo y presiónelo
hasta liberar el mecanismo. Ajuste a la altura deseada.
• Le trotteur peut être utilisé pour 3 hauteurs différentes. Pour régler la
hauteur, sortir le bébé du trotteur. Tourner le bouton de sécurité dans le sens
de la longueur et appuyer dessus jusqu’à ce que le mécanisme soit libéré.
Régler à la hauteur désirée.
• When the position has been selected, check that the safety button turned
through 90 degrees to prevent the accidental release of the mechanism.
Always follow this procedure. Never use the baby walker if the button is not in
the sideways position. Important: Never change the height when the baby is
in the walker.
• Cuando haya seleccionado la posición, verique que el botón de
seguridad esté girado 90 grados para evitar que el mecanismo se destrabe
accidentalmente. Siempre siga este procedimiento. Nunca use el andador si
el botón no está en la posición lateral. Importante: Nunca cambie la altura si
el bebé está en el andador.
• Lorsque la position a été sélectionnée, vérier que le bouton de sécurité est
tourné à 90 degrés pour prévenir la libération accidentelle du mécanisme.
Toujours suivre cette procédure. Ne jamais utiliser le trotteur si le bouton
n’est pas dans la position de prol. Important : Ne jamais modier la hauteur
lorsque l’enfant se trouve dans le trotteur.
21
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
21
22
BABY TREND
®
CUSTOMER SERVICE
The Customer Service Department can be contacted
at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between
8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are
required prior to returning product(s) to Baby Trend®.
Warranty only valid in North America.
BABY TREND
®
SERVICIO AL CLIENTE
El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre
8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de autorizacion es
requerido antes de la devolución de los producto(s) a
Baby Trend®. Garantia válida sólo en América del Norte.
BABY TREND
®
SERVICE CLIENT
Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363
du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation
sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby
Trend®. Garantie valable uniquement en
Amérique du Nord.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BABYTREND Trend Walker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire