XS-FB6920E/XS-FB1620E/XS-FB1320E/XS-FB1020E
4-588-802-11(1)
©2016 Sony Corporation Printed in Vietnam
Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Instrucciones
ES
Montageanleitung
DE
Instruktioner
SE
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruções
PT
Istruzioni per I’uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
Instrucţiuni
RO
Инструкции
RU
Інcтpyкції
UA
2 way Speaker
2-полосный динамик
2-смуговий динамік
2 бағытты динамик
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans
l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le
produit.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för
utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgien
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de
EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt
worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se
apenas ao equipamento comercializado nos países que
aplicam as Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica
Tratamento de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Assegurando-se que este produto é corretamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou
a loja onde adquiriu o produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgio
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The
Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka
Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane
w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele
UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia
Dezafectarea echipamentelor electrice şi
electronice vechi (Se aplică pentru ţările
membre ale Uniunii Europene si pentru alte
ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,
indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că
acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la
prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi
a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii
legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi
primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate
local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
2-полосный динамик
Сделано во Вьетнаме
Производитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза
ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии от
потребителей на территории Казахстана
ЗАО “Сони Электроникс”
Представительство в Казахстане, 050010, Республика
Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7
Месяц и год изготовления указаны на наклейке,
размещенной на боковой панели динамика.
Дата изготовления указана на товаре, а также на упаковке
в следующем формате:
MM-YYYY, где MM – месяц и YYYY – год изготовления.
Информация для покупателей в Украине
Оборудование отвечает требованиям:
- Технического регламента ограничения использования
некоторых опасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании (постановление КМУ от
03.12.2008 № 1057).
Условия хранения
Товары сохраняют в упакованном виде в темных, сухих,
чистых, хорошо вентилируемых помещениях,
изолированных от мест хранения кислот и щелочей.
Температура хранения: от -20 до +60 °C.
Относительная влажность хранения: 80 %.
Рабочая температура: от 0 до 40 °C.
Рабочая относительная влажность: 40–60 %.
Утилизация отслужившего электрического
и электронного оборудования (директива
применяется в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют
системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает,
что данное устройство нельзя утилизировать вместе с
прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в
соответствующий приемный пункт переработки
электрического и электронного оборудования.
Неправильная утилизация данного изделия может
привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Переработка данных материалов поможет
сохранить природные ресурсы. Для получения более
подробной информации о переработке этого изделия
обратитесь в местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было
приобретено изделие.
2-смуговий динамік
Виготовлено у В’єтнамі
Виробник: Соні Корпорейшн
Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія
Місяць і рік виробництва вказані на етикетці збоку
динаміка.
Дата виготовлення вказана на виробі та на його упаковці у
наступному форматі:
MM-YYYY, де MM – місяць та YYYY – рік виготовлення.
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Умови зберігання
Продукцію зберігають в упакованому виді в темних, сухих,
чистих, добре вентильованих приміщеннях, ізольованих
від місць зберігання кислот і лугів.
Температура зберігання: від -20 до +60 °C.
Відносна вологість зберігання: 80 %.
Робоча температура: від 0 до 40 °C.
Робоча відносна вологість: 40–60 %.
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання (застосовується в
Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання
сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість
цього його потрібно здати до відповідного приймального
пункту для вторинної обробки електричного та
електронного обладнання. Забезпечивши належну
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти
негативним наслідкам для навколишнього середовища та
людського здоров’я, до яких могла б призвести
неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка
матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб
отримати докладнішу інформацію щодо вторинної
переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів
влади, до служби утилізації побутових відходів або до
магазину, де було придбано цей виріб.
2 бағытты динамик
Вьетнамда жасалған
Дайындаушы: Сони Корпорейшн
Мекен-жайы: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075,
Жапония
Кеден одағы жеріндегі шетелден әкелуші
«Сони Электроникс» ЖАҚ, Ресей, 123103, Мәскеу,
Карамышевский өтпе көшесі, 6
Қазақстан Республикасы жерінде тұтынушылардан
кінәрат-талаптар қабылдайтын ұйым
Қазақстандағы «Сони Электроникс» ЖAK Өкілдігі
050010, Қазақстан Республикасы, Алматы қаласы, даңғыл
Достык, 117/7 үй
Өндірілген айы мен жылы динамиктің бүйіріндегі
жапсырмада көрсетілген.
Қызмет мерзімі біткен электр және
электрондық жабдықты залалсыз жою
(бағыттама қалдықтарды бөлек жинау
жүйелері жұмыс істейтін Еуроодақ және
басқа еуропа елдерінде қолданылады)
Құрылғыдағы немесе оның орамындағы бұл белгі бұл
құрылғыны басқа тұрмыстық қалдықтармен бірге залалсыз
жоюға болмайтынын білдіреді.
Оны элeктp және элeктpонды жабдықты қайта өңдеуге
қабылдайтын сәйкес орынға тапсырған жөн. Бұл бұйымды
дұрыс емес жою қоршаған ортаға және адамдарға әлуетті
жағымсыз әсер етуіне әкеліп соқтыруы мүмкін, сондықтан
осындай салдарларын болдырмау үшін, бұл бұйымды
залалсыз жоюдың арнайы талаптарын орындау қажет. Бұл
мaтepиaлдарды қайта өңдеу табиғи pecypcтарды сақтап
қалуға көмектеседі. Бұл бұйымды қайта өңдеу жөнінде
егжей-тегжейлі ақпарат алу үшін, қалалық жергілікті басқару
оpгaндарына, тұрмыстық қалдықтарды жинау қызметіне
немесе бұйымды сатып алған дүкенге барыңыз.
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the
speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
Please note the following when installing the units;
otherwise malfunction and/or deterioration in
sound quality may result.
– Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
– Do not put your fingers through the holes of the
frame.
– Do not drop foreign objects in the units.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à
une utilisation continue au-delà de la puissance de
crête admissible.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des
haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations suivantes lors
de l’installation des appareils ; sinon vous risquez
une défaillance et/ou une détérioration de la
qualité du son.
– Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
– Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
cadre.
– Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement
adéquat pour installer l’appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las siguientes
indicaciones al instalar las unidades. De lo
contrario, es posible que no funcionen
correctamente y/o que la calidad del sonido sea
deficiente.
– No toque los diafragmas ni los conos de los
altavoces con las manos ni con las herramientas.
– No introduzca los dedos en los orificios de la
estructura.
– No tire objetos extraños en las unidades.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor
de su automóvil o al proveedor de Sony más
próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte
Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/
oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann.
– Berühren Sie die Membranen und/oder
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder
Werkzeugen.
– Stecken Sie die Finger nicht durch die
Aussparungen im Rahmen.
– Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
gelangen.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Observera följande när enheterna installeras;
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet
uppkomma.
– Rör inte vid membranen och/eller
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
– Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
– Tappa inte främmande objekt i enheterna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren
eller närmaste Sony-återförsäljare innan du
monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
Belast het luidsprekersysteem niet constant met
een vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de buurt
van het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Houd rekening met het volgende bij het installeren
van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er
storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit
verslechteren.
– Raak de membranen en/of luidsprekerconussen
niet aan met de hand of met gereedschap.
– Steek je vingers niet door de openingen in het
frame.
– Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de
toestellen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde
Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat
installeren.
Precauções
Não utilize o sistema de colunas continuamente
além da capacidade de potência de pico.
Mantenha cassetes gravadas, relógios e cartões de
crédito pessoais que utilizem codificação
magnética longe do sistema de colunas para evitar
que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.
Tenha em atenção o seguinte quando instalar as
unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma
avaria e/ou deterioração da qualidade do som.
– Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das
colunas com as mãos ou com ferramentas.
– Não coloque os seus dedos nos orifícios da
estrutura.
– Não deixe cair objectos estranhos dentro das
unidades.
Se não conseguir encontrar um local de instalação
apropriado, consulte o concessionário da marca do
seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione
di potenza nominale superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei
diffusori possano danneggiarli.
Tenere presente quanto segue durante
l’installazione delle unità; in caso contrario
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento
e/o deterioramento della qualità dell’audio.
– Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori
con le mani o con altri strumenti.
– Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
– Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Środki ostrożności
Nie należy używać zestawu głośnikowego w
sposób ciągły przy mocy wyjściowej
przekraczającej jego wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak
nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe
zakodowane magnetycznie, należy je
przechowywać z dala od głośników zawierających
wbudowane magnesy.
Należy pamiętać o następujących kwestiach
podczas instalowania produktu; w przeciwnym
wypadku może dojść do awarii i/lub pogorszenia
jakości dźwięku.
– Nie dotykać membran i/lub stożków głośników
rękami lub narzędziami.
– Nie wkładać palców w otwory ramki.
– Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na instalację głośników
należy skonsultować się z punktem sprzedaży
pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów
firmy Sony.
Măsuri de siguranţă
Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare
peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.
Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile
de credit personale cu partea magnetică departe
de sistemul de difuzoare pentru a le proteja de
deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.
La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de
următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau
deteriorări ale calităţii sunetului.
– Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
– Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.
– Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament
corespunzător pentru montaj, consultaţi vânzătorul
vehiculului sau cel mai apropiat distribuitor Sony
înainte de montaj.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй
ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под воздействием
магнитов, имеющихся в динамиках.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности при установке устройств,
иначе это может привести к неправильной
работе и/или ухудшению качества звука.
– Не касайтесь мембран и/или диффузоров
руками или какими-либо предметами.
– Не просовывайте пальцы через отверстия в
рамке.
– Не бросайте посторонние предметы в
устройства.
Если не удается найти подxодящee мecто для
установки громкоговорителей, обратитесь за
советом к автодилеру или к ближайшему
дилеру фирмы Sony.
Зaxоди бeзпeки
He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy
cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy
потyжніcть.
Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa
оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним
кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб
зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.
Дотримуйтеся наведених нижче застережень
під час встановлення пристроїв, інакше це може
призвести до неправильної роботи та/або
погіршення якості звуку.
– Не торкайтеся мембран і/або дифузорів
руками чи жодними предметами.
– Не просовуйте пальці через отвори в рамці.
– Не кидайте сторонні предмети у пристрої.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння
нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в
якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до
нaйближчого дилepa компaнії Sony.
Specifications
XS-FB6920E
Speaker Coaxial 2 way:
Woofer 16 × 24 cm (6 × 9 in)
cone type
Tweeter 6.6 cm (2
5
/8 in) cone
type
Short-term maximum power*
1
420 W*
2
Rated power 50 W*
2
CEA 2031 RMS Power 60 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 50 – 22,000 Hz*
2
Mass Approx. 1,030 g (2 lb 4 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
XS-FB1620E
Speaker Coaxial 2 way:
Woofer 16 cm (6
1
/2 in) cone
type
Tweeter 3.5 cm (1
7
/16 in)
balanced dome type
Short-term maximum power*
1
260 W*
2
Rated power 40 W*
2
CEA 2031 RMS Power 45 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 55 – 24,000 Hz*
2
Mass Approx. 560 g (1 lb 4 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
XS-FB1320E
Speaker Coaxial 2 way:
Woofer 13 cm (5
1
/4 in) cone
type
Tweeter 2.5 cm (1 in)
balanced dome type
Short-term maximum power*
1
230 W*
2
Rated power 30 W*
2
CEA 2031 RMS Power 35 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 65 – 24,000 Hz*
2
Mass Approx. 450 g (16 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
XS-FB1020E
Speaker Coaxial 2 way:
Woofer 10 cm (4 in) cone type
Tweeter 2.5 cm (1 in)
balanced dome type
Short-term maximum power*
1
210 W*
2
Rated power 30 W*
2
CEA 2031 RMS Power 30 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 88±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 70 – 24,000 Hz*
2
Mass Approx. 380 g (13 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without
notice.
*
1
“Short-term maximum power” may also be referred to as
“Peak Power”.
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
XS-FB6920E
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Haut-parleur de graves de
16 × 24 cm (6 × 9 po) de type
conique
Haut-parleur d’aigus de
6,6cm (2
5
/8 po) de type
conique
Puissance maximale à court terme*
1
420 W*
2
Puissance nominale 50 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
60 W
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace 50 – 22 000 Hz*
2
Poids Environ 1 030 g (2 lb 4 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
XS-FB1620E
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Haut-parleur de graves de
16cm (6
1
/2 po), de type
conique
Haut-parleur d’aigus de
3,5cm (1
7
/16 po) de type en
dôme équilibré
Puissance maximale à court terme*
1
260 W*
2
Puissance nominale 40 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
45 W
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace 55 – 24 000 Hz*
2
Poids Environ 560 g (1 lb 4 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
XS-FB1320E
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Haut-parleur de graves de
13cm (5
1
/4 po) de type
conique
Haut-parleur d’aigus de
2,5cm (1 po) de type en
dôme équilibré
Puissance maximale à court terme*
1
230 W*
2
Puissance nominale 30 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
35 W
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace 65 – 24 000 Hz*
2
Poids Environ 450 g (16 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
XS-FB1020E
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Haut-parleur de graves de
10cm (4 po) de type conique
Haut-parleur d’aigus de
2,5cm (1 po) de type en
dôme équilibré
Puissance maximale à court terme*
1
210 W*
2
Puissance nominale 30 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
30 W
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
88±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace 70 – 24 000 Hz*
2
Poids Environ 380 g (13 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
*
1
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
désignée sous le nom de « Puissance de crête».
*
2
Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
XS-FB6920E
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves 16 × 24 cm, tipo
cónico
Agudos 6,6 cm, tipo cónico
Potencia de pico máximo*
1
420 W*
2
Potencia nominal 50 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia 60 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo 50 – 22.000 Hz*
2
Peso Aprox. 1.030 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
XS-FB1620E
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves 16 cm, tipo cónico
Agudos 3,5 cm, tipo BD
Potencia de pico máximo*
1
260 W*
2
Potencia nominal 40 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia 45 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo 55 – 24.000 Hz*
2
Peso Aprox. 560 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
XS-FB1320E
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves 13 cm, tipo cónico
Agudos 2,5 cm, tipo BD
Potencia de pico máximo*
1
230 W*
2
Potencia nominal 30 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia 35 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo 65 – 24.000 Hz*
2
Peso Aprox. 450 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
XS-FB1020E
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves 10 cm, tipo cónico
Agudos 2,5 cm, tipo BD
Potencia de pico máximo*
1
210 W*
2
Potencia nominal 30 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia 30 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
88±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo 70 – 24.000 Hz*
2
Peso Aprox. 380 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
*
1
“Potencia de pico máximo” también puede denominarse
“Potencia de pico”.
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
Размеры
Pозміpи
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referinţă
Опорная точка
Опорна точка
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referinţă
Опорная плоскость
Опорна площина
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referinţă
Опорная ось
Опорна вісь
23
(
29
/32)
73
(2
7
/8)
237 (9
3
/8)
222 (8
3
/4)
ø 80 (3
1
/4)
4-4.5 × 7.5
(
3
/16) × (
5
/16)
4 - ø 4.5 (
3
/16)
166 (6
5
/8)
280 (11
1
/8)
41
(1
5
/8)
94 (3
3
/4)
84 (3
3
/8)
118 (4
3
/4)
153 (6
1
/8)
XS-FB6920E
166 (6
5
/8)
45° 45°
5 (
7
/32)
ø 158 (6
1
/4)
P.C.D. ø 142 (5
5
/8)
4 - ø 4.5 (
3
/16)
42
(1
11
/16)
15
(
19
/32)
ø 126 (5)
ø 75 (3)
XS-FB1620E
Technische Daten
XS-FB6920E
Lautsprecher 2 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 × 24 cm,
Konus-Typ
Hochtöner 6,6 cm, Konus-Typ
Kurzzeitige max. Leistung
*
1
420 W*
2
Nennleistung 50 W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe 60 W
Nennimpedanz 4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 92±2 dB (1 W, 1 m)
*
2
Effektiver Frequenzbereich 50 – 22.000 Hz*
2
Gewicht ca. 1.030 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-FB1620E
Lautsprecher 2 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 cm, Konus-Typ
Hochtöner 3,5 cm, Typ
Kalotte, symmetrisch
Kurzzeitige max. Leistung
*
1
260 W*
2
Nennleistung 40 W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe 45 W
Nennimpedanz 4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 90±2 dB (1 W, 1 m)
*
2
Effektiver Frequenzbereich 55 – 24.000 Hz*
2
Gewicht ca. 560 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-FB1320E
Lautsprecher 2 Wege, koaxial:
Tieftöner 13 cm, Konus-Typ
Hochtöner 2,5 cm, Typ
Kalotte, symmetrisch
Kurzzeitige max. Leistung
*
1
230 W*
2
Nennleistung 30 W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe 35 W
Nennimpedanz 4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 89±2 dB (1 W, 1 m)
*
2
Effektiver Frequenzbereich 65 – 24.000 Hz*
2
Gewicht ca. 450 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-FB1020E
Lautsprecher 2 Wege, koaxial:
Tieftöner 10 cm, Konus-Typ
Hochtöner 2,5 cm, Typ
Kalotte, symmetrisch
Kurzzeitige max. Leistung
*
1
210 W*
2
Nennleistung 30 W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe 30 W
Nennimpedanz 4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 88±2 dB (1 W, 1 m)
*
2
Effektiver Frequenzbereich 70 – 24.000 Hz*
2
Gewicht ca. 380 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
*
1
„Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als
„Spitzenleistung“ bezeichnet.
*
2
Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
Specifikationer
XS-FB6920E
Högtalare Koaxial 2-vägs:
Bashögtalare 16 × 24 cm,
konisk typ
Diskanthögtalare 6,6 cm,
konisk typ
Toppeffekt, kort sikt*
1
420 W*
2
Märkeffekt 50 W*
2
CEA 2031 RMS-effekt 60 W
Märkimpedans 4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå 92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektivt frekvensomfång 50 – 22 000 Hz*
2
Vikt Ungefär 1 030 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
XS-FB1620E
Högtalare Koaxial 2-vägs:
Bashögtalare 16 cm, konisk
typ
Diskanthögtalare 3,5 cm,
B.D-typ
Toppeffekt, kort sikt*
1
260 W*
2
Märkeffekt 40 W*
2
CEA 2031 RMS-effekt 45 W
Märkimpedans 4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå 90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektivt frekvensomfång 55 – 24 000 Hz*
2
Vikt Ungefär 560 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
XS-FB1320E
Högtalare Koaxial 2-vägs:
Bashögtalare 13 cm, konisk
typ
Diskanthögtalare 2,5 cm,
B.D-typ
Toppeffekt, kort sikt*
1
230 W*
2
Märkeffekt 30 W*
2
CEA 2031 RMS-effekt 35 W
Märkimpedans 4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå 89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektivt frekvensomfång 65 – 24 000 Hz*
2
Vikt Ungefär 450 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
XS-FB1020E
Högtalare Koaxial 2-vägs:
Bashögtalare 10 cm, konisk
typ
Diskanthögtalare 2,5 cm,
B.D-typ
Toppeffekt, kort sikt*
1
210 W*
2
Märkeffekt 30 W*
2
CEA 2031 RMS-effekt 30 W
Märkimpedans 4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå 88±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektivt frekvensomfång 70 – 24 000 Hz*
2
Vikt Ungefär 380 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
*
1
”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.
*
2
Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische gegevens
XS-FB6920E
Luidspreker Coaxiaal 2 weg:
Lage tonen 16 × 24 cm,
conustype
Hoge tonen 6,6 cm,
conustype
Maximaal ingangsvermogen*
1
420 W*
2
Nominaal ingangsvermogen 50 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen 60 W
Impedantie 4 Ω
Gevoeligheid 92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Frequentiebereik 50 – 22.000 Hz*
2
Gewicht Ongeveer 1.030 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
XS-FB1620E
Luidspreker Coaxiaal 2 weg:
Lage tonen 16 cm, conustype
Hoge tonen 3,5 cm, B.D-type
Maximaal ingangsvermogen*
1
260 W*
2
Nominaal ingangsvermogen 40 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen 45 W
Impedantie 4 Ω
Gevoeligheid 90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Frequentiebereik 55 – 24.000 Hz*
2
Gewicht Ongeveer 560 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
XS-FB1320E
Luidspreker Coaxiaal 2 weg:
Lage tonen 13 cm, conustype
Hoge tonen 2,5 cm, B.D-type
Maximaal ingangsvermogen*
1
230 W*
2
Nominaal ingangsvermogen 30 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen 35 W
Impedantie 4 Ω
Gevoeligheid 89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Frequentiebereik 65 – 24.000 Hz*
2
Gewicht Ongeveer 450 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
XS-FB1020E
Luidspreker Coaxiaal 2 weg:
Lage tonen 10 cm, conustype
Hoge tonen 2,5 cm, B.D-type
Maximaal ingangsvermogen*
1
210 W*
2
Nominaal ingangsvermogen 30 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen 30 W
Impedantie 4 Ω
Gevoeligheid 88±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Frequentiebereik 70 – 24.000 Hz*
2
Gewicht Ongeveer 380 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
*
1
"Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen"
genoemd worden.
*
2
Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
Especificações
XS-FB6920E
Coluna Coaxial de 2 vias:
Graves 16 × 24 cm, cónico
Agudos 6,6 cm, cónico
Potência máxima de curto-prazo*
1
420 W*
2
Potência nominal 50 W*
2
Alimentação RMS CEA 2031 60 W
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Amplitude de frequência efectiva
50 – 22.000 Hz*
2
Peso Aprox. 1.030 g por coluna
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-FB1620E
Coluna Coaxial de 2 vias:
Graves 16 cm, cónico
Agudos 3,5 cm, Tipo B.D
Potência máxima de curto-prazo*
1
260 W*
2
Potência nominal 40 W*
2
Alimentação RMS CEA 2031 45 W
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Amplitude de frequência efectiva
55 – 24.000 Hz*
2
Peso Aprox. 560 g por coluna
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-FB1320E
Coluna Coaxial de 2 vias:
Graves 13 cm, cónico
Agudos 2,5 cm, Tipo B.D
Potência máxima de curto-prazo*
1
230 W*
2
Potência nominal 30 W*
2
Alimentação RMS CEA 2031 35 W
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Amplitude de frequência efectiva
65 – 24.000 Hz*
2
Peso Aprox. 450 g por coluna
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-FB1020E
Coluna Coaxial de 2 vias:
Graves 10 cm, cónico
Agudos 2,5 cm, Tipo B.D
Potência máxima de curto-prazo*
1
210 W*
2
Potência nominal 30 W*
2
Alimentação RMS CEA 2031 30 W
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
88±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Amplitude de frequência efectiva
70 – 24.000 Hz*
2
Peso Aprox. 380 g por coluna
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
*
1
“Potência máxima de curto prazo” pode também ser referida
como “Potência de pico”.
*
2
Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
Caratteristiche tecniche
XS-FB6920E
Diffusore Coassiale a 2 vie:
Woofer da 16 × 24 cm, tipo a
cono
Tweeter da 6,6 cm, tipo a
cono
Potenza massima a breve termine*
1
420 W*
2
Potenza nominale 50 W*
2
Potenza RMS CEA 2031 60 W
Impedenza nominale 4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gamma di frequenza effettiva 50 – 22.000 Hz*
2
Peso Circa 1.030 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-FB1620E
Diffusore Coassiale a 2 vie:
Woofer da 16 cm, tipo a cono
Tweeter da 3,5 cm, tipo B.D
Potenza massima a breve termine*
1
260 W*
2
Potenza nominale 40 W*
2
Potenza RMS CEA 2031 45 W
Impedenza nominale 4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gamma di frequenza effettiva 55 – 24.000 Hz*
2
Peso Circa 560 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-FB1320E
Diffusore Coassiale a 2 vie:
Woofer da 13 cm, tipo a cono
Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D
Potenza massima a breve termine*
1
230 W*
2
Potenza nominale 30 W*
2
Potenza RMS CEA 2031 35 W
Impedenza nominale 4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gamma di frequenza effettiva 65 – 24.000 Hz*
2
Peso Circa 450 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-FB1020E
Diffusore Coassiale a 2 vie:
Woofer da 10 cm, tipo a cono
Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D
Potenza massima a breve termine*
1
210 W*
2
Potenza nominale 30 W*
2
Potenza RMS CEA 2031 30 W
Impedenza nominale 4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
88±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gamma di frequenza effettiva 70 – 24.000 Hz*
2
Peso Circa 380 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
*
1
“Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere
riferito a “Alimentazione massima”.
*
2
Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
Dane techniczne
XS-FB6920E
Głośnik Współosiowy 2 drożny:
Niskotonowy 16 × 24 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowy 6,6 cm, typ
stożkowy
Maksymalna moc chwilowa*
1
420 W*
2
Moc znamionowa 50 W*
2
Moc RMS według CEA 2031 60 W
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne 92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Skuteczne pasmo przenoszenia 50 – 22 000 Hz*
2
Waga Około 1 030 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
XS-FB1620E
Głośnik Współosiowy 2 drożny:
Niskotonowy 16 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowy 3,5 cm, typ
B.D
Maksymalna moc chwilowa*
1
260 W*
2
Moc znamionowa 40 W*
2
Moc RMS według CEA 2031 45 W
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne 90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Skuteczne pasmo przenoszenia 55 – 24 000 Hz*
2
Waga Około 560 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
XS-FB1320E
Głośnik Współosiowy 2 drożny:
Niskotonowy 13 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowy 2,5 cm, typ
B.D
Maksymalna moc chwilowa*
1
230 W*
2
Moc znamionowa 30 W*
2
Moc RMS według CEA 2031 35 W
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne 89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Skuteczne pasmo przenoszenia 65 – 24 000 Hz*
2
Waga Około 450 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
XS-FB1020E
Głośnik Współosiowy 2 drożny:
Niskotonowy 10 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowy 2,5 cm, typ
B.D
Maksymalna moc chwilowa*
1
210 W*
2
Moc znamionowa 30 W*
2
Moc RMS według CEA 2031 30 W
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne 88±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Skuteczne pasmo przenoszenia 70 – 24 000 Hz*
2
Waga Około 380 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
*
1
„Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą
szczytową”.
*
2
Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
Specificaţii
XS-FB6920E
Difuzor Coaxial, 2 căi:
Difuzor frecvenţe joase 16 ×
24 cm, tip con
Difuzor frecvenţe înalte de
6,6 cm, tip con
Putere maximă pe termen scurt*
1
420 W*
2
Putere nominală 50 W*
2
Putere RMS CEA 2031 60 W
Impedanţă nominală 4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire 92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Interval de frecvenţă efectiv 50 – 22.000 Hz*
2
Masă Aprox. 1.030 g per difuzor
Accesorii incluse Componente pentru instalare
XS-FB1620E
Difuzor Coaxial, 2 căi:
Difuzor frecvenţe joase 16 cm,
tip con
Difuzor frecvenţe înalte de
3,5 cm, tip dom echilibrat
Putere maximă pe termen scurt*
1
260 W*
2
Putere nominală 40 W*
2
Putere RMS CEA 2031 45 W
Impedanţă nominală 4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire 90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Interval de frecvenţă efectiv 55 – 24.000 Hz*
2
Masă Aprox. 560 g per difuzor
Accesorii incluse Componente pentru instalare
XS-FB1320E
Difuzor Coaxial, 2 căi:
Difuzor frecvenţe joase 13 cm,
tip con
Difuzor frecvenţe înalte de
2,5 cm, tip dom echilibrat
Putere maximă pe termen scurt*
1
230 W*
2
Putere nominală 30 W*
2
Putere RMS CEA 2031 35 W
Impedanţă nominală 4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire 89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Interval de frecvenţă efectiv 65 – 24.000 Hz*
2
Masă Aprox. 450 g per difuzor
Accesorii incluse Componente pentru instalare
XS-FB1020E
Difuzor Coaxial, 2 căi:
Difuzor frecvenţe joase
10cm, tip con
Difuzor frecvenţe înalte de
2,5 cm, tip dom echilibrat
Putere maximă pe termen scurt*
1
210 W*
2
Putere nominală 30 W*
2
Putere RMS CEA 2031 30 W
Impedanţă nominală 4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire 88±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Interval de frecvenţă efectiv 70 – 24.000 Hz*
2
Masă Aprox. 380 g per difuzor
Accesorii incluse Componente pentru instalare
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz
prealabil.
*
1
„Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca
„Putere la vârf ”.
*
2
Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
Технические характеристики
XS-FB6920E
Динамик Коаксиальная 2-канальная
система:
Низкочастотный 16 × 24 см,
конического типа
Высокочастотный 6,6 см,
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*
1
420 Вт*
2
Номинальная мощность 50 Вт*
2
Мощность RMS согласно CEA 2031
60 Вт
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
92±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рабочий диапазон частот 50 – 22000 Гц*
2
Масса Oколо 1030 г каждый
динамик
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
XS-FB1620E
Динамик Коаксиальная 2-канальная
система:
Низкочастотный 16 см,
конического типа
Высокочастотный 3,5 cм,
cбaлaнcиpовaнный,
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*
1
260 Вт*
2
Номинальная мощность 40 Вт*
2
Мощность RMS согласно CEA 2031
45 Вт
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рабочий диапазон частот 55 – 24000 Гц*
2
Масса Oколо 560 г каждый
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
XS-FB1320E
Динамик Коаксиальная 2-канальная
система:
Низкочастотный 13 см,
конического типа
Высокочастотный 2,5 cм,
cбaлaнcиpовaнный,
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*
1
230 Вт*
2
Номинальная мощность 30 Вт*
2
Мощность RMS согласно CEA 2031
35 Вт
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рабочий диапазон частот 65 – 24000 Гц*
2
Масса Oколо 450 г каждый
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
XS-FB1020E
Динамик Коаксиальная 2-канальная
система:
Низкочастотный 10 см,
конического типа
Высокочастотный 2,5 cм,
cбaлaнcиpовaнный,
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*
1
210 Вт*
2
Номинальная мощность 30 Вт*
2
Мощность RMS согласно CEA 2031
30 Вт
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
88±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рабочий диапазон частот 70 – 24000 Гц*
2
Масса Oколо 380 г каждый
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
*
1
“Кратковременная максимальная мощность” также
может называться термином “Пиковая мощность”.
*
2
Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
Texнічні xapaктepиcтики
XS-FB6920E
Динамік Коaкcіaльнa 2-смугова
cиcтeмa:
Hизькочacтотний динaмік
16 × 24 cм, конічного типy
Bиcокочacтотний динaмік
6,6 cм, конічного типy
Максимальна короткочасна потужність*
1
420 Вт*
2
Номінальна потужність 50 Вт*
2
Потужність RMS згідно CEA 2031
60 Вт
Номінальний імпеданс 4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку 92±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Робочій діапазон частот 50 – 22000 Гц*
2
Вага приблизно 1030 г кожний
динaмік
Додаткове обладнання Обладнання для монтажу
XS-FB1620E
Динамік Коaкcіaльнa 2-смугова
cиcтeмa:
Hизькочacтотний динaмік
16 cм, конічного типy
Bиcокочacтотний динaмік
3,5 cм, конycний тип
Максимальна короткочасна потужність*
1
260 Вт*
2
Номінальна потужність 40 Вт*
2
Потужність RMS згідно CEA 2031
45 Вт
Номінальний імпеданс 4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку 90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Робочій діапазон частот 55 – 24000 Гц*
2
Вага приблизно 560 г кожний
динaмік
Додаткове обладнання Обладнання для монтажу
XS-FB1320E
Динамік Коaкcіaльнa 2-смугова
cиcтeмa:
Hизькочacтотний динaмік
13 cм, конічного типy
Bиcокочacтотний динaмік
2,5 cм, конycний тип
Максимальна короткочасна потужність*
1
230 Вт*
2
Номінальна потужність 30 Вт*
2
Потужність RMS згідно CEA 2031
35 Вт
Номінальний імпеданс 4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку 89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Робочій діапазон частот 65 – 24000 Гц*
2
Вага приблизно 450 г кожний
динaмік
Додаткове обладнання Обладнання для монтажу
XS-FB1020E
Динамік Коaкcіaльнa 2-смугова
cиcтeмa:
Hизькочacтотний динaмік
10 cм, конічного типy
Bиcокочacтотний динaмік
2,5 cм, конycний тип
Максимальна короткочасна потужність*
1
210 Вт*
2
Номінальна потужність 30 Вт*
2
Потужність RMS згідно CEA 2031
30 Вт
Номінальний імпеданс 4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку 88±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Робочій діапазон частот 70 – 24000 Гц*
2
Вага приблизно 380 г кожний
динaмік
Додаткове обладнання Обладнання для монтажу
Конструкція та технічні характеристики можуть бути
змінені без попередження.
*
1
Інше визначення «Максимальна короткочасна
потужність» — «Пікова потужність».
*
2
Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
XS-FB1320E
ø 130 (5
1
/8)
P.C.D. ø 136 (5
3
/8)
9
(
3
/8)
45
(1
13
/16)
ø 114 (4
1
/2)
ø 70 (2
7
/8)
5 (
7
/
32
)
45°
45°
XS-FB1020E
9
(
3
/8)
ø 103 (4
1
/8)
P.C.D. ø 117 (4
5
/8)
4 - 6 × 9.25
(
1
/4 ×
3
/8)
45°
45°
43
(1
3
/4)
ø 90 (3
5
/8)
ø 65 (2
5
/8)