DAB EVOPLUS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

I
S
TR
U
ZI
O
NI PER L’IN
S
TALLAZI
O
NE E LA MAN
U
TENZI
O
N
E
IN
S
TR
UC
TI
O
N
S
F
O
R IN
S
TALLATI
O
N AND MAINTENAN
CE
IN
S
TR
UCC
I
O
NE
S
PARA LA IN
S
TALA
C
I
Ó
N Y EL MANTENIMIENT
O
IN
S
TALLATI
O
N
S
-
OC
H
U
NDERH
Å
LL
S
ANVI
S
NIN
G
IN
S
TR
UC
TI
O
N
S
P
OU
R L’IN
S
TALLATI
O
N ET LA MAINTENAN
CE
IN
S
TR
UC
TIE
S
V
OO
R IN
G
EBR
U
IKNAME EN
O
NDERH
OU
D
IN
S
TR
UC
TI
U
NI DE IN
S
TALARE
S
I INTRETINER
E
IN
S
TALLATI
O
N
S
ANWEI
SU
N
G
U
ND WART
U
N
G
,1
6
75
8
.
&-
$0
2
17$
ĩ8
,.
2
1
6
(5:$
&-
,
ǻǾīǿǼȈīǿǹȉǾȃǼīȀǹȉǹȈȉǹȈ
Ǿ
ȀǹǿȉǾȈȊȃȉǾȇǾȈ
Ǿ
1È9
2
'1$3
28
ä,7Ë$
Ò
'5ä%
8
1È9
2
'1$,1
â
7$/È
&
,
8
$
Ò
'5ä%
8
MO
NTAJ VE BAKIM I
Ç
IN BIL
G
ILE
R
8
=
6
7Ɩ'Ʈ
â
$1$
6
8
17(+1,
6
6
$3.
2
3(
6
5
2
.$
6*
5Ɩ0$7$
02
17$9,0
2
,57(
&
+1,1Ơ
6
35,(ä,
Nj
5
26
,1
6
75
8
.
&
,
-26
INSTRUÇ
Õ
ES PARA A INSTALAÇAO
ɊɍɄ
Ɉ
ȼ
Ɉ
Ⱦ
ɋ
Ɍȼ
Ɉ
ɉ
Ɉ
Ɇ
Ɉ
ɇɌȺɀɍɂɌȿɏɇɂɑȿ
ɋ
Ʉ
Ɉ
Ɇɍ
Ɉ
Ȼ
ɋ
ɅɍɀɂȼȺɇɂ
ɘ
A
S
ENN
US
-
J
A H
UO
LT
O
-
O
H
J
EE
T
V
3.0
DECLARATION OF CONFORMITY
B 12
0/
22
0
.
3
2 M B 4
0/
22
0
.4
0
M
B
60/
22
0
.4
0
M
B
80/
22
0
.4
0
M
B 1
00/
22
0
.4
0
M
B 12
0/
2
50
.4
0
M
B 1
50/
2
50
.4
0
M
B 1
80/
2
50
.4
0
M
B 4
0/
24
0
.
50
M
B
60/
24
0
.
50
M
B
80/
24
0
.
50
M
B 1
00/
2
80
.
50
M
B 12
0/
2
80
.
50
M
B 1
50/
2
80
.
50
M
B 1
80/
2
80
.
50
M
B 4
0/3
4
0
.
65
M
B
60/3
4
0
.
65
M
B
80/3
4
0
.
65
M
B 1
00/3
4
0
.
65
M
B 12
0/3
4
0
.
65
M
B 1
50/3
4
0
.
65
M
B 4
0/360
.
80
M
B
60/360
.
80
M
B
80/360
.
80
M
B 1
00/360
.
80
M
B 12
0/360
.
80
M
B 4
0/
4
50
.1
00
M
B
60/
4
50
.1
00
M
B
80/
4
50
.1
00
M
B 1
00/
4
50
.1
00
M
B 12
0/
4
50
.1
00
M
B 12
0/
22
0
.
3
2
S
AN M B 12
0/
2
50
.4
0
S
AN M
B 1
50/
2
50
.4
0
S
AN M
B 1
80/
2
50
.4
0
S
AN M
B 1
00/
2
80
.
50
S
AN M
B 12
0/
2
80
.
50
S
AN M
B 1
50/
2
80
.
50
S
AN M
B 1
80/
2
80
.
50
S
AN M
B 4
0/3
4
0
.
65
S
AN M
B
60/3
4
0
.
65
S
AN M
B
80/3
4
0
.
65
S
AN M
B 1
00/3
4
0
.
65
S
AN M
B 12
0/3
4
0
.
65
S
AN M
B 1
50/3
4
0
.
65
S
AN M
D 12
0/
22
0
.
3
2 M D 4
0/
22
0
.4
0
M
D
60/
22
0
.4
0
M
D
80/
22
0
.4
0
M
D 1
00/
22
0
.4
0
M
D 12
0/
2
50
.4
0
M
D 1
50/
2
50
.4
0
M
D 1
80/
2
50
.4
0
M
D 4
0/
24
0
.
50
M
D
60/
24
0
.
50
M
D
80/
24
0
.
50
M
D 1
00/
2
80
.
50
M
D 12
0/
2
80
.
50
M
D 1
50/
2
80
.
50
M
D 1
80/
2
80
.
50
M
D 4
0/3
4
0
.
65
M
D
60/3
4
0
.
65
M
D
80/3
4
0
.
65
M
D 1
00/3
4
0
.
65
M
D 12
0/3
4
0
.
65
M
D 1
50/3
4
0
.
65
M
D 4
0/360
.
80
M
D
60/360
.
80
M
D
80/360
.
80
M
D 1
00/360
.
80
M
D 12
0/360
.
80
M
D 4
0/
4
50
.1
00
M
D
60/
4
50
.1
00
M
D
80/
4
50
.1
00
M
D 1
00/
4
50
.1
00
M
D 12
0/
4
50
.1
00
M
(
IT
)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ C
E
Noi, DAB Pumps
S
.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino
(
PD
)
- Ital
y
, dichiariamo sotto la
n
ostra esclusiva responsabilità che i prodotti Evoplus ai quali questa dichiarazione si
r
i
f
erisce sono con
f
ormi alle se
g
uenti direttive ed alle se
g
uenti norme
:
(
GB
)
DECLARATION OF CONFORMITY C
E
We, DAB Pumps
S
.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino
(
PD
)
- Ital
y
, declare under our
e
xclusive responsibilit
y
that the Evoplus products to which this declaration re
f
ers
c
ompl
y
with the
f
ollowin
g
directives and standards
:
(
ES
)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD C
E
Nosotros, DAB Pumps
S
.p.A. – Via M.Polo, 14 - Mestrino
(
PD
)
- Italia, declaramos
ba
j
o nuestra exclusiva responsabilidad la con
f
ormidad de los productos Evoplus a
O
RVTXHVHUH
¿
HUHHVWDGHFODUDFLyQFRQODVGLUHFWLYDV
\
QRUPDVVL
J
XLHQWHV
(
SE
)
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELS
E
V
i, DAB Pumps
S
.p.A. - Via M. Polo, 14 - Mestrino
(
PD
)
- Italien,
f
örsäkrar under
eg
et ansvar att produkterna Evoplus - som denna
f
örsäkran avser - är i överens
-
s
tämmelse med
f
öl
j
ande direktiv och standarder
:
(
FR
)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ C
E
Nous, DAB Pumps
S
.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino
(
PD
)
- Ital
y
, déclarons sous
n
otre responsabilité exclusive, que les produits Evoplus auxquels cette déclaration
s
e ré
f
ère, sont con
f
ormes aux directives suivantes ainsi qu’aux normes suivantes:
(
NL
)
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMIN
G
Wi
j
, DAB Pumps
S
.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino
(
PD
)
- Ital
y
, verklaren onder
onze exclusieve aansprakeli
j
kheid dat de producten Evoplus, naar dewelke deze
verklarin
g
verwi
j
st, in overeenstemmin
g
zi
j
n met de vol
g
ende richtli
j
nen en normen:
DECLARATION OF CONFORMITY
52
'(&/$5$ğ,('(&21)250,7$7(&
(
1RL'$%3XPSV
6
S$±9LD03ROR0HVWULQR
3'
,WDOLDGHFODUăPSH
S
URSULHUăVSXQGHUHFăSURGXVHOH(YRSOXVODFDUHVHUH
I
HUăDFHDVWăGHFODUD
Ġ
LHVXQW
LQFRQ
I
RUPLWDWHFXXUPăWRDUHOHGLUHFWLYHúLFXXUPăWRDUHOHQRUPH
(
DE
)
EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUN
G
Die Firma DAB PUMP
S
s.p.a. - Via M. Polo, 14 - Mestrino
(
PD
)
– Italien, erklärt e
i
-
g
enverantwortlich, dass die Produkte Evoplus, au
f
die sich diese Erklärun
g
bezieht,
den
f
ol
g
enden Richtlinien entsprechen
:
3/
'(./$5$&-$=*2'12ĝ&,&
(
0\
'$%3XPSV
6
S$9LD03ROR0HVWULQR
3'
,WDO
\
RĞZLDGF]DP
\
QD
Q
DV]ąZ
\
áąF]QąRGSRZLHG]LDOQRĞüĪHSURGXNW
\
(YRSOXVGRNWyUH
M
WDGHNODUDF
M
DVLĊ
RGQRĞLVą]
J
RGQH]SRQLĪV]
\
PLG
\
UHNW
\
ZDPLLQRUPDPL
*5
ǻǾȁȍȈǾȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈǼȀ
Ǿ
İIJĮȚȡİȓĮȝĮ
Ȣ
'$%3XPSVǹǼ±ȝİȑįȡĮıIJȘȞ9LD03ROR0HVWULQR
3'
ǿIJĮȜȓĮįȘȜȫȞİȚȣʌİȪ
ș
ȣȞĮʌȦ
Ȣ
ȠȚıȣıțİȣȑ
Ȣ
(YRSOXVıIJȚ
Ȣ
ȠʌȠȓİ
Ȣ
ĮȞĮijȑȡİIJĮȚȘ
ʌ
ĮȡȠȪıĮįȒȜȦıȘıȣȝȝȠȡijȫȞȠȞIJĮȚȝİIJȚ
Ȣ
İ
ȟ
Ȓ
Ȣ
ȠįȘȖȓİ
Ȣ
țĮȚțĮȞȠȞȚıȝȠȪ
Ȣ

&=
(6352+/Èâ(1Ë26+2'
ċ
0\
VSROHþQRVW'$%3XPSV
6
S$9LD03ROR0HVWULQR
3'
,WDO
\
SURKODãX
M
HPH
Y
ê
KUDGQČQDQDãt]RGSRYČGQRVWåHY
ê
UREN
\
(YRSOXVQDNWHUpVHWRWRSURKOiãHQt
Y]WDKX
M
HY
\
KRYX
M
tQiVOHGX
M
tFtPVPČUQLFtPDQRUPiP
(
SK
)
ES VYHLÁSENIE O ZHOD
E
0\
VSRORþQRVĢ'$%3XPSV
6
S$9LD03ROR0HVWULQR
3'
,WDO
\
Y
\
KOD
-
V
X
M
HPHQDQDãXY
ê
KUDGQ~]RGSRYHGQRVĢåHY
ê
UREN
\
(YRSOXVQDNWRUpVDWRWR
Y
\
KOiVHQLHY]ĢDKX
M
HY
\
KRYX
M
~QDVOHGX
M
~FLPVPHUQLFLDPDQRUPiP
75
&(8<*81/8.%(<$11$0(6ø
%L]'$%3XPSV
6
S$9LD03ROR0HVWULQR
3'
,WDO
\
PQKDVÕU
V
RUXPOXOX÷XPX]DOWÕQGDRODUDNLúEXEH\DQQDPHQLQLOLúNLQROGX÷X(YRSOXV
U
Q
-
O
HULQLQDúD÷ÕGDNLGLUHNWL
I
YHVWDQGDUWODUDX\JXQROGX÷XQXEH\DQHGHUL]
/9
&(DWELOVWƯEDVGHNODUƗFL
MD
0
ƝV'$%3XPSV
6
S$9LD03ROR0HVWULQR
3'
,WƗOL
M
DX]ƼHPRWLHVSDUWR
S
LOQXDWELOGƯEXSD]LƼR
M
DPNDL]VWUƗGƗ
M
XPL(YRSOXVX]NXULHPDWWLHFDVãƯGHNODUƗFL
M
D
DWELOVWãƗGXGLUHNWƯYXXQVWDQGDUWXSUDVƯEƗP
(
LT
)
ES ATITIKTIES DEKLARACIJ
A
M
es, DAB Pumps
S
.p.A., esant
y
s adresu Via M.Polo, 14, Mestrino
(
PD
)
, Itali
j
a,
DWVDNLQJDLGHNODUXRMDPHNDG(YRSOXVKDULoJDPLQLDLNXULHPVVNLUWDãLGHNODUDFLMD
DWLWLQNDãLDVGLUHNW
\
YDVLUQRUPDV
(
PT
)
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE C
E
1yV'$%3XPSV
6
S$9LD03ROR0HVWULQR
3'
,WDO
\
GHFODUDPRVVRE
n
ossa exclusiva responsabilidade que os produtos Evoplus aos quais esta decla
-
r
ação diz respeito, estão em con
f
ormidade com as seguintes directivas e com as
s
e
g
uintes normas:
58
ɁȺəȼɅȿɇɂȿɈɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂɋ
ȿ
Ɇ
ɵɄɨɦɩɚɧɢɹ'$%3XPSV
6
S$ȼɢɹ0ɉɨɥɨɆɟɫɬɪɢɧɨ
ɉȾ
ɂɬɚɥɢɹ
ɡɚɹɜɥɹɟɦɩɨɞɧɚɲ
ɭ
ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧ
ɭ
ɸɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɱɬɨɢɡɞɟɥɢɹ(YRSOXV
ɩɪɟɞɦɟɬɧɚɫɬɨɹɳɟɝɨɡɚɹɜɥɟɧɢɹɨɬɜɟɱɚɸɬɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɫɥɟɞ
ɭ
ɸɳɢɯɞɢɪɟɤɬɢɜ
ɢ
ɧ
ɨɪ
ɦ
ɚ
ɬɢɜ
ɨ
ɜ
(
FI
)
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTU
S
M
e, DAB Pumps
S
.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino
(
PD
)
- Italia, vakuutamme omalla
vastuullamme, ett
ä
Evoplus-tuotteet,
j
oita t
ä
m
ä
vakuutus koskee, ovat seuraavassa
m
ainittu
j
en direktiivien
j
a standardien vaatimusten mukaiset
:
Evoplus Evoplus
S
A
N
Direttive
C
E
/
E
C
Directives
2
006/95/C
E
×
×
2
00
4
/
1
08/CE
×
×
2
009/
12
5/
E
C
×
2
0
11
/65/
E
U
×
×
Norme Armonizzate
/
Harmonized Norms
EN
60335
-1:2
0
1
0
×
×
EN
60
7
30
-1:2
000
×
×
EN
6
22
33
:2
008
×
×
EN
6
1
000
-
3
-
3
:2
008
×
×
EN 11
5
1-2:2
006
×
×
EN 1
6
2
9
7-2:2
0
1
2
×
EN
550
14-1:2
006
×
×
EN
550
14-2:2
008
×
×
EN
6
1
000
-
3
-2:2
009
×
×
EN 11
5
1-1:2
006
×
×
EN 1
6
2
9
7-1:2
0
1
2
×
M
estrino
(
PD
)
, 01
/
01
/
2013
IT - Ultime due ci
f
re dell’anno di apposizione della marcatura: 1
3
*
%/DVWWZR
¿J
XUHVR
I
WKH
\
HDULQZKLFKWKHPDUNZDVDSSOLHG1
3
(6ÒOWLPDVGRVFLIUDVGHODxRSXHVWDVHQDSRVLFLyQHQHOPDUFDGR1
3
S
E - De två sista siffrorna i det årtal då märknin
g
en har anbrin
g
ats: 1
3
FR - Deux derniers chi
ff
res de l’année d’apposition du marqua
g
e
:
1
3
NL - Laatste twee ci
jf
ers van het
j
aar voor het aanbren
g
en van de markerin
g
: 1
3
52
8OWLPHOHGRXăFL
I
UHDOHDQXOXLGHDSOLFDUHDPDUFD
M
XOXL1
3
DE - Die letzten beiden Zahlen des Jahrs der Kennzeichnun
g
: 1
3
3/'ZLHRVWDWQLHF
\I
U
\
URNXZNWyU
\
PQDQLHVLRQRR]QDNRZDQLH1
3
*
5ȉĮIJİȜİȣIJĮȓĮįȪȠȥȘijȓĮĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚıIJȠȑIJȠ
Ȣ
IJȠʌȠ
ș
ȑIJȘıȘ
Ȣ
IJȘ
Ȣ
ıȒȝĮȞıȘ
Ȣ
1
3
&
=3RVOHGQtGYČþtVOLFHXUþX
M
tFtURNYR]QDþHQt1
3
6
.3RVOHGQpGYHþtVOLFHXUþX
M
~FHURNYR]QDþHQt 1
3
750DUNDNRQXOGX
÷
X
\
ÕOÕQVRQLNLVD
\
ÕVÕ1
3
/93ƝGƝ
M
LHGLYL
J
DGDFLSDULNDGWLNDYHLNWVPDUƷƝ
M
XPV 1
3
/78åGơWRå
\
PHQVPHWǐGXSDVNXWLQLDLVNDLWPHQ
\
V1
3
37ÒOWLPRVGRLVDOJDULVPRVGRDQRGHDSRVLomRGDPDUFDomR1
3
5
8ɉɨɫɥɟɞɧɢɟɞɜɟɰɢɮɪɵɝɨɞɚɜɦɚɪɤɢɪɨɜɤɟ 1
3
FI - M
e
rkinn
ä
n kiinnitt
ä
mi
s
v
uode
n k
a
k
s
i viim
e
i
s
t
ä
n
u
m
e
r
oa
: 1
3
DECLARATION OF CONFORMITY
ITALIANO
E
NGLIS
H
E
SPAÑOL
SVENSK
A
FRAN
Ç
AI
S
NEDERLAND
S
ROMAN
A
D
EUTSC
H
P
OLSKI
Ǽ
ȁȁǾȃǿȀ
ǹ
ý(6.<
SLOVENSKÝ JAZYK
T
ÜR
ÇE
L
ATVIEŠ
U
L
IETUVIŠKAI
P
ORTUGUÊ
S
Ɋ
ɍ
ɋɋ
Ʉɂ
Ƀ
SUOMI
pag
.
page
S
i
J
s
i
d
page
b
l
adz
pag
.
S
eit
e
s
tr
o
n
a
Ȉ
İ
Ȝȓ
įĮ
s
tr
a
n
a
s
tr.
say
l
pp.
p
sl.
S
i
J
ɫ
ɬ
ɪ
s
iv
u
01
1
9
37
55
7
3
91
1
09
12
7
14
5
1
63
1
81
1
98
21
6
2
3
4
2
51
2
68
2
86
30
4
Fra
nce
sco
S
inic
o
T
ec
hni
ca
l Dir
ec
t
o
r
FRANÇAIS
FR
73
INDE
X
1. Lé
g
end
e
74
2.
G
énéralités
74
2.1
S
écurit
é
74
2.2 Responsabilités
74
2.
3
Recommandations Particulières
7
5
3. Liquides Pompés
7
5
4. Applications
7
5
5
. Données Techniques 7
5
5
.1 Compatibilité Électroma
g
nétique
(
Cem
)
7
8
6
.
G
estio
n
7
8
6
.1
S
tocka
ge
7
8
6
.2 Transpor
t
7
8
6
.
3
Poids
7
8
7. In
s
t
a
ll
a
ti
on
7
8
7.1 Installation Et Maintenance Du Circulateur
r
7
8
7.2 Rotation Des Têtes Du Moteur
r
7
9
7.3 Clapet Antiretour
r
80
8
. Connexions Électriques
80
8
.1
C
onnexion Li
g
ne D’alimentatio
n
81
8
.2 Connexions Électriques Entrées, Sorties Et Modbus
81
8
.2.1 Entrées Lo
g
iques
81
8
.2.2 Modbus Et Lon Bus
82
8
.2.3 Entrée Analo
g
ique Et Pwm
82
8
.2.4
S
orties
83
8
.3
C
onnexions Pour
Sy
stèmes Jumelés
83
9
. Démarra
ge
8
4
1
0
. Fonctions
8
4
10.1 Modes De Ré
g
ulatio
n
8
4
10.1.1 Ré
g
ulation À Pression Différentielle Proportionnell
e
8
4
10.1.2 Ré
g
ulation À Pression Différentielle Constant
e
8
4
10.1.3 Ré
g
ulation À Courbe Constant
e
85
10.1.4 Ré
g
ulation À Pression Différentielle Constante Et Propor
-
tionnelle En Fonction De La Température De L
ea
u
85
11. Panneau De
C
ommand
e
85
$
I¿
FKHXU
*
UDSKLTX
H
  

11.2 Touches De Navi
g
atio
n
85
11.3 Vo
y
ants De
S
i
g
nalisatio
n
86
12. M
e
n
us
86

&
RQ
¿J
XUDWLRQV'¶XVLQ
H


14. T
y
pes D
alarm
e
89
1
5
. Mise Au Rebu
t
90
1
6
.
C
onditions D’erreur Et Réinitialisatio
n
90
INDEX DES FIGURE
S
Fi
g
ura 1: Position de monta
ge
7
8
Fi
g
ure 2: Instructions de monta
g
e têtes moteur 7
9
-
80
Fi
g
ura 3: Installation sur tu
y
aux horizontau
x
80
Fi
g
ura 4:
C
onnexions électriques
(f
ace
)
81
Fi
g
ura 5:
C
onnexions électriques
(
dos
)
81
Fi
g
ura 6: Bornier d
alimentation amovibl
e
81
Fi
g
ura 7: Bornier amovible 13 pôles: entrées lo
g
iques et M
O
DBU
S
81
Fi
g
ura 8: Bornier amovible 13 pôles: entrées 0-10V et PWM
82
Fi
g
ura 9: Bornier amovible 6 pôles: exemple de connexion des sorties
83
Fi
g
ura 10: Panneau de command
e
85
INDEX DES TABLEAU
X
Tableau 1 : Hauteur d’élévation maximum
(
Hmax
)
et débit maximum
(Q
max
)
des circulateurs EV
O
PLU
S
7
7
Tableau 2 :
C
onnexions électriques
81
Tableau 3 : Entrées lo
g
iques IN1 et IN
2
82
Tableau 4: Bornes R
S
_485 M
O
DBU
S
82
Tableau
5
:
S
orties
OU
T1 et
OU
T
2
83
Tableau 6 :
C
aractéristiques des contacts de sorti
e
83
7DEOHDX
&
RQ
¿J
XUDWLRQVG¶XVLQ
H


Tableau
8
: Liste alarmes
89
FRANÇAIS
FR
74
1. LÉGEND
E
Le
f
rontispice indique la version du présent document dans la
f
orme
V
n.x
.
C
ette version indique que le document est valable pour toutes les
versions lo
g
icielles du dispositi
f
n
.
y.
Ex. : V3.0 est valable pour toutes
l
es versions lo
g
icielles : 3.
y
.
Dans le présent document nous utiliserons les s
y
mboles suivants pour
indiquer les situations de dan
g
er
:
S
ituation de GDQ
J
HU
J
pQpULTX
H
.
Le non-respect des prescriptions
q
ui accompa
g
nent ce s
y
mbole peut provoquer des domma
g
es aux
p
ersonnes et aux biens.
S
ituation de dan
g
er de
G
pFKDU
J
HpOHFWULTX
H
.
Le non-respect des
p
rescriptions qui accompa
g
nent ce s
y
mbole peut provoquer une
s
ituation de risque
g
rave pour la sécurité des personnes
.
2
. GÉNÉRALITÉ
S
$YDQWGH
S
URFpGHUjO¶LQVWDOODWLRQOLUHDWWHQWLYHPHQWFHWWH
G
RFXPHQWDWLRQ
L
installation, le branchement électrique et la mise en service doivent
ê
tre e
ff
ectués par du personnel spécialisé dans le respect des normes
de sécurité
g
énérales et locales en vi
g
ueur dans le pa
y
s d
installation
du produit. Le non-respect de ces instructions, en plus de créer un
dan
g
er pour la sécurité des personnes et d
endomma
g
er les appareils,
f
era perdre tout droit d’intervention sous
g
arantie
.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(
en
f
ants
c
ompris
)
dont les capacités ph
y
siques, sensorielles et mentales sont
r
éduites, ou manquant d
expérience ou de connaissance, à moins
T
X¶HOOHVDLHQWSXEpQp
¿
FLHUjWUDYHUVO¶LQWHUYHQWLRQG¶XQHSHUVRQQH
r
esponsable de leur sécurité, d
une surveillance ou d
instructions
c
oncernant l’utilisation de l’appareil. Il
f
aut surveiller les en
f
ants pour
s’
assurer qu
ils ne
j
ouent pas avec l
appareil.
9
pUL¿HUTXHOHSURGXLWQ¶DSDVVXELGHGRPPD
J
HVGXVDXWUDQ
-
VSRUWRXDXVWRFND
J
H&RQWU{OHUTXHO¶HQYHORSSHHVWLQWDFWHHW
H
QH[FHOOHQWHVFRQGLWLRQV
6pFXULW
p
L
utilisation est autorisée seulement si l
installation électrique possède
l
es caractéristiques de sécurité requises par les normes en vi
g
ueur
dans le pa
y
s d
installation du produit
.
5HV
S
RQVDELOLWpV
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de mauvais
f
onc
-
tionnement de la machine ou en cas d
éventuels domma
g
es provoqués
S
DUFHWWHGHUQLqUHVLHOOHDpWpPDQLSXOpHHWPRGL
¿
pHRXELHQVLRQO¶D
fa
it
fo
n
c
ti
o
nn
e
r
au
-
de
l
à
des
v
a
l
eu
r
s
de
fo
n
c
ti
o
nn
e
m
e
nt
co
n
se
ill
ées
ou
e
n contraste avec d
autres dispositions contenues dans ce manuel
.
C
ÂBLE D’ALIMENTATI
ON
IN
S
TALLER LE N
O
YA
U
DAN
S
LA
FERRITE COMME INDI
Q
UÉ SUR
LA FI
GU
RE.
FRANÇAIS
FR
75
5HFRPPDQGDWLRQV
S
DUWLFXOLqUHV
$YDQWG¶LQWHUYHQLUVXUOD
S
DUWLHpOHFWUL
T
XHRXPpFDQL
T
XHGH
O
¶LQVWDOODWLRQFRXSHUWRX
M
RXUVODWHQVLRQGHVHFWHXU$WWHQGUH
O
¶H[WLQFWLRQGHVYR
\
DQWVVXUOHSDQQHDXGHFRPPDQGHDYDQW
G¶RXYULUO¶D
SS
DUHLO/HFRQGHQVDWHXUGXFLUFXLWLQWHUPpGLDLUHHQ
F
RXUDQWFRQWLQXUHVWHVRXVWHQVLRQjXQHYDOHXU
S
DUWLFXOLqU
H
-
P
HQWpOHYpHPrPHD
S
UqVOHGpEUDQFKHPHQWGHO¶D
SS
DUHLO
6HXOVOHVEUDQFKHPHQWVGHVHFWHXUVROLGHPHQWFkEOpVVRQW
D
GPLVVLEOHV/¶DSSDUHLOGRLWrWUHPLVjODWHUUH
&(,FODVVH
1(&HWDXWUHVQRUPHVFRQFHUQDQWFHWWHGLVSRVLWLRQ

/
HVERUQHVGHVHFWHXUHWOHVERUQHVPRWHXU
S
HXYHQW
S
RUWHUXQH
WHQVLRQGDQ
J
HUHXVHPrPHTXDQGOHPRWHXUHVWDUUrWp
6LOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQHVWDEvPpLOGRLWrWUHUHP
S
ODFp
S
DUOH
VHUYLFHD
S
UqVYHQWHRX
S
DUGX
S
HUVRQQHO
T
XDOL¿pGHPDQLqUHj
S
UpYHQLUQ¶LP
S
RUWH
T
XHOULV
T
XH
3
. LI
Q
U
IDES POMPÉ
S
La machine est conçue et construite pour pomper de l
eau, ne conte
n
-
DQWQLVXEVWDQFHVH[SORVLYHVQLSDUWLFXOHVVROLGHVRX
¿
EUHVDYHFXQH
densité de 1000 k
g/
m³, viscosité cinématique d’1 mm²
/
s et des liquides
n
on a
g
ressi
f
s du point de vue chimique. Il est possible d’utiliser de
l
’éth
y
lène
g
l
y
col dans un pourcenta
g
e ne dépassant pas 30
%
.
4
. APPLICATION
S
L
es
c
ir
cu
l
a
t
eu
r
s
de
l
a
ri
e
E
VOPLU
S
permettent un ré
g
la
g
e inté
g
de la pression di
ff
érentielle qui permet d’adapter les per
f
ormances du
c
irculateur aux demandes e
ff
ectives de l’installation.
C
ela entraîne des
é
conomies d
éner
g
ie considérables, une plus
g
rande possibilité de
co
ntr
ô
l
e
r l
in
s
t
a
ll
a
ti
o
n
e
t l
a
r
éduc
ti
o
n
du
niv
eau
so
n
o
r
e
.
L
es
c
ir
cu
l
a
t
eu
r
s
E
VOPLU
S
sont conçus pour la circulation de
:
-
e
au dans les installations de chau
ff
a
g
e et de climatisation.
-
e
au dans les circuits h
y
drauliques industriels.
-
eau
sa
nit
a
ir
e
XQL
T
XHPHQW
S
RXUOHVYHUVLRQVDYHFFRU
S
VGH
S
RP
S
HHQEURQ]H
L
es
c
ir
cu
l
a
t
eu
r
s
E
VOPLU
S
sont autoproté
g
és contre
:
-
S
urchar
g
es
-
M
anque de phas
e
-
S
urchau
ffe
-
S
urtension et sous-tensio
n
'211e(67(&+1,48(
6
T
e
n
s
i
o
n
d’a
lim
e
nt
a
ti
on
1x220-240 V
(
+
/
-10
%)
, 50
/
60 H
z
P
u
i
ssa
n
ce
abso
r
bée
V
oir plaquette des données électriques
C
ourant maximum
V
oir plaquette des données électriques
Indice de protection
(
dispositi
f
de contrôle électronique en
p
osition verticale
)
IPX4D
Indice de protection
(
dispositi
f
de contrôle électronique en
p
osition horizontale
)
IPX
0
D
C
lasse de protectio
n
F
C
lasse TF TF 11
0
Pr
o
t
ec
ti
o
n m
o
t
eu
r
Aucune protection moteur extérieure
n’es
t n
écessa
ir
e
Température ambiante maximum 4
0
ºC
Température liquid
e
-1
0
ºC
÷ 11
0
ºC
D
éb
i
t
Vo
ir T
ab
l
eau
1
Hau
t
eu
r
d’é
l
é
v
a
ti
on
Vo
ir T
ab
l
eau
1
Pr
ess
i
o
n
de
se
rvi
ce
m
a
xim
u
m1.
6
MPa
Pr
ess
i
o
n
de
se
rvi
ce
minim
u
m
0
.1 MPa
FRANÇAIS
FR
76
E
VOPLU
S
+PD[>P
@
4PD[>PK
@
E
VOPLU
S
+PD[>P
@
4PD[>PK
@
%

0
%6$10
12.
0
17.
01
'


0
12.
0
30
.
62
%

0
4.
0
12.1
8
'


0
4.
0
21.
91
%

0
6
.
0
1
5
.
69
'


0
6
.
0
2
8
.24
%

0
8
.
0
1
8
.
58
'


0
8
.
0
33
.44
%

0
1
0
.
0
2
0
.
6
4
'


0
1
0
.
0
3
7.1
5
%

0
%6$10
12.
0
2
3
.4
8
'


0
12.
0
42.2
6
%

0
%6$10
1
5
.
0
2
5
.
65
'


0
1
5
.
0
4
6
.1
7
%

0
%6$10
1
8
.
0
2
5
.
65
'


0
1
8
.
0
4
6
.1
7
%

0
4.
0
2
0
.2
7
'


0
4.
0
36
.4
9
%

0
6
.
0
2
5
.2
0
'


0
6
.
0
4
5
.
36
%

0
8
.
0
27.
51
'


0
8
.
0
4
9
.
52
%

0
%6$10
1
0
.
0
30
.
08
'


0
1
0
.
0
5
4.14
%

0
%6$10
12.
0
3
2.
98
'


0
12.
0
59
.
36
%

0
%6$10
1
5
.
0
35
.
02
'


0
1
5
.
0
63
.
0
4
%

0
%6$10
1
8
.
0
3
7.
02
'


0
1
8
.
0
66
.
6
4
%

0
%6$10
4.
0
27.
90
'


0
4.
0
50
.2
2
FRANÇAIS
FR
77
%

0
%6$10
6
.
0
3
4.4
7
'


0
6
.
0
6
2.
05
%

0
%6$10
8
.
0
38
.
30
'


0
8
.
0
68
.
9
4
%

0
%6$10
1
0
.
0
41.71
'


0
1
0
.
0
7
5
.
08
%

0
%6$10
12.
0
44.
63
'


0
12.
0
80
.
33
%

0
%6$10
1
5
.
0
53
.44
'


0
1
5
.
0
96
.1
9
%

0
4.
0
3
7.
30
'


0
4.
0
6
7.14
%

0
6
.
0
4
3
.
5
4
'


0
6
.
0
7
8
.
37
%

0
8
.
0
42.
8
4
'


0
8
.
0
77.1
1
%

0
1
0
.
0
4
9
.
02
'


0
1
0
.
0
88
.24
%

0
12.
0
58
.1
2
'


0
12.
0
1
0
4.
62
%

0
4.
0
4
5
.2
9
'


0
4.
0
8
1.
52
%

0
6
.
0
50
.7
7
'


0
6
.
0
9
1.
39
%

0
8
.
0
56
.
85
'


0
8
.
0
1
0
2.
33
%

0
1
0
.
0
6
1.
60
'


0
1
0
.
0
11
0
.
88
%

0
12.
0
63
.7
3
'


0
12.
0
114.7
1
*C
e circulateur est adapté uniquement pour l’eau potable.
Tableau 1 : Hauteur d’élévation maximum (Hmax) et débit maximum (Qmax) des circulateurs EVOPLUS
FRANÇAIS
FR
78
&RPSDWLELOLWppOHFWURPD
J
QpWLTXH
&(0
Les circulateurs EV
O
PLU
S
respectent la norme EN 61800-3, dans la
c
até
g
orie
C
2, pour la compatibilité électroma
g
nétique.
-
Émissions électroma
g
nétiques – Environnement industriel
(
dans
F
HUWDLQVFDVGHVPHVXUHVGHFRQ
¿
QHPHQWSHXYHQWrWUHGHPD
Q
-
dées
)
.
-
Émissions conduites – Environnement industriel
(
dans certains
F
DVGHVPHVXUHVGHFRQ
¿
QHPHQWSHXYHQWrWUHGHPDQGpHV
*(67,2
1
6WRFND
JH
Tous les circulateurs doivent être stockés dans un endroit couvert, sec
e
t avec une humidité de l
air si possible constante, exempt de vibrations
e
t de poussières. Ils sont
f
ournis dans leur emballa
g
e d’ori
g
ine dans
l
equel ils doivent rester
j
usqu’au moment de l’installation.
S
i ce n’est
S
DVOHFDVYHLOOHUjERXFKHUVRL
J
QHXVHPHQWO¶RUL
¿
FHG¶DVSLUDWLRQHWGH
refou
l
e
m
e
nt.
7UDQV
S
RU
W
Éviter de soumettre les produits à des chocs et collisions inutiles. Pour
s
oulever et transporter le circulateur, se servir d
en
g
ins de leva
g
e en
u
tilisant la palette
f
ournie de série
(
si elle est prévue
)
.
3RLGV
L
étiquette autocollante située sur l
emballa
g
e donne l
indication du
p
oids total du circulateur.
7. INSTALLATIO
N
S
uivre attentivement les recommandations de ce chapitre pour réaliser
u
ne installation électrique, h
y
draulique et mécanique correcte.
$YDQWG¶LQWHUYHQLUVXUOD
S
DUWLHpOHFWUL
T
XHRXPpFDQL
T
XHGH
O
¶LQVWDOODWLRQFRXSHUWRX
M
RXUVODWHQVLRQGHVHFWHXU$WWHQGUH
O
¶H[WLQFWLRQGHVYR
\
DQWVVXUOHSDQQHDXGHFRPPDQGHDYDQW
G
¶RXYULUO¶D
SS
DUHLO/HFRQGHQVDWHXUGXFLUFXLWLQWHUPpGLDLUHHQ
F
RXUDQWFRQWLQXUHVWHVRXVWHQVLRQjXQHYDOHXU
S
DUWLFXOLqU
H
-
P
HQWpOHYpHPrPHD
S
UqVOHGpEUDQFKHPHQWGHO¶D
SS
DUHLO
6HXOVOHVEUDQFKHPHQWVGHVHFWHXUVROLGHPHQWFkEOpVVRQW
D
GPLVVLEOHV/¶DSSDUHLOGRLWrWUHPLVjODWHUUH
&(,FODVVH
1(&HWDXWUHVQRUPHVFRQFHUQDQWFHWWHGLVSRVLWLRQ

6¶DVVXUHU
T
XHOHVYDOHXUVQRPLQDOHVGHWHQVLRQHWIUp
T
XHQFHGX
F
LUFXODWHXU(923/86FRUUHV
S
RQGHQWELHQjFHOOHVGXVHFWHXU
,QVWDOODWLRQHWPDLQWHQDQFHGXFLUFXODWHXU
0
RQWHUOHFLUFXODWHXU(923/86WRX
M
RXUVDYHFO¶DUEUHPRWHXUHQ
S
RVLWLRQKRUL]RQWDOH0RQWHUOHGLV
S
RVLWLIGHFRQWU{OHpOHFWURQL
-
TXHHQSRVLWLRQYHUWLFDOH
YRLU)L
J
XUH
U
NI
Q
UEMENT P
O
UR
C
HAUFFA
GE
Figure 1: Position de montage
FRANÇAIS
FR
79
A
YDQWGHSURFpGHUjODURWDWLRQGXFLUFXODWHXUV¶DVVXUHUTXHOH
AA
F
LUFXODWHXUDpWpFRP
S
OqWHPHQWYLGp
S
’il s’avère nécessaire d’e
ff
ectuer une rotation des têtes moteur, suivre
attentivement les recommandations
f
ournies ci-après pour réaliser une
in
s
t
a
ll
a
ti
o
n
co
rr
ec
t
e:
'pYLVVHUOHVYLVGH
¿
[DWLRQGX
J
URXSHPRWHXUDXFRUSVGHSRPSH
¿J
XUH$

2. Tourner le
g
roupe moteur en le maintenant dans son lo
g
ement
G¶DFFRXSOHPHQWDYHFOHFRUSVGHSRPSH
¿J
XUH$%

3
. Une
f
ois que la tête a été tournée dans la position désirée, serrer les
YLVHQSURFpGDQWWRX
M
RXUVVXLYDQWXQVFKpPDHQ©FURL[ª
¿JX
U
H
&
S
i le
g
roupe moteur a été enlevé de son lo
g
ement,
f
aire très attention
à l
opération de monta
g
e, en veillant à introduire complètement la roue
GDQVO¶DQQHDX
À
RWWDQWDYDQWGHVHUUHUOHVYLVGH
¿
[DWLRQ
¿J
XUH'

6
LOH
monta
g
e a été exécuté correctement, le
g
roupe moteur est complèt
e
-
ment en appui sur le corps de pompe
.
8
QPRQWD
J
HLQFRUUHFWSHXWHQGRPPD
J
HUODURXHHQSURYRTXDQW
X
QEUXLWW
\
SLTXHGHIURWWHPHQWDXGpPDUUD
J
HGXFLUFXODWHXU
- Le circulateur peut être installé dans les installations de chau
ff
a
g
e et
de climatisation aussi bien sur le tu
y
au de re
f
oulement que sur celui
G¶DVSLUDWLRQOD
À
qFKHHVWDPSpHVXUOHFRUSVGHSRPSHLQGLTXHOHVHQV
GX
ÀX
[
- Dans la mesure du possible, installer le circulateur au-dessus du
n
iveau minimum de la chaudière, le plus loin possible de courbes,
coudes
e
t
riv
a
ti
o
n
s
.
- Pour
f
aciliter les opérations de contrôle et de maintenance, installer un
r
obinet d’arrêt tant sur le tu
y
au d’aspiration que sur celui de re
f
oul
e
-
m
e
nt.
- Avant d’installer le circulateur, e
ff
ectuer un lava
g
e appro
f
ondi de
l
’installation en utilisant uniquement de l’eau à 80
°C
. Pur
g
er complèt
e
-
ment l
installation pour éliminer toute substance nocive pouvant entrer
e
n
c
ir
cu
l
a
ti
o
n.
- E
ff
ectuer le monta
g
e de manière à éviter les suintements sur le
moteur et sur le dispositi
f
de contrôle électronique aussi bien en phase
d
installation qu
en phase de maintenance.
- Évit
e
r
de
m
ê
l
e
r
à
l’
eau
e
n
c
ir
cu
l
a
ti
o
n
des
add
itif
s
riv
a
nt
d
h
y
drocarbures et des produits aromatiques. L
a
j
out d
anti
g
el, quand il
e
st nécessaire, est conseillé dans la proportion maximum de 30
%
(QFDVGHFDORUL
I
X
J
HD
J
H
LVROHPHQWWKHUPLTXH
XWLOLVHUOHNLWVSpFL
¿
TXH
V¶LOHVWLQFOXVGDQVOD
I
RXUQLWXUH
HWYpUL
¿
HUTXHOHVRUL
¿
FHVGHGUDLQD
J
H
du condensat de la caisse moteur ne sont pas
f
ermés ou partiellement
bouc
h
és
.
N
H
M
DPDLVLVROHUOHGLVSRVLWLIGHFRQWU{OHpOHFWURQLTXH
- À chaque intervention de maintenance, remplacer les
g
arnitures par
des
n
eu
v
es
.
5RWDWLRQGHVWrWHVGXPRWHXU
S
i l’installation est e
ff
ectuée sur des tu
y
aux en position horizontale, il
f
audra e
ff
ectuer une rotation de 90 de
g
rés du moteur avec le dispositi
f
é
lectronique pour maintenir l
indice de protection IP et pour permettre
à l’utilisateur d’intera
g
ir plus con
f
ortablement avec l’inter
f
ace
g
raphique
(
voir Fi
g
ure 2
)
.
3
B
1
2
A
FRANÇAIS
FR
80
&OD
S
HWDQWLUHWRXU
S
i l’installation est équipée d’un clapet antiretour, contrôler que la pres
-
s
ion minimum du circulateur est tou
j
ours supérieure à la pression de
f
ermeture du clapet
.
8
. CONNEXIONS ÉLECTRI
Q
U
E
S
Les connexions électriques doivent être e
ff
ectuées par du personnel
H
[SHUWHWTXDOL
¿
p
$77(17,215(63(&7(5728-2856/(61250(6'(6e&
8
-
5,7e/2&$/(6
$YDQWG¶LQWHUYHQLUVXUOD
S
DUWLHpOHFWUL
T
XHRXPpFDQL
T
XHGHO¶LQ
-
VWDOODWLRQFRXSHUWRX
M
RXUVODWHQVLRQGHVHFWHXU$WWHQGUHO¶H[WLQ
-
F
WLRQGHVYR
\
DQWVVXUOHSDQQHDXGHFRPPDQGHDYDQWG¶RXYULU
O
¶D
SS
DUHLO/HFRQGHQVDWHXUGXFLUFXLWLQWHUPpGLDLUHHQFRXUDQW
F
RQWLQXUHVWHVRXVWHQVLRQjXQHYDOHXU
S
DUWLFXOLqUHPHQWpOHYpH
P
rPHD
S
UqVOHGpEUDQFKHPHQWGHO¶D
SS
DUHLO
6HXOVOHVEUDQFKHPHQWVGHVHFWHXUVROLGHPHQWFkEOpVVRQW
D
GPLVVLEOHV/¶DSSDUHLOGRLWrWUHPLVjODWHUUH
&(,FODVVH
1(&HWDXWUHVQRUPHVFRQFHUQDQWFHWWHGLVSRVLWLRQ

$77(17,21())(&78(581(0,6(¬/$7(55(&255(&7(
(
76Ó5('(/¶,167$//$7,21
,OHVWFRQVHLOOpG¶LQVWDOOHUXQLQWHUUXSWHXUGLIIpUHQWLHOSURWp
J
HDQW
O
¶LQVWDOODWLRQFRUUHFWHPHQWGLPHQVLRQQpW
\
SH&ODVVH$DYHF
O
HFRXUDQWGHIXLWHUp
J
ODEOHVpOHFWLISURWp
J
pFRQWUHOHVGpFOHQ
-
F
KHPHQWVLQWHP
S
HVWLIV
/
HGLV
M
RQFWHXUGLIIpUHQWLHODXWRPDWLTXHGHYUDrWUHLGHQWL¿pSDU
O
HVGHX[V
\
PEROHVVXLYDQWV
- Le circulateur ne nécessite aucune protection externe du moteur
-
C
ontrôler que la tension et la
f
réquence d’alimentation correspondent
DX[YDOHXUVLQGLTXpHVVXUODSODTXHWWHG¶LGHQWL
¿
FDWLRQGXFLUFXODWHXU

/
HGLVSRVLWLIGHFRQWU{OHpOHFWURQLTXHGRLWWRX
M
RXUVUHVWHUHQ
S
RVLWLRQYHUWLFDOH
*
DUDQWLU
T
XHOHFkEOHGHFRQQH[LRQGXFD
S
WHXUGH
S
UHVVLRQ
H
QWUH
M
DPDLVHQFRQWDFWDYHFODFDLVVHPRWHXU
Figure 3: Installation sur tuyaux horizontaux
1
2
4
3
Torque: 19-20
Nm
C
D
Figure 2: Instructions de montage têtes moteur
FRANÇAIS
FR
81
5pIpUHQF
H
(
Fi
g
ure 3et
Fi
g
ure 4
)
'
HVFUL
S
WLRQ
1
Bornier amovible pour la connexion de la li
g
ne d
alimentation
:
1x220-240 V, 50
/
60 H
z
2
LED
au
xili
a
ir
e
3
LED présence haute tensio
n
4
C
onnecteur de connexion pour circulateurs
j
umelés
5
C
onnecteur de connexion pour capteur de pression et
WHPSpUDWXUH
À
XLGH
GHVpULH
6
Bornier amovible 13 pôles pour la connexion des entrées et
des s
y
stèmes M
O
DBU
S
7
Bornier amovible 6 pôles pour si
g
nalisations d
alarme et état
sy
stèm
e
Tableau 2 : Connexions électriques
&RQQH[LRQOL
J
QHG¶DOLPHQWDWLRQ
$YDQWG¶DOLPHQWHUOHFLUFXODWHXUV¶DVVXUHUTXHOHFRXYHUFOHGXSDQ
TS
-
QHDXGHFRPPDQGH(923/86HVWSDUIDLWHPHQWIHUPp
S
&RQQH[LRQVpOHFWUL
T
XHVHQWUpHVVRUWLHVHW02'%8
6
Les circulateurs EV
O
PLU
S
sont munis d’entrées lo
g
iques, analo
g
iques
e
t de sorties lo
g
iques de manière à pouvoir réaliser des solutions
d’inter
f
ace avec des installations plus complexes
.
,O
VXI¿
U
D
j
O¶LQ
V
W
D
OO
D
W
HX
U
GH
FkE
O
H
UO
HV
FR
QW
DF
W
V
G
H
QWU
pH
H
W
GH
VR
UWL
H
V
RXKDLWpVHWG¶HQFRQ
¿J
XUHUOHV
I
RQFWLRQVFRUUHVSRQGDQWHVVHORQOHV
besoins
(
voir par. 8.2.1 par. 8.2.2 par. 8.2.3 et par. 8.2.4
).
(QWUpHVOR
J
LTXHV
Figure 6 : Bornier d’alimentation amovible
Figure 7 : Bornier amovible 13 pôles : entrées logiques et MODBUS
Figure 4 : Connexions électriques (face) Figure 5 : Connexions électriques (dos)
FRANÇAIS
FR
82
r
é
g
ulation, etc. En même temps, le circulateur peut
f
ournir d’importantes
in
f
ormations sur l’état du s
y
stème
.
Pour les connexions électriques, se ré
f
érer à la Fi
g
ure 6 et au Tableau 4
:
%RUQHV02'%8
6
1ERUQ
H
'
HVFUL
S
WLRQ
A
2
Borne non inversée
(
+
)
B
1
Borne inversée
(
-
)
Y
3
G
ND
/HVSDUDPqWUHVGHFRQ
¿J
XUDWLRQGHODFRPPXQLFDWLRQ0
2
'%8
6
VRQW
disponibles dans le menu avancé
(
voir Par.12
)
.
Les circulateurs EV
O
PLU
S
auront en outre la possibilité de commun
i
-
q
uer sur L
O
N Bus à travers des dispositi
f
s d’inter
f
ace externes.
D’autres in
f
ormations et détails concernant l’inter
f
ace M
O
DB
US
et L
O
N
bus sont disponibles et téléchar
g
eables au lien suivant
:
KWW
S

ZZZGDE
S
XP
S
VFRP
HYR
S
OXV
(QWUpHDQDOR
J
LTXHHW3:
0
Tableau 4: Bornes RS_485 MODBUS
Figure 8 : Bornier amovible 13 pôles : entrées 0-10V et PWM
En se ré
f
érant à la Fi
g
ure 7 les entrées lo
g
iques disponibles sont
:
Entr
ée
N
º
bo
rn
e
T
y
pe
C
ontac
t
F
o
n
c
ti
o
n
assoc
i
ée
IN
1
1
2
C
ontact Ne
t
(
;7En cas d
activation depuis le
p
anneau de commande
(
voir par.
12 Pa
g
e 11.0 du menu EV
O
PLU
S)
il sera possible de commander à
distance l
alluma
g
e et l
extinction
de la pompe..
1
3
IN
2
1
0
C
ontact Ne
t
(
FRQRP
\
En
cas
d’ac
tiv
a
ti
o
n
depuis le panneau de commande
(
voir par. 12 Pa
g
e 5.0 du menu
E
CO
PLU
S)
il sera possible
d
ac
tiv
e
r
à
d
i
s
t
a
n
ce
l
a
fo
n
c
ti
o
n
de
r
éduction du point de consi
g
n
e
.
1
1
S
i les
f
onctions
E
XT
e
t
(
FRQRP
\
ont été activées depuis le panneau de
c
ommande, le comportement du s
y
stème sera le suivant
:
IN
1
IN2
e
WDW6
\
VWqP
H
O
uver
t
O
uver
t
Pompe arrêté
e
O
uver
t
F
e
rm
é
Pompe arrêté
e
F
e
rm
é
O
uver
t
3RPSHHQPDUFKHDYHFSRLQWGHFRQVL
J
QHFRQ
¿J
XUp
p
ar l
utilisateur
F
e
rm
é
F
e
rm
é
Pompe en marche avec point de consi
g
ne rédui
t
02'%86HW/21%XV
Les circulateurs EV
O
PLU
S
mettent à disposition une communication
s
érie à travers une entrée R
S
-4
85
. La communication est réalisée
F
RQ
I
RUPpPHQWDX[VSpFL
¿
FDWLRQV0
2
'%8
6
¬WUDYHUV02'%86LOHVWSRVVLEOHGHFRQ¿
J
XUHUOHVSDUDPqWUHVGH
f
onctionnement du circulateur à distance comme, par exemple, la pres
-
V
LRQGL
II
pUHQWLHOOHGpVLUpHO¶LQ
À
XHQFHGHODWHPSpUDWXUHOHVPRGHVGH
Tableau 3 : Entrées logiques IN1 et IN2
FRANÇAIS
FR
83
La Fi
g
ure 8 contient le schéma de connexion des si
g
naux extérieurs
9HW3:0
&
RPPHRQSHXWOHYRLUVXUOD
¿J
XUHOHVVL
J
QDX[SDUWD
-
g
ent les mêmes bornes du bornier ils s’excluent donc mutuellement.
S
i
l
’on souhaite utiliser un si
g
nal analo
g
ique de contrôle il
f
audra sélectio
n
-
n
er dans le menu la t
y
polo
g
ie de ce si
g
nal
(
voir par. 12 Pa
g
e 7.0
)
.
D’
au
tr
es
in
fo
rm
a
ti
o
n
s
e
t
t
a
il
s
co
n
ce
rn
a
nt l’
u
tili
sa
ti
o
n
de
l’
e
ntr
ée
analo
g
ique et PWM sont disponibles au lien suivant:
KWW
S

ZZZGDE
S
XP
S
VFRP
HYR
S
OXV
6RUWLHV
En se ré
f
érant à la Fi
g
ure 9 les sorties lo
g
iques disponibles sont
:
6RUWL
H
1ERUQ
H
7\
SH&RQWDF
W
)RQFWLRQDVVRFLp
H
OU
T
1
1
N
C
Présence
/
Absence d’alarmes dans le
sy
stèm
e
2
CO
M
3
N
O
OU
T
2
4N
C
Pompe en marche
/
Pompe arrêté
e
5
CO
M
6
N
O
Figure 9 : Bornier amovible 6 pôles : exemple de connexion des sorties
Tableau 5 : Sorties OUT1 et OUT2
S
{OHVFRPPHO¶LQGLTXHOH7DEOHDXR
¿J
XUHp
J
DOHPHQWODW
\
SROR
J
LHGH
c
ontact
(
N
C
= Normalement Fermé,
CO
M =
C
ommun, N
O
= Normal
e
-
ment
O
uvert
).
Les caractéristiques électriques des contacts sont données dans le
Tableau
6.
'DQVO¶H[HPSOH
¿J
XUDQWGDQVOD)L
J
XUHODOXPLqUH/V¶DOOXPHTXDQG
u
ne alarme est présente dans le s
y
stème et s
éteint quand aucun t
y
pe
d
anomalie n
est détectée, tandis que la lumière L2 s
allume quand la
p
ompe est en marche et s
éteint quand la pompe est arrêtée
.
&DUDFWpULVWL
T
XHVGHVFRQWDFWVGHVRUWL
H
Tension max. admissible [V] 2
50
C
ourant max. admissible [A]
5
S
i char
g
e résistiv
e
2,
5
S
i char
g
e inductiv
e
6
HFWLRQPD[GXFkEOHDFFHSWpH>PPð@ 2,
5
&RQQH[LRQVSRXUV
\
VWqPHV
M
XPHOpV
3RXUUpDOLVHUXQV
\
VWqPH
M
XPHOpLOVX
I¿
WGHFRQQHFWHUFLUFXODWHXUV
(9
2
3/
86
HQXWLOLVDQWOHFkEOH
I
RXUQLHQOHEUDQFKDQWDXFRQQHFWHXU
V
SpFL
¿
TXH
YRLU7DEOHDX
3
RXUXQIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWGXV
\
VWqPH
M
XPHOpLOVXI¿WTXH
WRXWHVOHVFRQQH[LRQVH[WHUQHVGXERUQLHUDPRYLEOH
S
{OHVHQ
S
DUDOOqOHHQWUHOHV(923/86HQUHV
S
HFWDQWODQXPpUDWLRQGHV
G
LIIpUHQWHVERUQHV
Pour les modes de
f
onctionnement des s
y
stèmes
j
umelés voir par. 12
Pa
g
e 8.0 du menu EV
O
PLU
S
.
Tableau 6 : Caractéristiques des contacts de sortie
FRANÇAIS
FR
84
9
. DÉMARRAG
E
T
RXWHVOHVRSpUDWLRQVGHGpPDUUD
J
HGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHV
D
YHFOHFRXYHUFOHGX
S
DQQHDXGHFRQWU{OH(923/86IHUPp
1HPHWWUHOHV
\
VWqPHHQPDUFKHTXHORUVTXHWRXWHVOHVFRQQ
H
-
[LRQVpOHFWULTXHVHWK
\
GUDXOLTXHVRQWpWpFRPSOpWpHV
e
YLWHUGHIDLUHIRQFWLRQQHUOHFLUFXODWHXUHQO¶DEVHQFHG¶HDX
GDQVO¶LQVWDOODWLR
L
H
ÀXLGHFRQWHQXGDQVO¶LQVWDOODWLRQHQ
S
OXVGHODKDXWH
WHP
S
pUDWXUHHWGH
S
UHVVLRQ
S
HXWVHWURXYHUVRXVIRUPHGH
Y
D
S
HXU'$1*(5'(%5Ó/85(6
,OHVWGHGDQ
J
HUHX[GHWRXFKHUOHFLUFXODWHXU'$1*(5'(
BRÛLURES
U
ne
f
ois que toutes les connexions électriques et h
y
drauliques ont été
eff
ectuées remplir l’installation avec de l’eau additionnée éventuell
e
-
m
ent de
g
l
y
col
(
pour le pourcenta
g
e maximum de
g
l
y
col voir par. 3
)
et
alimenter le s
y
stème.
8
QH
I
RLVTXHOHV
\
VWqPHDGpPDUUpLOHVWSRVVLEOHGHPRGL
¿
HUOHV
m
odes de
f
onctionnement pour mieux s’adapter aux exi
g
ences de
l
’installation
(
voir par.12
)
.
10. FONCTION
S
0RGHVGHUp
J
XODWLRQ
Les circulateurs EV
O
PLU
S
permettent d’e
ff
ectuer les modes de ré
g
ula
-
tion ci-après, suivant les besoins de l
installation
:
- Ré
g
ulation à pression di
ff
érentielle proportionnelle en
f
onction du
débit présent dans l
installation.
- Ré
g
ulation à pression di
ff
érentielle proportionnelle avec point de
c
onsi
g
ne en
f
onction du si
g
nal externe 0-10V ou PWM.
- Ré
g
ulation à pression di
ff
érentielle proportionnelle en
f
onction du
débit présent dans l
installation et de la température du liquide.
- Ré
g
ulation à pression di
ff
érentielle constante.
- Ré
g
ulation à pression di
ff
érentielle constante avec point de co
n
-
s
i
g
ne en
f
onction du si
g
nal externe 0-10V ou PWM.
- Ré
g
ulation à pression di
ff
érentielle constante avec point de co
n
-
s
i
g
ne variable en
f
onction de la température du liquide.
- Ré
g
ulation à courbe constante.
- Ré
g
ulation à courbe constante avec vitesse de rotation en
f
onc
-
tion du si
g
nal externe 0-10V ou PWM.
Le mode de ré
g
ulation peut être sélectionné à travers le panneau de
c
ommande EV
O
PLU
S
(
voir par. 12 Pa
g
e 2.0
)
.
5p
J
XODWLRQjSUHVVLRQGLIIpUHQWLHOOHSURSRUWLRQQHOO
H
Avec ce mode de ré
g
ulation, la pression di
ff
érentielle
e
st réduite ou au
g
mentée suivant la diminution ou
l’
au
g
mentation de la demande d
eau.
Le point de consi
g
ne Hs peut être sélectionné à tra
-
YHUVO¶D
I¿
FKHXURXOHVL
J
QDOH[WHUQH9RX3:0
R
é
g
ulation indiquée pour
:
-
Installations de chau
ff
a
g
e et climatisation avec pertes de char
g
e
é
l
e
v
ées
-
Sy
stèmes bitubes avec vannes thermostatiques et hauteur
G¶p
O
p
Y
D
WL
R
QP
-
Installations avec ré
g
ulateur de pression di
ff
érentielle secondair
e
-
C
ircuits primaires avec pertes de char
g
e élevées
-
Sy
stèmes de circulation d’eau sanitaires avec vannes thermosta
-
tiques sur les colonnes montantes
5p
J
XODWLRQjSUHVVLRQGLIIpUHQWLHOOHFRQVWDQW
H
Avec ce mode de ré
g
ulation, la pression di
ff
érentielle
e
st maintenue constante, indépendamment de la
de
m
a
n
de
d’eau
.
Le point de consi
g
ne Hs peut être sélectionné à tra
-
YHUVO¶D
I¿
FKHXURXOHVL
J
QDOH[WHUQH9RX3:0
R
é
g
ulation indiquée pour
:
-
Installations de chau
ff
a
g
e et climatisation avec
f
aibles pertes de
c
har
ge
FRANÇAIS
FR
85
-
Sy
stèmes bitubes avec vannes thermostatiques et hauteur
G¶p
O
p
Y
D
WL
R
QP
-
Sy
stèmes à un tu
y
au avec vannes thermostatiques
-
In
s
t
a
ll
a
ti
o
n
s
à
c
ir
cu
l
a
ti
o
n n
a
t
u
r
e
ll
e
-
C
ircuits primaires avec
f
aibles pertes de char
ge
-
Sy
stèmes de circulation d’eau sanitaires avec vannes thermosta
-
tiques sur les colonnes montantes
5p
J
XODWLRQjFRXUEHFRQVWDQW
H
Avec ce mode de ré
g
ulation, le circulateur travaille
s
ur des courbes caractéristiques à vitesse constante.
L
a
cou
r
be
de
fo
n
c
ti
o
nn
e
m
e
nt
es
t
l
ec
ti
o
nn
ée
e
n
F
RQ
¿J
XUDQWODYLWHVVHGHURWDWLRQjWUDYHUVXQ
I
DFWHXU
e
n pourcenta
g
e. La valeur 100
%
indique la courbe
l
imite maximum. La vitesse de rotation e
ff
ective peut
dépendre des limites de puissance et de pression
d
i
ffé
r
e
nti
e
ll
e
du
m
odè
l
e
de
c
ir
cu
l
a
t
eu
r in
s
t
a
ll
é
.
La vitesse de rotation peut être sélectionnée sur l
écran ou à travers le
s
i
g
nal externe 0-10V ou PWM.
R
é
g
ulation indiquée pour les installations de chau
ff
a
g
e et de climatisa
-
ti
o
n
à
déb
it
co
n
s
t
a
nt.
5p
J
XODWLRQjSUHVVLRQGLIIpUHQWLHOOHFRQVWDQWHHWSURSRUWLRQ
-
QHOOHHQIRQFWLRQGHODWHP
S
pUDWXUHGHO¶HDX
Dans ces modes de ré
g
ulation, le point
de consi
g
ne de ré
g
ulation Hs est diminué
ou au
g
menté en
f
onction de la températ
u
-
r
e de l’eau. THs peut être ré
g
lé de 0
ºC
à
100
ºC
pour permettre le
f
onctionnement
auss
i
b
i
e
n
da
n
s
des
in
s
t
a
ll
a
ti
o
n
s
de
c
hau
ff
a
g
e que de climatisation.
R
é
g
ulation indiquée pour
:
-
Installations à débit variable
(
instal
-
l
ations de chau
ff
a
g
e bitubes
)
, où est
assurée une réduction des prestations
du
c
ir
cu
l
a
t
eu
r
e
n
fo
n
c
ti
o
n
de
l
a
ba
i
sse
de
l
a température du liquide en circulation
,
Y
ůŝŵŝƚĞŵĂƐƐŝŵŽ
l
imit
e
m
a
xim
u
m
q
uand la demande de chau
ff
a
g
e dim
i
-
nue
.
-
Installations à débit constant
(
instal
-
lations de chau
ff
a
g
e monotubes et au
s
ol
)
, où les prestations du circulateur
peuvent être ré
g
ulées uniquement en
DF
WLY
D
QWO
D
IR
Q
F
WL
R
Q
G
¶LQ
ÀXH
Q
FH
GH
O
D
température
.
11. PANNEAU DE COMMAND
E
/HV
I
RQFWLRQVGHVFLUFXODWHXUV(9
2
3/8
6
SHXYHQWrWUHPRGL
¿
pHVj
l
’aide du panneau de commande situé sur le couvercle du dispositi
f
de
c
ontrôle électronique
.
/HSDQQHDXFRPSUHQGXQD
I¿
FKHXU
J
UDSKLTXHWRXFKHVGHQDYL
J
DWLRQ
e
t 3 LED de si
g
nalisation
(
voir Fi
g
ure 10
).
$I¿FKHXU
J
UDSKLTX
H
¬WUDYHUVO¶DI¿FKHXU
J
UDSKLTXHLOVHUDSRVVLEOHGHQDYL
J
XHUGHPDQLqUH
I
DFLOHHWLQWXLWLYHjO¶LQWpULHXUG¶XQPHQXTXLSHUPHWWUDGHYpUL
¿
HUHW
GHPRGL
¿
HUOHVPRGHVGH
I
RQFWLRQQHPHQWGXV
\
VWqPHO¶DFWLYDWLRQGHV
H
QWUpHVHWOHSRLQWGHFRQVL
J
QH,OVHUDp
J
DOHPHQWSRVVLEOHG¶D
I¿
FKHU
l’
état du s
y
stème et l
historique d
éventuelles alarmes mémorisées par
l
e s
y
stème
.
7RXFKHVGHQDYL
J
DWLRQ
4 touches permettent de navi
g
uer à l
intérieur du menu: 3 touches sous
O
¶D
I¿
FKHXUHWODWpUDOH/HVWRXFKHVVRXVO¶D
I¿
FKHXUVRQWDSSHOpHV
touches actives et la touche latérale est appelée touche cachée
.
Figure 10 : Panneau de commande
FRANÇAIS
FR
86
C
haque pa
g
e du menu est
f
aite de manière à indiquer la
f
onction as
-
V
RFLpHDX[WRXFKHVDFWLYHV
FHOOHVVRXVO¶D
I¿
FKHXU
9R
\
DQWVGHVL
J
QDOLVDWLRQ
9
R
\
DQW
M
DXQ
H
:
S
i
g
nalisation de V
\
VWqPHDOLPHQW
p
.
6
¶LOHVWDOOXPpFHODVL
J
QL
¿
HTXHOHV
\
VWqPHHVWDOLPHQWp
1H
M
DPDLVHQOHYHUOHFRXYHUFOHVLOHYR
\
DQW
M
DXQHHVWDOOXPp
9
R
\
DQWURX
J
H
S
i
g
nalisation G¶DODUPHDQRPDOLH
S
UpVHQW
H
da
n
s
l
e
sy
stèm
e
6
LOHYR
\
DQWFOL
J
QRWHFHODVL
J
QL
¿
HTXHO¶DODUPHQHSURYRTXHSDVOH
bloca
g
e et que la pompe peut être pilotée dans tous les cas.
S
i le
YR
\
DQWHVW
¿
[HFHODVL
J
QL
¿
HTXHO¶DODUPHSURYRTXHOHEORFD
J
HHWTXHOD
p
ompe ne peut pas être pilotée.
9
R
\
DQWYHUW
S
i
g
nalisation de pompe 212))
S
’il est allumé, la pompe est en marche.
S
’il est éteint, la pompe est
a
rr
ê
t
ée
.
12. MENU
S
Les circulateurs EV
O
PLU
S
mettent à disposition 2 menus:
P
HQXXWLO
-
L
VDWHXUHWPHQXDYDQFp
Le menu utilisateur est accessible depuis la Pa
g
e d
accueil en pressant
S
XLVHQUHOkFKDQWODWRXFKHFHQWUDOH©0HQXª
Le menu avancé est accessible depuis la Pa
g
e d
accueil en pressant
p
endant 5 secondes la touche centrale « Menu ».
Nous indiquons ci-après les pa
g
es du
PHQXXWLOLVDWHXU
à travers
U
O
HVTXHOOHVLOHVWSRVVLEOHGHYpUL
¿
HUO¶pWDWGXV
\
VWqPHHWHQPRGL
¿
HUOHV
p
aramètres.
L
e
P
HQXDYDQF
p
I
RXUQLWTXDQWjOXLOHVSDUDPqWUHVGHFRQ
¿J
XUDWLRQ
p
our la communication avec les s
y
stèmes M
O
DBU
S
(
pour plus de
détails, visiter le lien: KWW
S

ZZZGDE
S
XP
S
FRP
HYR
S
OXV
)
. Pour sortir
GXPHQXDYDQFpLO
I
DXW
I
DLUHGp
¿
OHUWRXVOHVSDUDPqWUHVHQXWLOLVDQWOD
t
ouc
h
e
ce
ntr
a
l
e
.
6
LOHVSD
J
HVGHVPHQXVPRQWUHQWXQHFOpHQEDVj
J
DXFKHFHODVL
J
QL
¿
H
T
X¶LOQ¶HVWSDVSRVVLEOHGHPRGL
¿
HUOHVSDUDPqWUHV3RXUGpEORTXHUOHV
menus, aller dans la pa
g
e d
accueil et presser simultanément la touche
c
achée et la touche sous la clé
j
usqu
à ce que la clé disparaisse
.
6LDXFXQHWRXFKHQ¶HVW
S
UHVVpH
S
HQGDQWPLQXWHVOHV
S
DUDPqWUHVVHEOR
T
XHQWDXWRPDWL
T
XHPHQWHWO¶DI¿FKHXUHVWpWHLQW
¬OD
S
UHVVLRQG¶XQHWRXFKH
T
XHOFRQ
T
XHO¶DI¿FKHXUHVWUDOOXPpHWOD
KRPHSD
J
HV¶DI¿FKH
Pour navi
g
uer à l
intérieur des menus presser la touche centrale
.
Pour revenir à la pa
g
e précédente, maintenir la pression sur la touche
F
DFKpHSXLVSUHVVHUHWUHOkFKHUODWRXFKHFHQWUDOH
3RXUPRGL
¿
HUOHVSDUDPqWUHVXWLOLVHUOHVWRXFKHV
J
DXFKHHWGURLWH
3RXUFRQ
¿
UPHUODPRGL
¿
FDWLRQG¶XQSDUDPqWUHSUHVVHUVHFRQGHV
O
DWRXFKHFHQWUDOH©
2
.ª/DFRQ
¿
UPDWLRQVHUDLQGLTXpHSDUO¶LF{QH
su
iv
a
nt
e
:
FRANÇAIS
FR
87
3
D
J
HG¶DFFXHLO
La Pa
g
e d
accueil indique les principaux ré
g
la
g
es du s
y
stème
s
ont résumés de manière
g
raphique.
L
icône en haut à
g
auche indique le t
y
pe de ré
g
ulation
l
ec
ti
o
nn
ée
.
L’icône en haut au centre indique le mode de
f
onctionnement
s
électionné
(
auto ou econom
y)
.
L
icône en haut à droite indique la présence d
un convertis
-
s
eur simpl
e
ou
j
umel
é
. L
a
r
o
t
a
ti
o
n
de
l
i
n
e
ou
s
i
g
nale quel circulateur est en
f
onction
.
$XFHQWUHGHOD3D
J
HG¶DFFXHLOVHWURXYHXQSDUDPqWUHG¶D
I¿
-
c
ha
g
e uniquement qui peut être choisi parmi un ensemble de
p
aramètres à travers la Pa
g
e 9.0 du menu.
De la Pa
g
e d
accueil, il est possible d
accéder à la pa
g
e de
U
p
J
XODWLRQGXFRQWUDVW
H
GHO¶D
I¿
FKHXUPDLQWHQLUODSUHVVLRQ
V
XUODWRXFKHFDFKpHSXLVSUHVVHUHWUHOkFKHUODWRXFKHGURLWH
Les circulateurs EV
O
PLU
S
mettent à disposition 2 menus:
P
HQXXWLOLVDWHXUHWPHQXDYDQF
p
.
L
e
m
e
n
u
u
tili
sa
t
eu
r
es
t
accessible depuis la Pa
g
e d
accueil en pressant puis en
UH
O
kF
K
D
QWO
D
W
RXF
K
H
FH
QWU
D
O
H
©0
H
Q
X
ª
Le menu avancé est accessible depuis la Pa
g
e d
accueil en
p
ressant pendant 5 secondes la touche centrale « Menu ».
3
D
J
H
'DQVOD3D
J
HRQSHXWFRQ
¿J
XUHUOHVSDUDPqWUHVG¶XVLQH
e
n pressant simultanément pendant 3 secondes les touches
g
auche et droite
.
Le rétablissement des paramètres d
usine sera si
g
nalée par
l’
apparition du s
y
mbole à côté de l’inscription « De
f
ault ».
3
D
J
H
Dans la Pa
g
e 2.0, on choisit le mode de ré
g
ulation.
O
n peut
c
hoisir parmi les modes suivants
:
1 = Ré
g
ulation à pression di
ff
érentielle proportionnelle
.
2
=
g
ulation à pression di
ff
érentielle proportionnelle
avec point de consi
g
ne en
f
onction du si
g
nal externe
(
0-10V
ou PWM
)
.
3
= Ré
g
ulation à pression di
ff
érentielle proportionnelle avec
p
oint de consi
g
ne en
f
onction de la température
.
4
=
g
ulation à pression di
ff
érentielle constante
.
5
=
R
é
g
ulation à pression di
ff
érentielle constante avec point
de consi
g
ne en
f
onction du si
g
nal externe
(
0-10V ou PWM
)
.
6
=
R
é
g
ulation à pression di
ff
érentielle constante avec point
de consi
g
ne en
f
onction de la température.
7
=
g
ulation à courbe constante avec vitesse de rotation
l
ec
ti
o
nn
ée
su
r l
’éc
r
a
n.
8
=
g
ulation à courbe constante avec vitesse de rotation
s
électionnée à travers le si
g
nal externe
(
0-10V ou PWM
).
/DSD
J
HD
I¿
FKHWURLVLF{QHVTXLUHSUpVHQWHQW
- i
n
e
ce
ntr
a
l
e
= m
ode
ac
t
ue
ll
e
m
e
nt
l
ec
ti
o
nn
é
- i
n
e
d
r
o
it
e
= m
ode
success
i
f
- icône
g
auche = mode précéden
t
3
D
J
H
'DQVOD3D
J
HLOHVWSRVVLEOHGHPRGL
¿
HUOHSRLQWGH
c
onsi
g
ne de ré
g
ulation.
S
uivant le t
y
pe de ré
g
ulation choisie dans la pa
g
e précéde
n
-
WHOHSRLQWGHFRQVL
J
QHjFRQ
¿J
XUHUVHUDXQHKDXWHXU
manométrique ou, dans le cas de courbe constante, un
p
ourcenta
g
e relati
f
à la vitesse de rotation.
3
D
J
H
'DQVOD3D
J
HLOHVWSRVVLEOHGHPRGL
¿
HUOHSDUDPqWUH
THs avec lequel e
ff
ectuer la courbe de dépendance de la
température
(
voir Par. 10.1.4
)
.
&
HWWHSD
J
HQHVHUDD
I¿
FKpHTXHSRXUOHVPRGHVGHUp
J
XODWLRQ
H
Q
I
RQFWLRQGHODWHPSpUDWXUHGX
À
XLGH
FRANÇAIS
FR
88
3
D
J
H
La pa
g
e 5.0 permet de sélectionner le mode de
f
onctionn
e
-
ment « auto » ou « econom
y
»
.
L
e
m
ode
«
au
t
o
»
désac
tiv
e
l
a
l
ec
t
u
r
e
de
l
’é
t
a
t
de
l
’e
ntr
ée
l
o
g
ique IN2 et de
f
ait, le s
y
stème active tou
j
ours le point de
F
RQVL
J
QHFRQ
¿J
XUpSDUO¶XWLOLVDWHXU
Le mode « econom
y
» active la lecture de l
état de l
entrée
l
o
g
ique IN2.
Q
uand l’entrée IN2 est excitée le s
y
stème active
X
QSRXUFHQWD
J
HGHUpGXFWLRQDXSRLQWGHFRQVL
J
QHFRQ
¿J
XUp
p
ar l’utilisateur
(
Pa
g
e 6.0 du menu EV
O
PLU
S).
Pour la connexion des entrées voir par. 8.2.
1
3
D
J
H
/DSD
J
HV¶D
I¿
FKHVLGDQVODSD
J
HRQDFKRLVLOHPRGH
©HFRQRP
\
ªHWSHUPHWGHFRQ
¿J
XUHUODYDOHXUHQSRXUFHQWD
-
g
e de réduction du point de consi
g
ne.
C
ette réduction sera e
ff
ectuée si l’entrée lo
g
ique IN2 est
ac
tiv
ée
.
3
D
J
H
/DSD
J
HV¶D
I¿
FKHVLRQDFKRLVLXQPRGHGH
I
RQFWLRQQ
H
-
ment avec point de consi
g
ne ré
g
ulé par si
g
nal externe.
C
ette pa
g
e permet de choisir la t
y
polo
g
ie du si
g
nal de co
n
-
trôle : analo
g
ique 0-10V
(
incrémentation positive ou né
g
ative
)
ou PWM
(
incrémentation positive ou né
g
ative
)
.
3
D
J
H
S
i on utilise un s
y
stème
j
umelé
(
voir Par. 8.3
)
dans la pa
g
e 8.0 on
p
eut choisir l’un des 3 modes de
f
onctionnement
j
umelé
:
$OWHUQpWRXWHVOHVK
les
2
c
ir
cu
l
a
t
eu
r
s
s’a
lt
e
rn
e
nt
dans la ré
g
ulation toutes les 24h de
f
onctionnement. En
c
as de panne de l
un des deux, l
autre prend le relais pour
l
a ré
g
ulation.
6LPXOWDQp
les
2
c
ir
cu
l
a
t
eu
r
s
fo
n
c
ti
o
nn
e
nt
e
n m
ê
m
e
temps et à la même vitesse.
C
ette modalité est utile si on
a besoin d’un débit qui ne peut pas être
f
ourni par une
s
eule pompe.
3
ULQFL
S
DO5pVHUYH La ré
g
ulation est tou
j
ours e
ff
ectuée
p
ar le même circulateur
(
Principal
)
, l’autre
(
Réserve
)
n’
intervient qu
en cas de panne du Principal.
6
LOHFkEOHGHFRPPXQLFDWLRQ
M
XPHOpHHVWGpFRQQHFWpOHV
V\
VWqPHVVHFRQ
¿J
XUHQWDXWRPDWLTXHPHQWFRPPH
6
LPSOHVHQ
travaillant de manière totalement indépendante l
un de l
autre.
3
D
J
H
'DQVODSD
J
HRQSHXWFKRLVLUOHSDUDPqWUHjD
I¿
FKHUGDQV
l
a Pa
g
e d
accueil
:
H
: Hauteur manométrique mesurée exprimée en mètres
Q: Débit estimé exprimé en m³
/h
S
: Vitesse de rotation exprimée en tours
/
minute
(
tr
/
min
)
E
: Hauteur d
élévation requise par le si
g
nal externe 0-10V ou
PWM, s’il est acti
f
P
: Puissance
f
ournie exprimée en kW
h
: H
eu
r
es
de
fo
n
c
ti
o
nn
e
m
e
n
t
T: Température du liquide mesurée avec le capteur monté
da
n
s
l
in
s
t
a
ll
a
ti
on
T1: Température du liquide mesurée avec le capteur extern
e
3
D
J
H
'DQVODSD
J
HRQSHXWFKRLVLUODODQ
J
XHG¶D
I¿
FKD
J
HGHV
messages
.
3
D
J
H
'DQVODSD
J
HRQSHXWD
I¿
FKHUO¶KLVWRULTXHGHVDODUPHVHQ
p
ressant la touche droite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

DAB EVOPLUS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues