Delta GR250-BL Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

GLASS RINSER
ENJUAGADOR DE VASOS
RINCE-VERRES
1
Model/Modelo/Modèle
GR150
07/29/2019 Rev. A
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
106363
!
Failure to read these instructions prior to installation may result in personal
injury, property damage, or product failure. Manufacturer assumes no
responsibility for product failure due to improper installation.
CAUTION
Read all instructions prior to installation.
L’omission de lire les présentes instructions avant l’installation peut
entraîner des blessures, des dommages matériels ou le bris du produit. Le
fabricant se dégage de toute responsabilité à l’égard d’un bris du produit
causé par une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
!
El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones
personales, daños a la propiedad, o falla en el funcionamiento del producto.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto
debido a una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación.
1-877-355-2721
?
2
106363 Rev. A
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
1
Turn off hot and cold water supplies at angle stops.
Cierre los suministros de agua fría y caliente en los topes esquinales.
Interrompez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux robinets d’arrêt
angulaires.
106363 Rev. A
3
Slide mounting shank (3) through base (2) and steel support washer (4) from above.
Support washer (4) sits on top of sink. Lower this assembly through sink from above.
Ensure base is aligned with sink and outlet extends into basin prior to fully tightening
mounting nut (5).
Desde arriba, deslice la espiga de montaje (3) a través de la base (2) y la arandela
de soporte de acero (4). La arandela de soporte (4) va colocada en la parte superior
del fregadero. Baje este ensamble a través del fregadero desde la parte superior.
Asegúrese de que la base esté alineada con el fregadero y que el tubo de salida de
agua se extienda hacia dentro del fregadero antes de apretar completamente la tuerca
de montaje (5).
Introduisez le manchon de montage (3) dans la base (2) et la rondelle d’appui en
acier (4) par le haut. La rondelle d’appui (4) repose sur le dessus de l’évier. Abaissez
cet ensemble dans l’évier. Assurez-vous que la base est positionnée correctement
par rapport à l’évier et que la sortie fait saillie dans le bac avant de serrer l’écrou de
montage (5) à fond.
3
2
4
5
Sinks with raised ledges may require the optional spacer (10). Slide mounting shank (3) through base (2) and steel support washer (4) from above. Support washer (4) sits on top
of optional spacer (10). Lower this assembly through sink from above. Ensure base is aligned with sink and outlet extends into basin prior to fully tightening mounting nut (5).
Fregaderos con la orillas altas pueden requerir un separador opcional (10). Deslice la espiga de montaje (3) a través de la base (2) y la arandela de soporte de acero (4) desde
la parte superior o de arriba. La arandela de soporte (4) se asienta sobre el separador opcional (10). Baje este ensamble a través del fregadero desde la parte superior o arriba.
Asegúrese de que la base esté alineada con el fregadero y que el tubo de salida de agua se extienda hacia dentro del fregadero antes de apretar completamente la tuerca de
montaje (5).
Pour les éviers à bords relevés, la pièce d’espacement (10) facultative peut être requise. Introduisez le manchon de montage (3) dans la base (2) et la rondelle d’appui en acier (4).
La rondelle d’appui (4) repose sur le dessus de la pièce d’espacement facultative (10). Abaissez cet ensemble dans l’évier. Assurez-vous que la base est positionnée correctement
par rapport à l’évier et que la sortie fait saillie dans le bac avant de serrer l’écrou de montage (5) à fond.
3
2
4
5
10
1 2A
2B
10
5
4
2
For Sinks With Raised Ledges
Para fregaderos con orillas elevadas
Pour les éviers à bords relevés
4
106363 Rev. A
Determine whether you wish for your new glass rinser to be supplied by cold or hot water. Unthread existing faucet supply line from angle stop on the chosen side.
Thread provided tee (6) onto angle stop in place of the supply line that was disconnected in the previous step. Thread both the faucet supply line and the 3/8” end of
provided supply line (7) to tee. Thread the ½” end of provided supply line to mounting shank (3). Wrench may be used on shank flats to avoid rotation.When supply
line is installed, check alignment and retighten mounting nut.
Determine si desea que su nuevo lava vasos sea suministrado con agua fría o caliente. Desenrosque la línea de suministro de la llave de agua existente del tope en
la esquina en el lado elegido. Enrosque la te (6) provista en el tope en la esquina en lugar de la línea de suministro que se desconectó en el paso anterior. Enrosque
la línea de suministro del grifo y el extremo de 3/8” de la línea de suministro provista (7) a la te. Rosque el extremo de 1⁄2” de la línea de suministro provista a la
espiga de montaje (3).
Déterminez si votre rince-verre sera alimenté en eau froide ou en eau chaude. Débranchez du robinet d’arrêt angulaire d’eau chaude ou d’eau froide, selon le cas,
le tube qui alimente le robinet. Vissez le raccord en T (6) fourni sur le robinet d’arrêt à l’endroit où était branché le tube d’alimentation que vous avez débranché.
Vissez le tube d’alimentation du robinet et l’extrémité de 3/8 po du tube d’alimentation fourni au raccord en T. Vissez le raccord de 1/2 po l’extrémité de du tube
d’alimentation fourni sur le manchon de montage.
6 7
Potential scald injury could result if you choose to supply your
glass rinser with hot water.
!
CAUTION
Se puede producir una lesión por escaldadura si elige
suministrar agua de enjuague a su enjuague de vidrio.
!
PRECAUCIÓN
Si vous décidez d’alimenter votre rince-verre en eau chaude,
celui-ci pourrait causer l’ébouillantage.
!
ATTENTION
3
6
7
Without Check Valve
Sin válvula de retención
Sans clapet de non-retour
3
Check Valve supplied with Delta Touch
2
O
®
faucet
Válvula de retención suministrada con la llave de agua Delta Touch
2
O
®
Clapet de non-retour fourni avec le robinet Delta Touch
2
O
®
9
Align the locating features on the actuator arms (8) with those on the nozzle
(9) and press actuator arms rmly into place on nozzle, oriented so the arms
angle downward from the center. As needed, actuator arms can be removed
for cleaning.
Alinee las piezas de ubicación en los brazos activadores del rocío (8) con las
de la boquilla (9) y presione los brazos actuadores rmemente en su lugar en
la boquilla, orientados de tal manera que los brazos se inclinen hacia abajo a
medida que dispersan desde el centro.
Faites correspondre les éléments de détrompage des bras de l’actionneur (7)
et de l’ajutage (8), puis calez les bras de l’actionneur solidement sur l’ajutage.
La courbure dans les bras à partir du centre doit être orientée vers le bas.
8
Turn on both water supplies at angle stops and check for leaks at all connec-
tions made during this installation.
Abra ambos suministros de agua en las paradas en ángulo y compruebe si hay
fugas en todas las conexiones realizadas durante esta instalación.
Ouvrez les deux robinets d’arrêt et vériez l’étanchéité de tous les branche-
ments que vous avez effectués au cours de l’installation.
4 5
5
106363 Rev. A
The cover (11) can be set in place for aesthetic purposes and to prevent unintended activation when the glass rinser is not in use. The front of the cover is marked on
the underside of cover for best t.
La cubierta (11) se puede colocar en su lugar con nes estéticos y para evitar la activación involuntaria cuando no usa el lava vasos. La parte del frente de la cubierta
está marcada en la parte de abajo de la cubierta para un mejor ajuste.
Vous pouvez mettre le couvercle (11) en place. Celui-ci joue un rôle esthétique et il empêche la mise en marche accidentelle du rince-verre lorsque celui-ci est
inutilisé. La partie avant du couvercle est indiquée en dessous de celui-ci pour que vous puissiez l’installer correctement.
11
6
6
106363 Rev. A
Piezas y Acabado: Todas las piezas (excepto los componentes electrónicos y las pilas) y acabados de esta llave de
agua/grifo Delta Faucet® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material
y fabricación durante el tiempo que el comprador original sea propietario de la vivienda en la que la llave de agua fue
originalmente instalada. En el caso de los consumidores comerciales, (a) el período de garantía es de diez (10) años
para aplicaciones multifamiliares y (b) cinco (5) años para todos las otras aplicaciones comerciales, en cada caso a
partir de la fecha de compra. Para los propósitos de esta garantía, el término “aplicación multifamiliar” se refiere a la
compra del grifo por el comprador propietario, pero que no vive en la vivienda residencial donde se instaló inicialmente
la llave de agua, como en una unidad alquilada o arrendada, o unidad o vivienda unifamiliar separada (dúplex o casas
adosadas), o un condominio, edificio de apartamentos o centro de vivienda comunitaria. Las siguientes instalaciones
no se consideran aplicaciones multifamiliares, están excluidas de la garantía de 10 años y están sujetas a la garantía
de cinco años: instalaciones industriales, institucionales u otras instalaciones comerciales, como dormitorios, instala-
ciones de hotelería (hotel, motel o una alberga para estadías prolongadas), aeropuerto, centro educativo, centro de
atención de salud a corto o largo plazo (hospital, centro de rehabilitación, enfermería, unidad de vivienda asistida o una
unidad residencial de cuidado), espacio público o área común.
Piezas electrónicas y pilas (si aplicable): Las piezas electrónicas (excepto las pilas), si las hay, de esta llave de
agua/grifo Delta
®
están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fab-
ricación durante cinco (5) años a partir de la fecha de compra o para los consumidores comerciales, por un (1) año a
partir de la fecha de compra. No se proporciona garantía para las pilas.
Lo que haremos: La compañía Delta Faucet Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el período
de garantía aplicable (como descrito arriba) cualquier pieza o acabado que demuestre ser defectuosa en material y/o
fabricación bajo la instalación, el uso y el servicio normal. Si la reparación o el reemplazo no es práctico, Delta Faucet
Company puede optar por reembolsarle el precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus
remedios exclusivos.
Lo que no está cubierto: La garantía no cubre los costos de mano de obra incurridos por el comprador para reparar,
reemplazar, instalar o desmontar este producto. Delta Faucet Company no será
́
responsable por cualquier daño al
grifo que resulte del desgaste razonable, uso indebido, (incluyendo el uso del producto para una aplicación indebida),
agua helada, abuso negligencia o la instalación, el mantenimiento o la reparación realizadas incorrectamente, incluido
el incumplimiento de las instrucciones de cuidado y limpieza correspondientes. También recomendamos que use solo
piezas de repuestos originales Delta
®
.
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto: Se puede hacer un reclamo
para la garantía y se pueden obtener piezas de repuesto llamando al 1-877-345-DELTA (3358) o contactándonos por
correo postal o electrónico como indicado (favor incluya el número del modelo y la fecha de compra):
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us Attention: Customer Service
http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
El comprobante de compra (recibo de venta original) del comprador original debe estar disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos de garantía a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta
Faucet Company. Esta garantía se aplica solo a las llaves de agua/grifos Delta® instalados en los Estados Unidos de
América, Canadá y México después de enero 1, 2018.
La limitación de la duración de las garantías implícitas. Favor tome nota de que algunos estados/provincias
(incluyendo Quebec) no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo cual las siguientes limita-
ciones puedan no aplicarle. HASTA EL ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITA, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, LO
QUE SEA MÁS CORTO.
Limitación de daños especiales, incidentales o consiguientes. Tenga en cuenta que algunos estados/ provin-
cias (incluyendo Quebec) no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes,
por lo que las siguientes limitaciones y exclusiones puedan no aplicarse a usted. HASTA EL ALCANCE MÁXIMO
PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, ESTA GARANTÍA NO CUBRE NI DELTA FAUCET COMPANY SE HACE
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSIGUIENTE (INCLUYENDO POR
LOS GASTOS LABORALES PARA REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O DESMONTAR ESTE PRODUCTO),
YA SEA EL RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO O DE CUALQUIER OTRA MANERA. DELTA FAUCET COMPANY NO
SE RESPONSABILIZARÁ POR CUALQUIER DAÑO AL GRIFO QUE RESULTE DEL DESGASTE RAZONABLE O
SU USO EN EL EXTERIOR DE LA PROPIEDAD, USO INDEBIDO (INCLUYENDO EL USO DEL PRODUCTO PARA
UNA APLICACIÓN INDEBIDA), ABUSO, NEGLIGENCIA O INSTALACIÓN O MANTENIMIENTO O REPARACIÓN
INADECUADA O INCORRECTA INCLUYENDO EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES
PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA. Aviso para los residentes del estado de New Jersey: Las disposiciones de este
documento tienen la intención de aplicarse en la máxima medida permitida por las leyes del estado de New Jersey.
Derechos adicionales. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si tiene alguna pregunta o duda con respecto a nuestra garantía, comuníquese con nosotros como se indica anterior-
mente o consulte nuestras preguntas frecuentes sobre la garantía en www.deltafaucet.com.
© 2019 Delta Faucet Company
Garantía en los grifos Delta
®
Parts and Finish: All parts (other than electronic parts and batteries) and nishes of this Delta® faucet are warranted to
the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns the home in which the faucet was rst installed. For commercial purchasers, (a) the warranty period is ten
(10) years for multi-family applications and (b) ve (5) years for all other commercial applications, in each case from the
date of purchase. For purposes of this warranty, the term “multi-family application” refers to the purchase of the faucet by a
purchaser who owns but does not live in the residential dwelling in which the faucet is initially installed, such as in a rented
or leased single unit or multi-unit detached home (duplex or townhome), or a condominium, apartment building or com-
munity living center. The following installations are not considered multi-family applications, are excluded from the 10-year
warranty and are subject to the ve-year warranty: industrial, institutional or other business premises, such as a dormitory,
hospitality premises (hotel, motel or extended stay location), airport, educational facility, long- or short-term healthcare
facility (hospital, rehabilitation center, nursing, assisted or staged-care living unit), public space or common area.
Electronic Parts and Batteries (if applicable): Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta® faucet are
warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for ve (5) years from
the date of purchase or, for commercial purchasers, for one (1) year from the date of purchase. No warranty is provided
on batteries.
What We Will Do: Delta Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period (as
described above), any part or nish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use
and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in
exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
What Is Not Covered: Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product
are not covered by this warranty. Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from
reasonable wear and tear, outdoor use, misuse (including use of the product for an unintended application), freezing
water, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow
the applicable care and cleaning instructions. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all
installation and repair of faucets. We also recommend that you use only genuine Delta® replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts: A warranty claim may be made and replace-
ment parts may be obtained by calling 1 800 345 DELTA (3358) or by contacting us by mail or online as follows (please
include your model number and date of purchase):
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us Attention: Customer Service
http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company
for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company. This warranty ap-
plies only to Delta® faucets manufactured after January 1, 2018 and installed in the United States of America, Canada
and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties. Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE MAXIMUM EX-
TENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD
OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. Please note that some states/provinces (including Que-
bec) do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so the below limitations and
exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY
DOES NOT COVER, AND DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE
THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF
CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO
THE FAUCET RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF
THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR
INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE
APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS. Notice to residents of the State of New Jersey:
The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws
of the State of New Jersey.
Additional Rights: This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please contact us as provided above or view our Warranty
FAQs at www.deltafaucet.com.
© 2019 Delta Faucet Company
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
Pièces et finis: Tous les pièces (autres que les composants électroniques et les piles) et les finis de ce robinet Delta®
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au pre-
mier acheteur au détail et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robi-
net a été installé. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est a) de dix (10) ans pour les
applications multifamiliales et b) de cinq (5) ans pour toutes les autres applications commerciales, à compter de la date
d’achat dans chaque cas. Dans le libellé de la présente garantie, on entend par « application multifamiliale », un robinet
acheté par un acheteur qui est propriétaire d’un logement résidentiel sans l’habiter et installé la première fois dans cet
immeuble. Il peut s’agir d’un immeuble individuel comportant un ou plus d’un logement loué (duplex ou groupe de mai-
sons en rangée), d’un condominium, d’un immeuble d’habitation ou d’un centre d’intégration communautaire. Les appli-
cations décrites ci-après ne sont pas considérées comme des applications multifamiliales et elles sont couvertes par
la garantie de cinq (5) ans plutôt que par la garantie de dix (10) ans. Ce sont les suivantes : robinets installés dans un
bâtiment industriel, un bâtiment institutionnel ou un autre immeuble commercial, notamment une résidence d’étudiants,
un lieu d’hébergement (hôtel, motel ou lieu de séjour prolongé), un aéroport, un établissement d’enseignement, un
établissement de soins de santé de courte ou de longue durée (hôpital, centre de réadaptation, maison de soins infirm-
iers), un endroit public ou un lieu commun.
Composants électroniques et piles (le cas échéant): Les composants électroniques (autres que les piles) de ce
robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie
au premier acheteur au détail qui est de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. En ce qui concerne les acheteurs
commerciaux, la période de garantie est d’un (1) an à compter de la date d’achat. Les piles ne sont pas couvertes par
la garantie.
Ce que nous ferons: Delta Faucet Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de garantie
applicable (décrite ci-dessus), toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fab-
rication pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il n’est pas utile de réparer ou de
remplacer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser le prix d’achat en échange du produit retourné. Il s’agit
de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert: La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur
pour la réparation, le remplacement, l’installation ou la dépose du robinet. Delta Faucet Company se dégage de toute
responsabilité à l’égard de toute détérioration du robinet résultant d’une usure raisonnable et des dommages causés
par une utilisation à l’extérieur, un mauvais usage (y compris l’utilisation du produit à des fins autres que celles aux-
quelles il est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation d’une méthode d’installation, de
maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instruc-
tions de nettoyage et d’entretien applicables. Delta Faucet Company vous recommande de confier tous les travaux
d’installation et de réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement
des pièces de rechange Delta® authentiques.
Ce que vous devez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange: Vous pouvez
présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1-800-345-DELTA
(3358) ou en communiquant avec nous à l’une des adresses postales ou des adresses de courriel indiquées ci dessous
(n’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle et la date d’achat).
Aux États-Unis et au Mexique: Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Groupe plomberie
55 E. 111th Street Centre de services techniques
Indianapolis, IN 46280 350, chemin South Edgeware
Attention: Warranty Service St. Thomas (Ontario) Canada N5P 4L1
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us À l’attention du Service à la clientèle
http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
La preuve d’achat (original du reçu) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les
demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente
garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 2018 et installés aux États-Unis
d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites. Veuillez noter que dans les États ou les provinces (y compris le
Québec) où il est interdit de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne
pas s’appliquer. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects. Veuillez noter que dans les États ou les provinces
(y compris le Québec) où il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les
exclusions et les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer. DANS LA MESURE DE CE QUI EST
PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À
L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-
D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT),
PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, D’UNE
RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE
DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU ROBINET RÉSULTANT D’UNE USURE
RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y
COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT À DES FINS AUTRES QUE CELLES AUXQUELLES IL EST DESTINÉ), LE
GEL DE L’EAU, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION,
DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES
RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
APPLICABLES, ET CES DOMMAGES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Avis à l’intention des résidants
de l’État du New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris ses limitations, s’appliquent dans toute la
mesure permise par les lois de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires. La présente garantie vous procure des droits précis reconnus par la loi. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avec nous de la
manière indiquée ci-dessus ou consulter notre FAQ sur la garantie à www.deltafaucet.com.
© 2019 Delta Faucet Company
Garantie limitée des robinets Delta
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Delta GR250-BL Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à