4175290-Ed.01/2012-07
VG 766.6640.050 07/2012
V E R K A U F S G E S E L L S C H A F T
GmbH
Einbau- und Betriebsanleitung
Installation and operating manual
Notice de montage et de mise en service
D
F
GB
INOVA: NH 20/40,
NH 25/40, NH 25/60,
NH 32/40, NH 32/60
Fig. 1:
Anzeige des aktuellen Stromverbrauchs.
Indication of the instantaneous current electricity consumption .
Indication de la consommation électrique instantanée.
Einstellung der Förderhöhe.
Setting the delivery head.
Réglage de la Hauteur manométrique.
Einstellung des Regelmodus: p-v (Differenzdruck variabel).
Setting the control mode: p-v (variable differential pressure).
Réglage du mode de régulation: p-v (pression différentielle variable).
Einstellung des Regelmodus: p-c (Differenzdruck konstant).
Setting the control mode: p-c (constant differential pressure).
Réglage du mode de régulation: p-c (pression différentielle constante).
Aktivierung der Entlüftungsfunktion (Dauer 10 min.).
Activation of the venting function (duration 10 min.).
Activation de la fonction de purge (durée 10 min.).
DEinbau- und Betriebsanleitung 3
GB Installation and operating instructions 19
FNotice de montage et de mise en service 34
Français
34 Speck 07/2012
Notice de montage et de mise en service
1 Généralités
A propos de ce document
La langue de la notice de montage et de mise en service d'ori-
gine est l'allemand. Toutes les autres langues de la présente
notice sont une traduction de la notice de montage et de mise
en service d'origine.
La notice de montage et de mise en service fait partie inté-
grante du matériel et doit être disponible en permanence à
proximité du produit. Le strict respect de ces instructions est
une condition nécessaire à l'installation et à l'utilisation
conformes du produit.
La rédaction de la notice de montage et de mise en service cor-
respond à la version du produit, aux prescriptions et aux normes
de sécurité en vigueur à la date de son impression.
Déclaration de conformité CE :
Une copie de la déclaration de conformité CE fait partie inté-
grante de la présente notice de montage et de mise en service.
Toute modification technique des produits cités sans autorisa-
tion préalable ou le non-respect des consignes de la notice de
montage et de mise en service, relatives à la sécurité du produit/
du personnel, rend cette déclaration caduque.
2Sécurité
Cette notice de montage et de mise en service renferme des
remarques essentielles qui doivent être respectées lors du mon-
tage, du fonctionnement et de l'entretien. Ainsi il est indispensable
que l’installateur et l’opérateur du produit en prennent connais-
sance avant de procéder au montage et à la mise en service.
Les consignes à respecter ne sont pas uniquement celles de
sécurité générale de ce chapitre, mais aussi celles de sécurité
particulière qui figurent dans les chapitres suivants, accompa-
gnées d’un symbole de danger.
Notice de montage et de mise en service INOVA NH 35
Français
2.1 Signalisation des consignes de la notice
Symboles :
Symbole général de danger
Consignes relatives aux risques électriques
Remarque :
Signaux :
DANGER !
Situation extrêmement dangereuse.
Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
L’utilisateur peut souffrir de blessures (graves).
« Avertissement » implique que des dommages corporels
(graves) sont vraisemblables lorsque la consigne n’est pas
respectée.
ATTENTION !
Il existe un risque d'endommager le produit/l'installation.
« Attention » signale une consigne dont la non-observation
peut engendrer un dommage pour le matériel et son fonc-
tionnement.
REMARQUE : Remarque utile sur le maniement du produit.
Elle fait remarquer les difficultés éventuelles.
Les indications directement apposées sur le produit comme p. ex.
les flèches indiquant le sens de rotation,
le marquage des raccords,
la plaque signalétique,
les autocollants d'avertissement,
doivent être impérativement respectées et maintenues dans un
état bien lisible.
Français
36 Speck 07/2012
2.2 Qualification du personnel
Il convient de veiller à la qualification du personnel amené à réa-
liser le montage, l'utilisation et l'entretien. L'opérateur doit
assurer le domaine de responsabilité, la compétence et la sur-
veillance du personnel. Si le personnel ne dispose pas des
connaissances requises, il doit alors être formé et instruit en
conséquence. Cette formation peut être dispensée, si néces-
saire, par le fabricant du produit pour le compte de l'opérateur.
2.3 Dangers encourus en cas de non-observation des consignes
La non-observation des consignes de sécurité peut constituer
un danger pour les personnes, l'environnement et le produit/
l'installation. Elle entraîne également la suspension de tout
recours en garantie.
Plus précisément, les dangers peuvent être les suivants :
dangers pour les personnes par influences électriques, méca-
niques ou bactériologiques,
dangers pour l'environnement par fuite de matières dange-
reuses,
dommages matériels,
défaillances de fonctions importantes du produit ou de l'instal-
lation,
défaillance du processus d'entretien et de réparation prescrit.
2.4 Travaux dans le respect de la sécurité
Les consignes de sécurité énoncées dans cette notice de mon-
tage et de mise en service, les règlements nationaux existants
de prévention des accidents et les éventuelles prescriptions de
travail, de fonctionnement et de sécurité internes de l'opéra-
teur doivent être respectés.
Notice de montage et de mise en service INOVA NH 37
Français
2.5 Consignes de sécurité pour l'utilisateur
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'uti-
lisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Si des composants chauds ou froids induisent des dangers sur
le produit ou l'installation, il incombe alors au client de protéger
ces composants afin d'éviter tout contact.
Il y a également lieu d’exclure tout danger lié à l'énergie élec-
trique. On se conformera aux dispositions de la réglementation
locale ou générale [IEC, VDE, etc.], ainsi qu'aux prescriptions de
l'entreprise qui fournit l'énergie électrique.
2.6 Consignes de sécurité pour les travaux de montage et
d'entretien
L'opérateur doit faire réaliser les travaux de montage et
d'entretien par une personne spécialisée qualifiée ayant pris
connaissance du contenu de la notice.
Les travaux réalisés sur le produit ou l’installation ne doivent
avoir lieu que si les appareillages correspondants sont à l’arrêt.
Les procédures décrites dans la notice de montage et de mise
en service pour l'arrêt du produit/de l'installation doivent être
impérativement respectées.
Tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être
remis en place et en service immédiatement après l'achève-
ment des travaux.
Français
38 Speck 07/2012
2.7 Modification du matériel et utilisation de pièces détachées
non agréées
La modification du matériel et l'utilisation de pièces détachées
non agréées compromettent la sécurité du produit/du person-
nel et rendent caduques les explications données par le fabri-
cant concernant la sécurité.
Toute modification du produit ne peut être effectuée que
moyennant l'autorisation préalable du fabricant. L'utilisation
de pièces détachées d'origine et d'accessoires autorisés par
le fabricant garantit la sécurité. L'utilisation d'autres pièces
dégage la société de toute responsabilité.
2.8 Modes d'utilisation non autorisés
La sécurité de fonctionnement du produit livré n’est garantie
que si les prescriptions précisées au chap. 4 de la notice de
montage et de mise en service sont respectées. Les valeurs
indiquées dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent en
aucun cas être dépassées, tant en maximum qu’en minimum.
3 Transport et entreposage
Dès la réception du produit :
Contrôler les dommages dus au transport.
En cas de dommages dus au transport, entreprendre les
démarches nécessaires auprès du transporteur dans les délais
impartis.
ATTENTION ! Risque de dommages matériels !
Un transport et un entreposage incorrects peuvent provoquer
des dommages matériels sur le produit.
Lors du transport et de l'entreposage, la pompe doit être pro-
tégée contre l'humidité, contre le gel et les dommages méca-
niques dus aux chocs/impacts.
L'appareil ne doit en aucun cas être exposé à des températures
situées en dehors de plages comprises entre –10 °C à +50 °C.
Notice de montage et de mise en service INOVA NH 39
Français
4 Applications
Les circulateurs de la série INOVA NH sont conçus pour des ins-
tallations de chauffage à l'eau chaude et autres systèmes simi-
laires dont les débits de pompage varient constamment. Les
fluides véhiculés autorisés sont l'eau de chauffage conformé-
ment aux exigences de la norme VDI 2035, les mélanges eau/
glycol avec un rapport maximum de 1:1. Lors du mélange de
glycol, il convient de corriger les donner de refoulement de la
pompe en fonction de la viscosité élevée, en fonction du rap-
port de mélange en pourcentage.
L'observation de ces instructions fait également partie de l'uti-
lisation conforme à l'usage prévu.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
5 Informations produit
5.1 Dénomination
* Le critère de référence pour les circulateurs les plus efficaces est IEE 0,20
Exemple : INOVA NH 25/40
INOVA NH Pompe à haut rendement
25 Raccord fileté DN 25 (Rp 1)
5.2 Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation
1 ~ 230 V ± 10 %, 50/60 Hz
Indice d'efficacité énergétique IEE *
Voir plaque signalétique
Classe de protection IP
Voir plaque signalétique
Plage de température de l'eau à température
ambiante max. +40 °C
1C à +9C
Température ambiante max.
1C à +4C
Pression de service max.
6bars
Pression d'alimentation minimale à +95 °C
0,3 bar
Français
40 Speck 07/2012
5.3 Etendue de la fourniture
Circulateur y joints
Notice de montage et de mise en service
6 Description et fonctionnement
6.1 Description du produit
La pompe (fig. 1) se compose d'un système hydraulique,
d'un moteur à rotor noyé à aimant permanent et d'un module
de régulation électronique muni d'un convertisseur de fré-
quence intégré. Le module de régulation est doté d'un bouton
de commande ainsi que d'un indicateur à DEL (fig. 1) permet-
tant le réglage de tous les paramètres et l'affichage de la puis-
sance absorbée actuelle en W.
6.2 Fonctions
Toutes les fonctions peuvent être activées, désactivées et
réglées à l'aide du bouton de commande.
En mode de fonctionnement, la puissance absorbée actuelle en
W est affichée.
La rotation du bouton permet d'afficher sur l'indicateur à DEL la
hauteur manométrique en m.
Type de régulation :
Pression différentielle variable (Δp-v) :
La valeur de consigne de pression différentielle H est augmen-
tée linéairement à une valeur comprise entre ½H et H par
l'intermédiaire de la plage des débits admissibles (fig. 2a). La
pression différentielle générée par la pompe est régulée sur la
consigne. Ce type de régulation est particulièrement adapté
aux installations de chauffage dotées de radiateurs car il permet
de réduire les bruits d'écoulement au niveau des robinets ther-
mostatiques.
Notice de montage et de mise en service INOVA NH 41
Français
Pression différentielle constante (Δp-c) :
Par l'intermédiaire de la plage des débits admissibles, la valeur
de consigne de pression différentielle H est maintenue
constante à la valeur de consigne de pression différentielle
réglée jusqu'à la performance hydraulique maximale (fig. 2b).
Speck recommande ce type de régulation pour les circuits de
chauffage au sol, les systèmes de chauffage anciens disposant
d'une tuyauterie largement dimensionnée ainsi que pour toutes
les applications ne possédant pas de courbes caractéristiques
de la tuyauterie, comme les pompes de charge de chauffe-eau.
Fonction de purge :
La fonction de purge dure 10 minutes après son activation. Une
fois les 10 minutes écoulées, la pompe s'arrête et passe en
mode d'attente signalé par le clignotement de la barre centrale
de l'indicateur à DEL.
Après achèvement de la procédure de purge, le type de régu-
lation ainsi que la hauteur manométrique doivent être sélec-
tionnés sur la pompe et réglés afin de pouvoir mettre la
pompe en service.
7 Montage et raccordement électrique
DANGER ! Danger de mort !
Une installation et un raccordement électrique non
conformes peuvent avoir des conséquences mortelles.
Le montage et le raccordement électrique doivent être exé-
cutés uniquement par des techniciens qualifiés et conformé-
ment aux prescriptions en vigueur !
Observer les consignes de prévention des accidents !
7.1 Montage
Le montage de la pompe exige l'exécution préalable de tous les
travaux de soudage et de brasage et le nettoyage obligatoire du
système de tuyauterie.
Français
42 Speck 07/2012
Installer la pompe à un endroit facilement accessible afin de
faciliter les inspections ou le démontage.
En cas de montage sur le conduit d'alimentation d'une installa-
tion en circuit ouvert, le piquage du conduit d'aspiration de sécu-
rité doit être installé en amont de la pompe (DIN EN 12828).
Installer des vannes d'arrêt en amont et en aval de la pompe afin
de faciliter un éventuel remplacement de la pompe.
Réaliser le montage de telle sorte que les éventuelles fuites
d'eau ne puissent couler sur le module de régulation.
Pour ce faire, orienter latéralement la vanne d'arrêt supérieure.
Veiller lors des travaux d'isolation thermique à ce qu'à la fois le
moteur de la pompe et le module ne soient pas isolés. Les
ouvertures de refoulement des condensats ne doivent pas être
bouchées.
Réaliser un montage exempt de contraintes mécaniques avec le
moteur de pompe positionné horizontalement. Positions de
montage pour la pompe, voir fig. 3.
Les flèches de direction situées sur le corps de pompe et la
coquille isolante indiquent le sens d'écoulement. La coquille
isolante est disponible en option.
Si la position du module doit être modifiée, le carter de moteur
doit pivoter de la manière suivante :
Le cas échéant, soulever la coquille d'isolation thermique à
l'aide d'un tournevis puis la retirer,
Desserrer les vis à six pans creux,
Faire pivoter le carter de moteur y compris le module de régu-
lation.
REMARQUE : En règle générale, il est judicieux de faire pivoter la
tête du moteur avant que l'installation ne soit remplie. Lors du
pivotement de la tête du moteur d'une installation déjà remplie,
ne pas retirer la tête de moteur hors du corps de pompe. Faire
pivoter la tête du moteur sur l'unité moteur en effectuant une
légère pression afin que l'eau ne puisse pas fuir de la pompe.
Notice de montage et de mise en service INOVA NH 43
Français
ATTENTION ! Risque de dommages matériels !
Lors de la rotation du carter de moteur, le joint est suscep-
tible d'être endommagé. Remplacer immédiatement les
joints défectueux.
Remettre les vis à six pans creux en place et les resserrer,
Le cas échéant, remonter la coquille d'isolation thermique qui
est disponible en option.
7.2 Raccordement électrique
DANGER ! Danger de mort !
En cas de raccordement électrique non conforme, il y a un
danger de mort par choc électrique.
Faire effectuer le raccordement électrique uniquement par
des installateurs électriques agréés par le fournisseur d'éner-
gie électrique local et conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
Couper l'alimentation électrique avant tous les travaux !
En ouvrant le couvercle de module sans autorisation et en
retirant le film de protection, il existe un danger de choc
électrique en cas d'effleurement des composants électriques
ainsi que des contacts situés sous le film protecteur.
La nature du courant et la tension doivent coïncider avec les
indications de la plaque signalétique.
Procéder au raccordement du connector électrique (fig. 4).
Alimentation réseau : L, N, PE.
Calibre max. de fusible : 10 A, à action retardée
Mettre la pompe à la terre conformément aux prescriptions.
Procéder au démontage du connector électrique selon la fig. 5,
pos. 6. Un tournevis est nécessaire lors de cette opération.
Le raccordement électrique doit être effectué selon la norme
VDE 0700/partie 1 via un câble électrique fixe pourvu d'un
commutateur ou d'un contacteur multipolaire avec au moins
3 mm de plage d'ouverture de contact.
Français
44 Speck 07/2012
Pour la protection contre les gouttes d'eau et la décharge de
traction au niveau du presse-étoupe PG, une ligne de raccorde-
ment d'un diamètre extérieur suffisant est nécessaire (p. ex.
H05W-F3G1,5 ou AVMH-3x1,5).
Lors de l'utilisation des pompes dans des installations dont la
température d'eau est supérieure à 90 °C, une ligne de raccor-
dement résistante à la chaleur doit être posée.
La ligne de raccordement doit être posée de façon à ne jamais
entrer en contact avec la tuyauterie et/ou avec le corps de
pompe et le carter de moteur.
La commutation de la pompe via Triacs/relais à semi-conduc-
teur est à contrôler au cas par cas.
8 Mise en service
AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et
matériels !
Une mise en service non effectuée dans les règles peut
conduire à des dommages corporels et matériels.
Mise en service uniquement par un personnel qualifié !
Selon l'état de fonctionnement de la pompe ou de l'installa-
tion (température du fluide véhiculé), toute la pompe peut
devenir très chaude. Risque de brûlure en cas de contact avec
la pompe !
8.1 Commande
La commande de la pompe s'effectue via le bouton de com-
mande.
Rotation
Sélection des fonctions et réglage de la hauteur manométrique.
Notice de montage et de mise en service INOVA NH 45
Français
8.2 Remplissage et purge
Remplir et purger l'installation de manière correcte. Une purge
d'air de la chambre du rotor de la pompe s'effectue automatique-
ment après une courte durée de fonctionnement. Cependant, si
une purge d'air directe de la chambre du rotor s'avère nécessaire,
il est possible de mettre en marche la fonction de purge.
Tourner le bouton en position médiane, sur le symbole pour la
purge, et la fonction de purge est activée après 5 secondes. La
durée de la fonction de purge s'élève à 10 minutes et est affi-
chée par le mouvement vertical (de bas en haut) des barres de
l'indicateur à DEL. Il est possible que la pompe fasse du bruit
pendant la fonction de purge. Le cas échéant, la procédure peut
être interrompue par simple rotation du bouton.
Une fois les 10 minutes écoulées, la pompe s'arrête et passe en
mode d'attente signalé par le clignotement de la barre centrale
de l'indicateur à DEL.
Ensuite, la pompe doit être remise en service via le réglage du
type de régulation et de la hauteur manométrique.
REMARQUE : La fonction de purge a pour objectif d'éliminer l'air
accumulé dans la chambre du rotor de la pompe. Elle ne permet
pas cependant de purger le système de chauffage.
8.3 Réglage du type de régulation (fig. 2a, 2b) et de la hauteur
manométrique
Une rotation du bouton permet de sélectionner le symbole cor-
respondant au type de régulation et de régler la hauteur mano-
métrique souhaitée.
Réglage du type de régulation
Pression différentielle variable (Δp-v) : fig. 2a
Le côté situé à gauche de la position médiane permet de régler
la pompe sur le mode de régulation Δp-v.
Français
46 Speck 07/2012
Pression différentielle constante (Δp-c) : fig. 2b
Le côté situé à droit de la position médiane permet de régler
la pompe sur le mode de régulation Δp-c.
REMARQUE : Si une pompe de type Speck N est remplacée par
une pompe INOVA NH, le bouton peut être réglé sur la 1re (I),
2e (II) ou 3e (III) interruption de l'échelle Δp-c en tant que point
de repère pour le réglage de la valeur de consigne de la pompe.
Ce réglage correspond alors à la hauteur manométrique compa-
rable par étape de commutation d'une pompe Speck N, avec
une hauteur de refoulement nulle et un débit de 1 m³/h.
Réglage de la hauteur manométrique
La rotation du bouton permet d'afficher sur l'indicateur à DEL la
valeur de consigne réglée. Le symbole « m » s'allume. Si le bou-
ton est tourné du côté gauche ou droit de la position médiane,
la valeur de consigne réglée augmente pour le type de régula-
tionglé. La valeur de consigne rége diminue lorsque le bou-
ton est ramené en direction de la position médiane. Le réglage
s'effectue par pas de 0,1 m.
Si le bouton n'est plus tourné pendant 2 secondes, l'indicateur
clignote 5 fois, puis affiche la puissance absorbée actuelle. Le
symbole « m » s'éteint.
Réglage d'usine : Δp-v, ½Hmax
REMARQUE : Tous les réglages et affichages sont conservés en
cas de coupure d'électricité.
Notice de montage et de mise en service INOVA NH 47
Français
9Entretien
DANGER ! Danger de mort !
En cas de travaux sur les appareils électriques, il y a un danger
de mort par choc électrique.
Pour tous les travaux d'entretien et de réparation, il faut
mettre la pompe hors tension et la protéger contre toute
remise en marche intempestive.
Seul un installateur électrique qualifié est habilité à réparer
les câbles de raccordement endommagés.
AVERTISSEMENT ! Danger dû à un champ magnétique
puissant !
Un champ magnétique puissant reste toujours à l'intérieur de
la machine et peut en cas de démontage inadéquat provoquer
des dommages corporels et matériels.
En principe, le retrait du rotor hors du carter du moteur doit
uniquement être effectué par du personnel qualifié !
Si l'unité comportant la roue, la flasque et le rotor doit être
retirée du moteur, les personnes portant des appareils médi-
caux tels que des stimulateurs cardiaques, des pompes à
insuline, des prothèses auditives, des implants ou autre sont
particulièrement exposées. Cela peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels sérieux. Pour
ces personnes, il faut pour chaque cas obtenir une évaluation
de la médecine du travail.
Lorsqu'il est monté, le champ magnétique du rotor est amené
dans le circuit ferromagnétique du moteur. Il n'y a donc pas de
champ magnétique dommageable en dehors de la machine.
Une fois les travaux d'entretien et de réparation effectués,
monter et brancher la pompe conformément au chapitre
« Montage et raccordement électrique ». La mise en marche
de la pompe doit être effectuée selon le chapitre « Mise en
service ».
Français
48 Speck 07/2012
10 Pannes, causes et remèdes
Pannes Causes Remède
La pompe ne fonc-
tionne pas alors
qu'elle est alimen-
tée en courant.
Fusible électrique
défectueux. Contrôler les fusibles.
Absence de tension
dans la pompe. Remédier à la coupure de la
tension
La pompe émet
des bruits. Cavitation provo-
quée par une pres-
sion d'entrée
insuffisante
Augmenter la pression
d'entrée du système dans la
plage admissible
Vérifier le réglage de la hau-
teur manométrique et la
régler évent. sur une hauteur
plus basse
Le bâtiment ne se
réchauffe pas La puissance calori-
fique des surfaces
de chauffe est trop
faible
Augmenter la valeur de
consigne (cf. 8.3)
Régler le module de réglage
sur Δp-c
Notice de montage et de mise en service INOVA NH 49
Français
10.1 Messages d'erreurs
S'il s'avère impossible de supprimer la panne, veuillez vous
adresser au service après-vente.
N° de
code Dysfonctionne
ments Causes Remède
E 04 Sous-tension Alimentation élec-
trique côté réseau
trop faible
Vérifier la tension
d'alimentation
E 05 Surtension Alimentation élec-
trique côté réseau
trop élevée
Vérifier la tension
d'alimentation
E 07 Mode généra-
teur Le système hydrau-
lique de la pompe est
traversé par le flux, la
pompe n'est cepen-
dant pas sous tension
Vérifier la tension
d'alimentation
E 10 Blocage Rotor bloqué Faire appel au service
après-vente
E 11 Fonctionne-
ment à sec Présence d'air dans la
pompe Vérifier la quantité/la
pression de l'eau
E 21 Surcharge Moteur dur Faire appel au service
après-vente
E 23 Court-circuit Intensité moteur trop
élevée Faire appel au service
après-vente
E 25
Mise en contact/
bobinage Bobinage défectueux Faire appel au service
après-vente
E 30 Température du
module supé-
rieure à la nor-
male
Intérieur du module
trop chaud Vérifier les conditions
d'utilisation au cha-
pitre 5.2
E 36 Module défec-
tueux Composants électro-
niques défectueux Faire appel au service
après-vente
Français
50 Speck 07/2012
11 Pièces de rechange
La commande de pièces de rechange s'effectue par l'intermé-
diaire des magasins spécialisés locaux et/ou du service après-
vente.
Afin d'éviter toutes questions ou commandes erronées, indi-
quer toutes les données de la plaque signalétique lors de
chaque commande.
12 Elimination
Une élimination réglementaire et un recyclage approprié de ce
produit permettent de prévenir les dommages causés à l'envi-
ronnement et les risques pour la santé.
1. Pour l'élimination du produit et des pièces, faire appel aux
sociétés d'élimination de déchets, publiques ou privées.
2. Pour davantage d'informations sur l'élimination appropriée
du produit, s'adresser à la municipalité, au service de col-
lecte et de traitement des déchets ou au point de vente où
le produit a été acheté.
Sous réserve de modifications techniques !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56