Ryobi DS1100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE L'UTILISATEUR
PONCEUSE DE DÉTAILS
MODÈLE DS1100
DOUBLE ISOLATION
SPÉCIFICATIONS:
Semelle de ponçage Triangulaire
Vitesse à vide 12 000 courses/min.
Mouvement Oscillatoire
Tension nominale 120 volts, 60 Hz, C.A.
Intensité 0,30 ampère
Type de papier adhésif
Dimension de l'arc 3,0 mm à la pointe
MERCI POUR AVOIR ACHETÉ UNE PONCEUSE DE DÉTAILS RYOBI.
Votre nouvelle ponceuse a été étudiée et fabriquée selon les normes rigoureuses de Ryobi pour vous apporter fiabilité, facilité
d'utilisation et sécurité. Si cet outil est bien entretenu, il vous donnera des années de service performant, sans ennui.
ATTENTION: Lisez attentivement tout le manuel d'utilisation avant d'utiliser votre nouvelle ponceuse.
Faites attention aux règles de sécurité et avertissements. Si votre ponceuse est utilisée comme il se doit et ce pour quoi elle
est prévue, elle sera fiable et durera des années.
Nous vous remercions de l'achat d'outils Ryobi.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
Page 2
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les instruc-
tions. Le non-respect, même partiel, des instructions
ci-après entraîne un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Aire de travail
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un
outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous
faire faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils à double isolation sont équipés d’une
fiche polarisée (une des lames est plus large que
l’autre), qui ne peut se brancher que d’une seule
façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre
pas parfaitement dans la prise, inversez sa posi-
tion; si elle n’entre toujours pas bien, demandez à
un électricien qualifié d’installer une prise de
courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de
l’outil. La double isolation élimine le besoin d’un
cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre
ainsi que d’une prise de courant mise à la terre.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières
réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est
plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas
l’outil par son cordon et ne débranchez pas la
fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le
cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes
vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez
immédiatement un cordon endommagé. Un cordon
endommagé augmente le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, employez un prolongateur pour
l’extérieur marqué «W-A» ou «W». Ces cordons
sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et
faites preuve de jugement. N’utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
instant d’inattention suffit pour entraîner des
blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les
cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux,
les vêtements ou les gants des pièces en
mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou
des cheveux longs risquent d’être happés par des
pièces en mouvement.
Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de
brancher l’outil, assurez-vous que son
interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter
un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher
un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant
de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de l’outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
toujours des lunettes ou une visière. Selon les
conditions, portez aussi un masque antipoussière,
des bottes de sécurité antidérapantes un casque
protecteur et/ou un appareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable
au moyen de brides ou de toute autre façon
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou
contre votre corps offre une stabilité insuffisante et
peut amener un dérapage de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la
tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail
qui lui est propre.
N’utilisez pas un outil si son interrupteur est
bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas com-
mander par son interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un
réglage, de changer d’accessoire ou de ranger
l’outil. De telles mesures préventives de sécurité
réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et
d’autres personnes inexpérimentées. Les outils
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs nov-
ices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien affûtés
et propres. Des outils bien entretenus, dont les
arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
RÈGLES DE SÈCURITÈ
Page 3
Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout bris
ou à toute autre condition préjudiciable au bon
fonctionnement de l’outil. Si vous constatez
qu’un outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
N’utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d’outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la
réparation/le service après-vente d’un outil électrique
par un amateur peut avoir des conséquences graves.
Pour la réparation d’un outil, n’employez que des
pièces de rechange d’origine. Suivez les direc-
tives données à la section «Réparation/
Entretien» de ce manuel. L’emploi de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions
d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou
de blessures.
Règles de sécurité particulières aux ponceuses
Lors de la coupe, tenez l’outil par les surfaces de
prise isolées quand l’outil risque d’entrer en
contact avec son propre cordon ou un câblage
dissimulé. Le contact avec un fil sous tension «met»
sous tension les pièces métalliques exposées et
életrocute l’utilisateur.
N'utilisez jama cette ponceuse à bande ou tout
autre pour le ponçage humide ou le polissage avec
un liquide. Sinon, des décharges électriques pourraient
avoir lieu d'où des blessures graves ou pire encore.
Lors de l’entretien, n’utilisez que des pièces de
rechange Ryobi identiques.
Règles de sécurité supplémentaires
Connaissez votre outil électrique. Lisez attentivement
votre manuel. Apprenez les usages et limites de l’outil
ainsi que les risques qui lui sont propres.
Utilisez des lunettes de sécurité. Les lunettes de
tous les jours NE sont PAS des lunettes de sécurité.
Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou
antipoussière si le travail soulève de la poussière.
Protégez votre ouïe. Portez des protège-tympan lors
d'un usage prolongé
Ne maltratiez pas le cordon. Ne transportez jamais
un outil par le cordon et ne tirez jamais sur le cordon
pour le débrancher de la prise. Ne laissez pas le
cordon venir en contact avec de l'huile, de la chaleur
et des objets coupants.
Assurez-vous que votre cordon prolongateur est
en bon état. Lorsqu'un cordon prolongateur est utilisé,
assurez-vous que celui-ci est d'un calibre suffisant
pour le courant consommé par l'outil. Un cordon d'un
calibre insuffisant peut causer une chute de tension,
d'où perte de puissance et surchauffe. Un calibre
(A.W.G.), 16 minimum, est recommandé pour un cordon
prolongateur de 100 pieds de longueur maximale. Un
cordon de plus de 100 pieds n'est pas recommandé. En
cas de doute, utilisez un cordon d'un calibre plus élevé.
Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est
gros.
Inspectez les cordons périodiquement et s'ils sont
endommagés, faites-les remplacer par votre centre de
service après-vente agréé
le plus proche de chez vous.
Ayez toujours connaissance de l'emplacement du
cordon.
Vérifiez s'il y a des pièces endommagées. Avant
d’utiliser l’outil, un protecteur ou une autre pièce
endommagés devraient être vérifiés avec soin afin de
déterminer s’ils fonctionneront correctement. Vérifiez
l’alignement des pièces mobiles, le coincement des
pièces mobiles, le bris de pièces ou de montures, et
tout autre condition qui pourrait affecter le bon
fonctionnement. Un protecteur ou tout autre pièce
endommagés devraient être réparés ou remplacés
par un centre d’entretien autorisé.
Vérifiez s'il y a des clous dans le bois. Enlevez-les
avant de poncer.
Drogues, alcool, medi´caments. N’utilisez pas l’outil
si vous êtes sous l’influence de drogues, alcool ou
médicaments.
Conservez ces instructions. Relisez-les souvent et
utilisez-les pour renseigner une autre personne. Si
vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces
instructions.
RÈGLES DE SÈCURITÈ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
Certaines poussières provenant d’activités sur outils
électriques, comme ponçage, sciage, meulage, perçage,
et d’autres activités relatives à la construction contiennent
des produits chimiques connues pour causer cancer,
anomalies congénitales ou autres risques pour la
reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques
sont:
plomb provenant de peintures à base de plomb;
silice cristallisée provenant des briques et du ciment
et d’autres produits de maçonnerie, et
arsenic et chrome provenant du bois chimiquement
traité.
Vos risques d’être exposé à ces produits varient selon le
temps passé à faire ce type de travail. Afin de réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans
un endroit bien aéré, et porter de l’équipement de sécurité
approuvé comme des masques à poussière conçus
spécialement pour le filtrage de particules microscopiques.
Page 4
SYMBOLES
Les symboles de sécurité sont utilisés pour attirer votre attention sur des risques potentiels. Les explications
accompagnant les symboles et les symboles eux-mêmes exigent votre attention et votre compréhension. Ces
avertissements, par eux-mêmes, ne suppriment pas les dangers. Les instructions ou avertissements fournis
ne remplacent pas les mesures adéquates de prévention des accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE DE SÉCURITÉ:
Annonce les paragraphes «attention», «avertissement» ou «danger». Peut être utilisé en même temps
que d'autres symboles ou pictogrammes.
DANGER: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de
blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque
important de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
ATTENTION: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque de dommage
matériel ou de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
NOTE: Informations ou instructions capitales pour le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil.
Remarquez ce symbole qui indique des mesures de sécurité importantes.
Il signifie «attention». Votre sécurité est en jeu.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLACATION
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Durée
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
Classification II Désigne les outils de construction
à isolation double
.../min Tours ou courses par minute Tours, courses, vitesses, orbites
etc. par minute.
Important: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et connaître
leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil et ce d'une
façon plus sécuritaire.
Page 5
CARACTRISTIQUES
AVERTISSEMENT:
Le système à double isolation est prévu pour protéger
l'usager des décharges électriques provenant d'une rup-
ture dans le câblage interne de l'outil. Prenez toutes les
précautions de sécurité normales pour éviter les décharges
électriques.
Votre ponceuse convient au ponçage avec papier abrasif à
grain gros, moyen et fin. Elle donne une belle finition sans
égratignure lorsqu'elle est employée dans le sens des fibres
des surfaces en bois. En achetant les accessoires facultatifs,
elle peut être également utilisée comme polisseuse ou grattoir.
Avant d'utiliser votre ponceuse, familiarisez-vous avec
toutes les caractéristiques d'emploi et les exigences
concernant la sécurité.
Voir figure 1.
DOUBLE ISOLATION
L'isolation double est un concept de sécurité pour les outils
électriques, qui élimine le besoin du cordon à trois fils et du
système habituel d'alimentation avec mise à la terre. Toutes
les pièces métalliques exposées sont isolées des composants
métalliques internes du moteur. Il n'est pas nécessaire de
mettre à la terre les outils dotés d'une double isolation.
IMPORTANT
La réparation d'un outil à double isolation nécessite beaucoup
de soin et connaissances du système et ne devrait être
effectuée que par un technicien qualifié. Pour tout service
après-vente, nous vous suggérons de retourner l'outil au
CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ RYOBI le
plus proche de chez vous. Utilisez toujours pour les
réparations des pièces de rechange Ryobi identiques.
MOUVEMENT OSCILLATOIRE
Le mouvement oscillatoire produit des arcs de ponçage de
3,0 mm, une action de ponçage rapide qui apporte d'excellents
résultats. Comme son nom l'indique, cet outil est conçu
principalement pour le ponçage détaillé et compliqué. Par
exemple, pour la finition de meubles, de chaises, etc., il vous
permet de poncer dans les endroits difficiles d'accès.
INTERRUPTEUR
Cet outil est équipé d'une simple commande par interrupteur.
Pour mettre la ponceuse en marche, appuyez sur le bouton
«ON» (MARCHE) comme l'illustre la figure 1. Appuyez sur le
bouton dans le sens opposé pour mettre la ponceuse à l'arrêt
«OFF» (ARRÊT).
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Votre ponceuse est dotée d'un moteur électrique fabriqué avec précision. Elle doit être connectée à une alimentation de
120 volts, 60 Hz, CA seulement (courant domestique normal). N'utilisez pas cet outil sur du courant continu (CC). Une
chute de tension substantielle causera une perte de puissance et surchauffe du moteur. Si votre outil ne fonctionne pas lorsqu'il
est branché dans une prise, vérifiez bien les caractéristiques de l'alimentation.
Fig. 1
SEMELLE
COUSSIN EN
CAOUTCHOUC
PAPIER
ABRASIF ADHÉSIF
BOUTON
D'INTERRUPTEUR
POUR LA METTRE
EN MARCHE «ON»
POUR LA METTRE
À L'ARRÊT «OFF»
Page 6
Fig. 2
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:
Votre ponceuse ne doit jamais être branchée lorsque
vous montez des pièces, faites des réglages, installez
ou remplacez du papier abrasif, lorsque vous la nettoyez
ou qu'elle n'est pas utilisée. En débranchant la
ponceuse, vous éviterez des démarrages accidentels
qui pourraient entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
(Ne l'utilisez que pour les fins présentées ci-dessous)
Ponçage de surfaces en bois.
Enlèvement de la rouille et ponçage de surfaces en
acier.
Polissage et lustrage.
Décapage de la peinture ou de la colle sur les vitres.
INSTALLATION DU PAPIER ABRASIF
Voir figure 2.
Le coussin en caoutchouc de votre ponceuse peut recevoir
le papier abrasif adhésif. Le papier découpé en triangle est
fourni chez les détaillants Ryobi en assortiments de divers
grains.
DÉBRANCHEZ VOTRE PONCEUSE.
AVERTISSEMENT:
Votre ponceuse qui n'est pas débranchée peut démarrer
accidentellement et gravement blesser.
Si vous installez du papier abrasif pour la première fois,
procédez comme suit. Si vous remplacez le papier abrasif,
enlevez le vieux papier en le pelant du coussin de
caoutchouc, puis procédez comme suit.
Pelez soigneusement le protecteur du nouveau papier
abrasif.
Placez le papier abrasif en position, puis pressez-le
soigneusement pour bien le coller sur le coussin en
caoutchouc.
AVERTISSEMENT:
Avant de brancher votre ponceuse, vérifiez toujours
pour vous assurer que l'interrupteur ne se trouve pas
en position ON (MARCHE). L'inobservation de cette
règle peut entraîner un démarrage accidentel et
gravement blesser.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez jamais votre ponceuse de détails pour le
ponçage humide ou le polissage avec un liquide.
Sinon, des décharges électriques pourraient avoir lieu
d'où des blessures graves ou pire encore.
PAPIER
PROTECTEUR
PAPIER ABRASIF
ADHÉSIF
COUSSIN EN
CAOUTCHOUC
AVERTISSEMENT:
Si une pièce manque, n'utilisez pas votre ponceuse
tant que cette pièce n'est pas remplacée.
L'inobservation de cette règle peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez pas l'habitude des outils vous rendre
insouciant. Souvenez-vous qu'il suffit d'une fraction
de seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
Page 7
Fig. 4
PRÉPARATION POUR L'UTILISATION
ATTENTION:
Faites attention de ne pas recouvrir les orifices de
ventilation avec votre main.
UTILISATION
Au besoin fixez ou serrez à l'aide de serre-joint la pièce à
poncer pour l'empêcher de se déplacer sous la ponceuse.
AVERTISSEMENT:
Une pièce à poncer non fixée peut être projetée vers
l'utilisateur et le blesser.
PONÇAGE
Voir figures 3 et 4.
Tenez votre ponceuse devant vous sans qu'elle touche la
pièce à poncer. Mettez-la en marche et laissez le moteur
atteindre sa vitesse maximale, puis abaissez-la graduellement
sur la pièce en l'avançant légèrement. Déplacez-la lentement
sur la pièce en faisant un mouvement de va-et-vient latéral ou
d'avant en arrière. Une fois le poncage terminé, dégagez
toujours la ponceuse de la pièce avant de la mettre à l'arrêt.
NE FORCEZ PAS. Le poids de l'outil apporte suffisamment
de pression, par conséquent, laissez la ponceuse faire le
travail. En exerçant une pression supplémentaire sur l'outil,
le moteur ralentit, le papier abrasif s'use rapidement et la
vitesse de ponçage est réduite de beaucoup. Une pression
trop forte produit une surcharge sur le moteur d'où surchauffe
et dommage du moteur et résultats inférieurs. Tout fini ou
résine sur le bois peut se ramollir à cause de la chaleur due
à la friction. Ne laissez pas la ponceuse à un seul endroit trop
longtemps car l'action rapide de la ponceuse peut enlever
trop de matériau et rendre la surface inégale.
SÉLECTION DU PAPIER ABRASIF
La sélection du bon type de papier abrasif et la grosseur de
grain adéquate est extrêmement importante pour obtenir une
finition poncée de qualité supérieure. Les abrasifs d'oxyde
d'aluminium, de carbure de silicium et d'autres matériaux
synthétiques sont les meilleurs pour le ponçage mécanique.
Les abrasifs naturels comme le silex et le grenat sont trop
doux pour être économiques lorsqu'ils sont utilisés sur des
ponceuses électriques.
En général, le papier à grain gros enlève plus de matériau
que ceux à grain fin qui donnent une meilleure finition pour
tous les ponçages. L'état de la surface à poncer détermine la
grosseur du grain à utiliser. Si la surface est rugueuse,
commencez avec un grain gros et poncez jusqu'à ce que la
surface soit uniforme. Le grain moyen peut être utilisé pour
enlever les égratignures provenant du ponçage à grain gros
et le grain plus fin est utilisé pour finir la surface. Le ponçage
avec chacun des grains doit durer jusqu'à obtention d'une
surface uniforme.
FONCTIONNEMENT
Fig. 3
AVERTISSEMENT:
Ne portez pas de bijoux ni de vêtements amples
lorsque
vous utilisez la ponceuse. Ils peuvent se prendre dans
les pièces mobiles et causer des blessures graves.
Eloignez la tête de la ponceuse et de la surface à
poncer. Les cheveux peuvent être pris par la ponceuse
et entraîner des blessures graves.
Page 8
AVERTISSEMENT:
Pour la réparation, n'utilisez que des pièces de rechange
Ryobi identiques. L'usage de toute autre pièce peut
causer un risque ou endommager le produit.
ENTRETIEN
CORDONS PROLONGATEURS
L'emploi de tout cordon prolongateur cause une certaine
perte de puissance. Pour maintenir la perte au minimum et
pour empêcher la surchauffe de l'outil, utilisez un cordon
prolongateur d'un calibre suffisant pour apporter à l'outil le
courant nécessaire.
Un calibre (A.W.G.) minimum de 16 est recommandé pour
les cordons prolongateurs de 100 pieds maximum. Lorsque
vous travaillez avec cet outil à l'extérieur, utilisez un cordon
prolongateur prévu pour l'extérieur. Les cordons prolongateurs
pour l'extérieur portent les lettres «WA» sur la gaine isolante.
GÉNÉRALITÉS
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des
pièces en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles aux divers types de solvants commerciaux et
peuvent être endommagés par leur usage. Utilisez des
chiffons propres pour enlever la saleté, la poussière de
carbone, etc.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez jamais du fluide à freins, de l'essence, des
produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc.
venir en contact avec les pièces en plastique. Ils
contiennent des produits chimiques qui peuvent
endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
Lorsque les outils électriques sont utilisés sur les voitures de
sport, bateaux en fibre de verre, le placoplâtre, le composé à
joints ou le plâtre, il a été découvert qu'ils sont sujets à une
usure accélérée et à des pannes possibles prématurées, car
les éclats et la poussière de fibre de verre sont hautement
abrasifs pour les roulements, les balais, le commutateur, etc.
Par conséquent, il n'est pas recommandé que cet outil soit
utilisé pour des travaux prolongés, sur les matériaux en fibre
de verre, le placoplâtre, le composé à joint ou le plâtre. Lors
de l'usage sur la fibre de verre, il est extrêmement important
que l'outil soit nettoyé fréquemment avec un jet d'air.
AVERTISSEMENT:
Portez toujours des lunettes de sécurité avec coques
latérales lors de l'utilisation d'outils électriques ou lorsque
de la poussière est soufflée. Si le travail soulève de la
poussière, portez également un masque antipoussière.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une
quantité suffisante de lubrifiant de qualité élevée pour durer
pendant toute la vie de l'outil dans des conditions d'utilisation
normale. Par conséquent, aucune autre lubrification n'est
nécessaire.
ATTENTION:
Gardez les cordons prolongateurs éloignés de l’aire de
ponçage et disposez-les afin qu’ils ne se trouvent pas
pris dans des morceaux de bois, les outils, etc. lors du
ponçage.
AVERTISSEMENT:
Vérifiez les cordons prolongateurs avant chaque usage.
S'ils sont endommagés, remplacez-les immédiatement.
N'utilisez jamais l'outil avec un cordon prolongateur
endommagé car en touchant l'endroit endommagé,
vous pouvez recevoir une décharge électrique et
gravement vous blesser.
Page 9
Les accessoires recommandés suivants sont ceux fournis au moment de l'impression de ce manuel:
4615040 Papier abrasif angulaire - grain 40 10/paquet
4615060 Papier abrasif angulaire - grain 60 10/paquet
4615080 Papier abrasif angulaire - grain 80 10/paquet
4615100 Papier abrasif angulaire - grain 100 10/paquet
4615150 Papier abrasif angulaire - grain 150 10/paquet
4615220 Papier abrasif angulaire - grain 220 10/paquet
4615500 Assortiment - papier abrasif angulaire 10/paquet
4615505 Coussin de préparation pour le bois 5/paquet
4615506 Coussin de préparation pour le métal 5/paquet
4615507 Coussin de préparation pour la peinture 5/paquet
4615555 Coussin pour le polissage/applicateur de cire 5/paquet
4615510 Accessoire de lame de grattoir avec lame
4615511 Lame de grattoir
4615520 Coude de grattoir seulement
4615521 Lame de grattoir en forme de lame
4615522 Petite lame de grattoir
Chaque grosseur de grain est fournie en paquets économiques de 10 feuilles.
COUSSINS DE POLISSAGE
FACULTATIFS
Le coussin en caoutchouc fourni avec votre ponceuse de
détails vous permet d'utiliser les coussins de polissage et
d'application de cire en option pour lustrer et polir.
ACCESSOIRES FACULTATIFS
COUSSINS DE PRÉPARATION
FACULTATIFS
Le coussin en caoutchouc fourni avec votre ponceuse de
détails vous permet d'installer facilement les coussins de
préparation facultatifs pour matir les surfaces à repeindre.
ENSEMBLE DE GRATTOIR FACULTATIF
Une ensemble de grattoir facultatif qui s’installe à l’avant de
la ponceuse de détails est disponible. Celui-ci permet de
décaper facilement la peinture se trouvant sur les vitres et les
encadrements de fenêtre. Il est également parfait pour enlever
les accumulations de colle ou de peinture.
AVERTISSEMENT:
Il peut être dangereux d'utiliser des accessoires qui ne se
trouvent pas dans la liste ci-dessus.
Le fonctionnement de toute ponceuse peut entraîner la projection de débris dans les yeux, ce qui
peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez
toujours des lunettes de protection ou à coques latérales, ainsi qu'un masque antipoussière intégral
si nécessaire. Nous recommandons le port d'un masque de sécurité à vue panoramique par-dessus
des lunettes correctives ou celui de lunettes des correction standard à coques latérales.
PORTEZ
DES
PRÉVOIR VAUT MIEUX
LUNETTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Page 10
PONCEUSE DE DÉTAILS RYOBI – NUMÉRO DE MODÈLE DS1100
AVERTISSEMENT:
LE COUVRE-SEMELLE RÉFÉRENCE N° 19, ISOLE LA VIS À MÉTAUX, RÉFÉRENCE N° 20, CE QUI L'INTÈGRE AU SYSTÈME À ISOLATION DOUBLE.
PAR CONSÉQUENT, IL FAUT TOUJOURS LE REMPLACER LORS DU REMPLACEMENT DE PIÈCES OU SI DES RÉPARATIONS SONT FAITES SUR CET
OUTIL.
1
2
3
4
5
6
78
9
10
212
13
3
11
14
15
16
17
18
19 20
21
Page 11
PONCEUSE DE DÉTAILS RYOBI – NUMÉRO DE MODÈLE DS1100
1 Plaque de données ................................................................... 1
2 Vis à tête cylindrique large (n° 6-19 x 5/8 po) ......................... 12
3 Ensemble du carter ...................................................................1
4 Ensemble de l'interrupteur (comprend article n° 5)................... 1
5 Couvercle de l'interrupteur ........................................................ 1
6 Bague sphérique .......................................................................1
7 Support du bras......................................................................... 1
8 Palier à douille........................................................................... 1
9 Ensemble du moteur (comprend article n° 8)............................ 1
10 Fil noir........................................................................................ 1
11 Couvercle du bras ..................................................................... 1
12 Ensemble du cordon ................................................................. 1
13 Plaque de logo .......................................................................... 1
14 Bras ........................................................................................... 1
15 Goupille cylindrique ................................................................... 1
16 Papier abrasif............................................................................ 1
17 Coussin en caoutchouc............................................................. 1
18 Semelle avec coussin (comprend n° 17) ..................................1
19 Vis à tête cyl. large (n° 4-24 x 3/8 po)....................................... 1
20 Couvre-semelle ......................................................................... 1
21 Vis à chapeau à tête creuse hex. (n° 8-32 x 7/16 po) .............. 1
22 Rondelle .................................................................................... 1
Manuel de l'utilisateur
N° de
réf. Désignation Qté. N° de
réf. Désignation Qté.
LISTE DE PIÈCES
AVERTISSEMENT:
UNE MAUVAISE RÉPARATION DE L'OUTIL À DOUBLE ISOLATION PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES AU SYSTÈME À ISOLATION
DOUBLE ET CAUSER DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES OU UNE ÉLECTROCUTION. TOUTE RÉPARATION NÉCESSITANT UN DÉMONTAGE
DE VOTRE OUTIL EXIGE UN ESSAI DE SÉCURITÉ QUI NE DOIT ÊTRE RÉALISÉ QUE PAR UN CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE DE
L'USINE OU UN AUTRE ÉTABLISSEMENT DE SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Le numéro do modèle se trouve sur une plaque montée sur le carter du moteur. Mentionnez toujours le numéro de modèle dans toute correspondance
se rapportant à votre PONCEUSE DE DÉTAILS ou lorsque vous commandez des pièces.
972000-426 Imprimé aux É.-U.
11-00
RYOBI TECHNOLOGIES INC.
1428 Pearman Dairy Road Anderson SC 29625
Post Office Box 1207 Anderson SC 29622-1207
Téléphone: 1-800-525-2579
RYOBI TECHNOLOGIES INC.
P.O. Box 910
Cambridge, Ontario N1R 6K2
Téléphone: 1-800-265-6778
• SERVICE
Maintenant que vous avez acheté cet outil, s'il vous fallait des pièces de rechange ou une
réparation, communiquez avec le centre de service après-vente agréé Ryobi le plus proche.
N'oubliez pas de fournir les renseignements pertinents lors de votre appel ou visite.
Reportez-vous à l'encart sur les centres de service après-vente agréés ou composez le 1-
800-525-2579 aux États-Unis ou le 1-800-265-6778 au Canada pour obtenir les coordonnées
du centre de service après-vente agréé Ryobi le plus proche.
NUMÉRO DE MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE
Le numéro de modèle et le numéro de série de cet outil se trouvent sur la plaque fixée au
carter du moteur.
Veuillez inscrire le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous.
NUMÉRO DE MODÈLE DS1100
NUMÉRO DE SÉRIE
**Intensité nominale sur la plaque signalétique de l'outil
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du Calibre du fil (A.W.G.)
cordon
25 pi 16 16 16 16 14 14
50 pi 16 16 16 14 14 12
100 pi 16 16 14 12 10
ATTENTION:
Gardez les cordons prolongateurs éloignés des zones de travail.
Disposez le cordon afin qu'il ne se prenne pas dans la pièce, des
outils ou autres obstructions pendant l'emploi de l'outil.
** Utilisé sur calibre 12 - circuit de 20 A.
CORDONS PROLONGATEURS
Lorsqu'un outil électrique est utilisé à une grande distance d'une
prise, assurez-vous d'utiliser un cordon prolongateur dont le
calibre est suffisant pour le courant nécessaire à l'outil. Un cordon
de calibre trop faible entraînera une baisse de tension, d'où
surchauffe et perte de puissance. Reportez-vous au tableau pour
déterminer le calibre minimum nécessaire. Seuls des cordons
prolongateurs à gaine ronde doivent être utilisés.
Lorsque vous utilisez un outil à l'extérieur, employez un cordon
prolongateur conçu pour un usage extérieur. Ceci est indiqué par
les lettres «WA» sur la gaine du cordon prolongateur.
Avant d'utiliser tout cordon prolongateur, vérifiez qu'il ne comporte
pas de fils qui dépassent ou sont nus et que la gaine n'est pas
coupée ou usée.
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Ponceuse de détails
Modèle DS1100
Isolation double
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Ryobi DS1100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur