JBSYSTEMS LIGHT MCD300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Contrôleurs DJ
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
7/37 MCD300
CAUTION
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems
®
. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTÉRISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établieet les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Lecture de tous les MP3 (max. 999 fichiers MP3/ 255 dossiers parCD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 +22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Supporteles modes de vitesses detransmission CBR et VBR.
Lit les CD-DA, CD-R, CD-RW
moireAnti-choc de 10secondes
Recherchedepositionjusqu’à 1/75
ème
sec,également en MP3
Portée du contrôle de vitesse (Pitch):+/-8% +/-12% +/-16%
Contrôle de vitesse à l’aide de touchesou de laroue « jog wheel » pour des mixages parfaits
Fonction Auto cue (-48dB)
Recherche« Frame » de1/75sec
Balayagedes plagesà 4 vitesses différentes
Choix entre l’affichagedu temps écoulé, du temps restant ou du temps total restant
Affichagedu réglage devitesse (Pitch)
Lecture d’une seule plage, ou continue
Sortie digitale S/PDIF par connecteur RCA/cinch
Protection deTransportde 60 secondes
programmation delecture de 20 plages
AVANT LUTILISATION
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi les pièces suivantes sont incluses dans l’emballagede votreappareil :
lecteur MCD300
mode d’emploi
2 câblescinch
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION: afin de duire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez remplacer
vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des techniciens
qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, ce qui peutcauserun risqued'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avecl'appareil.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
8/37 MCD300
Ce symbolesignifie : uniquement pour usageà l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode
d’emploi.
Ce symbolesignifie: appareil construit
selon les normes de sécurité classe II
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cet appareil estdestiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objetmétalliqueou renverser de liquide dansl’appareil. Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, connectez
immédiatement de lasource d’alimentation.
Aucune source de flammenue, telle que des bougies allumées,ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas couvrir les orifices deventilation, un risquede surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans unenvironnement poussiéreuxetle nettoyer régulrement.
Ne pas laisser l'appareil à portéedes enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation del’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Rien ne doit se trouver contre l'appareil : la distance minimum pour en permettre une ventilation suffisante
est de 5cm.
branchez toujours l’appareil si vous nel’utilisezpas de manièreprolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualif et conformément aux
règlements desécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrièrede l’appareil.
La prise doit toujours être accessible pour que lecordonsecteur puisse êtreenlevé à tout moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’uni hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissezjamais le cordon d’alimentation entrer en contact avecd’autres câbles !
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du courant
230V!
Utiliseztoujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas
de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Nejamais
réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez
systématiquement
un fusible endomma par
un fusible demême type et ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Utilisez l’emballaged’originesi l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil non
spécifiquementautoriséepar lespartiesresponsables.
CONSEILS D'INSTALLATION:
Installerl'appareil dans un lieu bien aéré, àl'abri de l'humidité et des fortes températures.
Placer et utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que spots, amplis,… pourrait affecter
ses performances et même endommager l'appareil.
L'appareil peut êtreinstallé dans un rack de 19''. Fixez l'appareil en utilisant les 4 trous pour vis sur la face
avant. Assurez-vous d'utiliser des vis aux dimensions adaptées (vis non fournies). Essayez d'éviter les
vibrations etles coups lors du transport.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
9/37 MCD300
En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la chaleur produite
par l'appareil.
Pour sorber la condensation à l'intérieur de l'appareil, le laisser s'adapter à la nouvelle température
ambiante après le transport. La condensation peut altérer les performances de l'appareil.
NETTOYAGE:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatils tels que le benzène ou le 'thinner', qui peuvent endommager
l’appareil.
CONNEXIONS
Mis à part pour les micros, les écouteurs et les sorties zones, toutes les connexions sont au standard cinch.
Utilisez des câbles cinch/cinch de bonne qualité afin d'éviter un son de mauvaise qualité. (ex.: JB Systems
code: 2-0370)
Pour plus d'informationssur les connexions , voyez le chapitre suivant.
Assurez-vous d'éteindre la table de mixage avant d'effectuer les différentes connexions . Dans ce mode
d'emploi, il est question d'entréeligne ou “line inputs”. Il s'agit en fait d'un termegénérique pour désignerdes
entrées avecun niveau compris entre750mV et 2V. Ceci inclut les lecteurs de CD, tuners,vidéos,
CONTRÔLES ET FONCTIONS
1. SEARCHWHEEL (ROUE EXTERIEURE): Cette roue possède 4 vitesses derecherche vers l’avant et 4
vitesses de recherche vers l’arrière. Au plus que vous tournez la roue dans une direction, au plus vite
s’effectuera la recherche.
2. JOG WHEEL (ROUE INTERIEURE): Cette roue possède 2 fonctions, dépendant du mode dans lequel
vous travaillez.
La roue agit comme un contrôleur de recherche lente de « frames » (1/75sec) quand le CD est en
mode Pause (pas en mode lecture). Pour sélectionner un nouveau “CUE POINT”, Tournez la roue
pour choisir le Frame du point de départ voulu, puis appuyez sur PLAY. Appuyez sur CUE pour
retourner vers ce nouveau “CUE POINT”.
La roue fait varier la vitesse jusqu a +/-16% en mode lecture. En tournant la roue dans le sens des
aiguilles d’une montre la vitesseaugmentera. En tournanten sens inverse, la vitesse diminuera. La
valeurduchangement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la roue. (Ceci estune
alternative pour les boutons pitch bend)
3. Touches TRACK SEARCH: Ces touches sont utilisées pour sélectionner la plage du CD qui doit être
lue. Saut en avant & saut en arrière. Appuyez sur la touche+10 pour sauter 10 plagesà lafois.
4. Touche CUE: Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture vous obtiendrez un retour
immédiat vers la position de part de la lecture initiale. La lecture démarre immédiatement à partir du
point de part programmé (CUE point) et continuera tant que vous tenez cette touche enfoncée. Le
lecteur CD retourne à nouveau au point de départ dès que vous relâchez la touche CUE. Si le lecteur
est en mode pause (le LED Play/Pause clignote) la roue de recherche ou la roue “jog wheel” peuvent
être utilisées pour finir un nouveau point de part. En appuyant sur la touche "PLAY/PAUSE" puis
sur la touche "CUE", vous pouvez confirmer ce nouveau point de départ. Le LED CUE s’allumera aussi
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
10/37 MCD300
longtemps quela touche CUE sera tenue enfoncée, jusqu’à ce que le CD soit retourné à sa position de
départ.
5. Touche PLAY/PAUSE: chaque fois que vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE le lecteur CD
passera du mode lecture au mode pause ou du mode pause au mode lecture. La touche clignoteaussi
longtemps quele lecteur CD esten modepause.
6. Touches PITCHBEND: La vitesse augmente si vous appuyezsur la touche “+” et retourne à sa vitesse
initiale s que vous la relâchez. La vitesse de lecture diminue si vous appuyez sur la touche “–” et
retourne à sa vitesse initiale dès que vous la relâchez. Ces touches peuvent être utilisées pour
synchroniser le tempo de2 lecteurs.
7. TouchePITCH: Cette touche est utilisée pour activer ou désactiverlafonction de réglage de vitesse.
8. Curseur PITCH: En activant la touche PITCH, le PITCH LED est allumé. La vitesse de lecture peut être
modifiée jusqu’a +/-16% en utilisant le curseur PITCH. La vitesse ne changera pas si le PITCH LED est
éteint.
9. OPEN/CLOSE (Ouverture/Fermeture du chargeur CD): Appuyez pour charger ou éjecter le CD.
NOTEZ: Le chargeur ne s’ouvrirajamais tantque la lecture du discesten cours.Appuyez d’abord surla
touche Play/Pausepour arrêterlalecture.
10. Touche TIME: La touche TIME vous permet de choisir entre l’affichage du temps de lecture écoulé
(elapsed), le temps restant d’une plage (remaining/track) et le temps total restant du disque (total
remaining) (standard=remaining/track)
11. SGL/CTN: Vous pouvez choisir entre“single trackmode” et“continuous play”.
Continuous play: Le CD complet serareproduit sans interruption. (le plus souvent utilisé dans les
tavernes)
Single track: La lecture s’arrête à la fin de la plage et attends au début de la plage suivante. Le
lecteur attendra à la première note musicale de la plage. Ceci est une caractéristiquetrès utile pour
les deejays!
12. TouchePROGRAM: il est possible de programmerjusqu’à 20 plages. Une fois programmés,les plages
seront lues selon l’ordre dans lesquels vous les avez programmés. Exécutezles pas décrits ci-dessous
pour la programmation :
Appuyez une fois sur la touche PROGRAM, le Led qui se trouve à proximité s’alume et l’écran
affiche -- P-01 00”.
Choisissez lapremière plage de votre séquence etappuyez sur la touche PROGRAM. La première
plage estprogrammée, l’écran affiche -- P-0201”
Choisissez la deuxième plage de votre séquence et appuyez sur la touche PROGRAM. La
deuxième plageest programmée, l’écran affiche -- P-0302
Poursuivez ces pas jusqu’à ceque vous ayez terminé.
Maintenant, appuyez simplement sur la touche “play/pause” pour démarrer la séquence. La lecture
de lapremière plagede votrequence démarrependantque l’écran affiche ”** P-01”
La séquence programméeest lueselon une boucle sans fin, jusqu’à ce que vous arrêtiez leprogramme
en appuyant sur latouche PROGRAMpendant environ2 secondes. Le Led qui se trouve à proximité de
la touche PROGRAM s’éteint et la mémoire du programmeest effae.
13. EcranLCD: Affiche toutes lesinformations importantes, nécessaires pendant la lecture du CD. Voyez le
chapitresuivant pour plus d’informations à cesujet.
14. Touche LOOP: est utilisée pour jouer la musique en boucle. Suivez les pas ci-dessous afin de créer
une boucle:
Assurez-vous que la plage joue.
Appuyez sur la touche LOOP pour définir le début de laboucle: leLed commence à clignoter.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOOP afin de définir la fin de la boucle: le Led s’allume et
la musique commence à jouer en boucle.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOOP afin de sortir de la lecture de la boucle: le Led
s’éteint.
Remarque: la boucle n’est pas sansfailles, ce qui fait que quand la boucle redémarre, vous entendrez
une courteinterruption. Ceciestnormalpuis-ce que celecteur CD n’utilisepasde mémoiretampon.
15. POWER (Interrupteur de mise sous tension): Si l’interrupteur est enfoncé, l’appareil est mis sous
tension.
16. CHARGEURCD : Utilisez latoucheOPEN/CLOSE pour ouvrir le chargeur CD et installez votre CD.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
11/37 MCD300
17. ALIMENTATION: Connectez le lecteur CD au 230V AC, en utilisant le ble d’alimentation fourni avec
l’appareil.
18. SORTIE AUDIO: Connectez cette sortie audio à une entrée line/CD de votre table de mixage en
utilisantle câble cinch, fourni avec l’appareil.
19. CONNECTEUR DIGITAL OUT: Utilisez ce connecteur pour envoyer le signal audio digital (format
S/PDIF)vers l’entréedigitale d’un ampli digital ou un enregistreur digital (ex. Minidisc)
ÉCRAN LCD
1. TRACK: vous montre la plage en cours d’exécution.
2. TIME BAR: vous montre soit le temps restant soit letemps écoulé, selon l’option choisie avec la touche
TIME. Cette barre se met à clignoter à la fin de chaque plage pour prévenir l’utilisateur qu’il est grand
temps de passer à l’action.
3. MINUTE: Vous montre les “minutes” de la plage en cours d’exécution.
4. SECOND: Vous montreles “secondes” de laplage en cours d’exécution.
5. FRAME: vous montre le “frame” dela plage en cours d’exécution. (1 frame = 1/75
éme
sec.)
6. SINGLE: apparaît quand l’appareil est rég pour jouer uniquement une plage à la fois. Quand Single
n’est pas affiché, le CD sera lu entièrement sans interruption. La fonction est contrôlée par la touche
SGL/CTN.
7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: indique si le temps affiché à l’écran est le temps écoulé (elapsed), le
temps restant totaldu disque (total) ou le temps restant de la plage (remain).
8. PITCH DISPLAY: vous montre le pourcentage de changement de vitesse.
UTILISATION
La plupart des fonctions les plus utilisées sont expliquées dans lechapitre précédent “contrôles etfonctions”
Dans cechapitrenous parlerons des fonctions qui nécessitent un peu plus d’explications.
LECTURE DES FICHIERS MP3:
Le lecteur CD détecte automatiquement si un CD contient des fichiers MP3. Le MCD300 est capable de
lire différents formats MP3 mais à cause des limites d’affichage du cadran, il ne peut pas afficher les
informations ID3-tags (titre/interprète/…). Le CD peut contenir jusqu’à 999 fichiers MP3, partis dans
maximum 255 dossiers. Quand les fichiers MP3 sont trs dans des dossiers séparés, le MCD300 va
répertorier tous les fichiers, commesi aucun dossier n’existait.
Les fichiers MP3 peuvent avoir les extensions de fichier suivants: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
Consultez lesspécifications techniques pour savoir quels fichiers MP3 sont acceptés.
LECTURE DES CD-R et CD-RW:
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
12/37 MCD300
A part les CD’s audio normaux, le MCD300 peut également lireles CD-R (CD enregistrable) etles CD-RW
(CD réenregistrable). Remarquez que vous devriez toujours utiliser l’option de gravure “disc at once” et
“track atonce”! Si ledisque est gravéavec l’option multi session, il ne jouera que lapremière session:
o Si lapremière session esten CD-DA vous ne pourrez lireque les pistes CD-DA.
o Si la première session est en MP3 vousne pourrez lire que les fichiers MP3.
SLEEP MODE:
Le lecteur CD éteint automatiquement le moteur du chargeur CD et le laser après environ 15 minutes
d’inutilisation (en mode pause ou CUE). Ceci prolonge la durée de vie du moteur et du laser. Pendant le
mode veille l’écran affiche le mot “SLEEP”.Pour « réveiller » votre lecteur CD, appuyez justesur la touche
CUE ou PLAY, l’écran retourneraà son affichage normalet l’appareil estprêt à recevoir les instructions.
ENREGISTRER UN « CUE POINT »:
Mettez le lecteur en Pause et utilisez les roues jog/shuttle pour rechercher l’endroit exact du nouveau
point CUE. Si vous avez repéré l’endroit exact, appuyez sur la touche “PLAY/PAUSE” pour enregistrer
votre nouveau point CUE. (le Cue Led clignote 2 fois pour indiquer que le nouveau point CUE est
enregistré et la lecture de laplage reprends à partirdu nouveau point CUE)
Une fois cepoint CUE enregistré, appuyez justesur la touche CUE pour lerappeler.
PITCH BENDING:
Cette fonction est utilisée pour synchroniser parfaitement les beats de 2 CD. Ceci peut être fait de 2
façons:
Touches PITCH BEND : La vitesse augmente ou diminue tant que vous tenez les touches PITCH
BEND+ ouPITCH BEND- enfoncées.
JOG WHEEL: Pendant la lecture le JOGWHEEL changera temporairement la vitesse. En tournant la
roue dans le sens des aiguilles d’une montre la vitesse augmentera. En tournant en sens inverse, la
vitesse diminuera. La valeur du changement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la
roue.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
13/37 MCD300
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation: AC230 V, 50Hz
Consommation: 14W
Niveau desortie: 2.0Vrms +/-1dB @1kHz
Réponse de fréquence: 20-20.000Hz(+/-0.4dB)
Distorsion Harmonique + bruit: 0.006% @ 1kHz,0dB
Rapport Signal/Bruit (IHF-A): >102dB @ 1kHz.
Temps d’accès courtplagesuivante: <2sec
Temps d’accès long (plage 1 20): <4sec
LaserPickup: Sony KSM-213CCM,tection3spot780nm
Trackingélectronique: Full automatic digital tracking.
FORMAT DISQUE:
Extensionspossibles: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~.Mp3
ISO9660: Level1 (max. 8”/8.3” characterstyle)
Level2 (max. 31/30 character style)
Joliet: max. 64/64 character style
CD-ROM sector format: mode-1 only
Max.Directories: 255
Max.Fichiers: 999
Max.Fichiers/Directory: 255
FORMATS MP3:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): mono / stereo sampled at: 32 - 44,1 - 48kHz
Bitrates: 32 – 320Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MPEG2Layer3 (ISO/IEC13818-3): mono / stereo sampled at: 16 – 22,05 - 24kHz
Bitrates: 8 – 160Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MPEG2,5Layer3: mono / stereo sampled at: 8 – 11,025 - 12kHz
Bitrates: 8 – 160Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
Dimensions: 482(L) x88.8(H) x268(P) mm
Poids: 4.5Kg
Chacune de ces informations peutêtre modifiée sans avertissementpréalable.Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploide notre siteWeb: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
14/37 MCD300
HANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems
®
product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
EIGENSCHAPPEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Volledige MP3 weergave (max. 999 MP3-files / 255 MappenperCD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 +22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Ondersteunt zowel deCBR als de VBRtransmissiesnelheden.
LeestCD-DA, CD-R,CD-RW
Antishock geheugenvan 10seconden
Frame opzoeking tot op 1/75sec, eveneens met MP3 files
Pitch bereiken: +/-8% +/-12% +/-16%
Pitch regeling via jog wiel oftoetsen voor een perfecte mix
Auto cue functie(-48dB)
Frameopzoeking(1/75sec)
4 verschillendezoeksnelheden
Keuze tussen verstreken,resterende of totaal resterende tijdsweergave
Pitch weergave.
Weergavevan één nummerof continu
digitale S/PDIF uitgang via RCA/cinch
Transportbeveiliging van60 seconden
Geprogrammeerdeweergave van20 nummers
VÓÓR DE INGEBRUIKNAME
Controleer of de volgende onderdelen in deverpakking zitten:
MCD300 speler
Handleiding
cinch kabel
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen.
Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan
herstellen. Laat de herstellingen enkel uitvoeren door een
bevoegde technicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning in het
toestel die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
CAUTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

JBSYSTEMS LIGHT MCD300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Contrôleurs DJ
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à