Caterpillar 9188525 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
DG250 DG250B
18V
CORDLESS BLOWER EN P05
SOUFFLEUR SANS FIL FR P10
SOPLADOR INALÁMBRICO ES P15
1234
5
876
0
1
2
A
C1
C3
D
C2
C4
B
E1
E2
1
F
1
ab1
2
2
I
II
I
II
2
3
0
1
2
A
C1
C3
D
C2
C4
B
E1
E2
1
F
1
ab1
2
2
I
II
I
II
2
3
5
EN
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling and other construction
activities contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area and work
with approved safety equipment, such as dust masks that
are specially designed to lter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and Di(2-ethylhexyl)
phthalate (DEHP) which are known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
FOR ALL APPLIANCES:
1) Avoid Dangerous Environment - Don't use appliances in
damp or wet locations.
2) Don't Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept at a
distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long
hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if
operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for any job
except that for which it is intended.
7) Don't Force Appliance - It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
8) Don't Overreach - Keep proper footing and balance at all
times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate appliance when you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high or
locked-up place - out of reach of children.
11) Maintain Appliance With Care - Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Keep handles dry,
clean, and free from oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition
that may affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless indicated elsewhere in
this manual.
FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING APPLIANCES
1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to battery pack, picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with
your finger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from the appliance before
making any adjustments, changing accessories, or storing
appliance. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
4. Use appliances only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk
of injury and fire.
5. When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connection
COMPONENT LIST
1. BATTERY PACK RELEASE BUTTON*
2. HANDLE
3. ON/OFF SWITCH
4. TUBE RELEASE BUTTON
5. BLOWER TUBE
6. HANDLE ADJUSTMENT KNOB
7. MOTOR HOUSING
8. BATTERY PACK*
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
6
EN
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
6. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
8. Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause explosion.
9. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
10. Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack (as applicable) except as indicated in the
instructions for use and care.
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE
WARNING – TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY:
1. To reduce the risk of electric shock – Do not use on wet
surfaces. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacture’s recommended attachments.
4. If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to
a service center.
5. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away form openings and moving parts.
6. Do not charge the unit outdoors.
7. Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
8. Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air ow.
10. Do not handle plug or appliance with wet hands.
11. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from
outlet when not in use and before servicing.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Use extra care when cleaning on stairs.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or re. Avoid storage in
direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery
packs haphazardly in a box or drawer where they may
short-circuit each other or be short-circuited by conductive
materials.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a re.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to
come into contact with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area with copious amounts
of water and seek medical advice.
f) Do not use any battery pack which is not designed for use
with the equipment.
g) Keep battery pack out of the reach of children.
h) Always purchase the battery pack recommended by the
device manufacturer for the equipment.
i) Keep battery pack clean and dry.
j) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if
they become dirty.
k) Battery pack needs to be charged before use. Always refer
to this instruction and use the correct charging procedure.
l) Do not leave battery pack on prolonged charge when not
in use.
m) After extended periods of storage, it may be necessary to
charge and discharge the battery pack several times to
obtain maximum performance.
n) Recharge only with the charger specied by Cat
®
. Do not
use any charger other than that specically provided for
use with the equipment.
o) Retain the original product literature for future reference.
p) Use only the battery pack in the application for which it
was intended.
q) Remove the battery from the equipment when not in use.
r) Dispose of properly.
s) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or
type within a device.
t) Keep the battery away from microwaves and high pressure.
SYMBOLS
Read the operator’s manual
Wear ear protection
7
EN
TECHNICAL DATA
Type designation DG250 DG250B (250 - designation of machinery, representative of blower)
DG250 DG250B
Voltage 18V
Air speed 161km/h (100MPH)
Air ow 765m^3/h (450CFM)
Blower force 10N
Battery capacity (DXB4) 4.0 Ah /
Charger input (DXC4) 100-240V ~ 50/60Hz, 95W /
Charger output (DXC4) 20 V 4 A /
Charger protection class /II /
Machine weight 3.15 kg 2.1 kg
ACCESSORIES
DG250 DG250B
Battery pack (DXB4) 1 /
Charger (DXC4) 1 /
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
Li-Ion battery, battery must be recycled
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed
improperly, which can be hazardous
for ecosystem. Do not dispose of waste
batteries as unsorted municipal waste.
POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-
call2recycle seal. For environmental protection, please do
not discard batteries in the trash. After the batteries' life
cycle is ended, then please call 1-800-822-8837 for a free
service that will properly dispose of the battery.
8
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
INTENDED USE
The blower is intended for residential use only. Use the
blower outdoors to move debris from hard surfaces. This
blower is not designed to clear leaves from large grassy
areas, or move wet, heavy debris.
BEFORE PUTTING INTO OPERATION
1. CHARGING THE BATTERY PACK (SEE FIG. A)
2. CHECKING THE BATTERY POWER CONDITION
5 LED lights show the battery power condition. Before
starting or after use, press the button beside the lights to
check the battery power condition.
ASSEMBLY
1. REMOVING OR INSTALLING BATTERY PACK (SEE FIG. B)
Depress the battery release button to release battery pack
from your tool. After recharging, insert the battery pack into
tool’s battery port. A simple push and slight pressure will be
sufficient until a click is heard. Check to see if the battery is
fully secured.
2. ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE BLOWER TUBE
(SEE FIG. C1-C3)
NOTE: before assembling and disassembling the blower tube,
be sure the on/off switch is in ‘’ 0 ’’ off position.
(1) Align the protrusion (b) with the slot on the blower tube
and slide the blower tube to the tube connection (a) as
shown in Fig. C1.
(2) Press the tube release button and slide the blower tube
forward until the blower tube is fully connected to the
machine. (See Fig. C2)
(3) Press the tube release button and slide the blower tube
backwards, thus you can disassemble the blower tube.
(See Fig. C3)
OPERATION
1. STARTING & STOPPING (SEE FIG. D)
(1) Starting
Move the On/Off switch to the " I " or “ II ” On position.
(2) Stopping
Move the On/Off switch to the " 0 " Off position.
WARNING! The tool runs for a few seconds after it
has been switched off. Let the motor come to a
complete standstill before setting the tool down.
2. USING THE BLOWER
WARNING: During operation of the blower it is
recommended to wear eye protection, a dust mask,
and full hearing protection. Ensure you are wearing suitable
clothing.
WARNING: Do not blow hard objects such as nails,
bolts, or rocks. It is recommended to inspect the area
you are blowing before starting use to ensure this does not
occur.
WARNING: Do not operate the blower near
bystanders or pets.
WARNING: Use extra care when cleaning debris
from stairs or other tight areas.
- USER TIPS
(1) Adjust the blowing speed (I or II) according to the desired
working condition.
(2) Hold the blow tube approximately 20.3cm above the
ground when operating the blower.
(3) Use a sweeping motion from side to side. Advance slowly
keeping the accumulated debris/leaves in front of you.
(4) After blowing the debris/leaves into a pile, it is easy to
dispose of the pile.
3. ADJUSTING THE BLOWING SPEED (SEE FIG. E1, E2)
Move the on/off switch to " I " position, and the blower will
run at a lower speed.
Move the on/off switch to " II " position, and the blower will
run at a higher speed.
4. EVER BALANCE TECHNOLOGY (SEE FIG. F)
Move the handle adjustment knob upward to release the handle.
You can move the handle left and right according to the weight
of different battery packs to ensure the balance when using
the machine. At the same time, you can also adjust the angle
of using the machine you want by adjusting the position of the
handle.
Move the handle adjustment knob downward to lock the handle.
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before carrying
out any adjustment, servicing or maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance. There are no user serviceable parts in your
power tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store
your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation
slots clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the ventilation
slots. This is normal and will not damage your power tool.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and storage of
tool and battery is 0°C - 45°C.
The recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is 0°C - 40°C.
9
EN
TROUBLESHOOTING
Problems Possible Causes Corrective Action
1. The tool does not work 1.1 Battery discharged
1.2 Battery too hot/cold
1.3 Motor is broken
1.1 Recharge battery
1.2 Allow to cool/warm
1.3 Contact customer service center
2. The battery pack cannot be removed 2.1 The battery pack release button is
not pressed 2.1 Press the battery pack release button
10
FR
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Certaines des poussières
produites en utilisant des outils électriques sont
considérées par l’État de Californie comme susceptibles de
provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres
problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces
produits chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb;
Silice crystalline issue de briques et du ciment et
autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction de la
fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans une
zone bien ventilée; portez un équipement de sécurité approuvé,
tel que des masques anti poussières spécialement conçus
pour éliminer les particules microscopiques par ltrage.
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous exposer
aux produits chimiques notamment le plomb et le
di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus
dans l'État de Californie comme causant des cancers et
des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de la
reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! Lisez et assimilez toutes les
instructions. Le non-respect des instructions ci-après
peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou
de blessures graves.
POUR TOUS LES APPAREILS:
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas les
appareils dans des environnements très humides ou
mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs devraient se
tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas des
vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent se prendre
dans les pièces en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée
lors de travaux extérieurs. Portez une protection pour
cheveux afin de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter un
masque pour le visage ou pour la poussière si l’opération
est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil pour tout
autre travail que pour celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur travail et
avec moins de risques de blessure en travaillant au taux
de charge pour lequel il a été conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée
normale. Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés
en tout temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites.
Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés
fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient
êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et
gardé sous clef, hors de la portée des enfants.
11)Entretenez les appareils avec soins. Suivez les instructions
pour lubrifier et changer les accessoires. Gardez les
poignées sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant d’employer
l'appareil, une garde ou autre pièce endommagée devrait
être soigneusement vérifiée afin de déterminer qu'elle
fonctionnera correctement et exécutera la fonction
pour laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement des
parties mobiles, leur pincement, la brisure de pièces,
montage, et toute autre condition qui peut affecter son
opération. Une garde ou autre pièce endommagée devrait
être correctement réparée ou remplacée par un centre
de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans
ce manuel.
CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES APPAREILS DE
JARDINAGE FONCTIONNANT AVEC UNE BATTERIE:
1. Pour éviter le démarrage non intentionnel, s’assurer que
le bouton de démarrage est en position d’arrêt avant de
brancher l’appareil au chargeur ou de le prendre ou de
le transporter. Un accident pourrait arriver si vous vous
promenez avec l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur
ou sur le dispositif de charge dont l’interrupteur est en
position de charge.
2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil avant de
faire des réglages, de remplacer des accessoires ou de
ranger l’appareil. De telles mesures de sécurité réduisent
les risques de démarrer l’appareil accidentellement.
3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur
spécifié par
Cat
®
. Un chargeur adapté à un type de
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. BOUTON DE DEVERROUILLAHE DU BLOC-BATTERIE*
2. POIGNÉE
3. INTERRUPTEUR ON/OFF
4. BOUTON DE DEVERROUILLAGE DU TUBE
5. TUBE DU SOUFFLEUR
6. BOUTON DE REGLAGE DE LA POIGNÉE
7. BOÎTIER DU MOTEUR
8. BLOC-BATTERIE*
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
11
FR
batterie peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est
utilisé avec une autre batterie.
4. Utilisez les appareils uniquement avec les batteries
spécifiquement indiquées. L'utilisation de toute autre
batterie pourrait créer un risque de lésions et d’incendie.
5. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez la à l’écart
d’autres objets métalliques, tels que les trombones, les
pièces de monnaie, les clefs, les clous, les vis ou d'autres
petits objets métalliques, qui peuvent établir la connexion
d'une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de la
batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide
pourrait s’éjecter de la batterie; évitez tout contact. Si
vous entrez accidentellement en contact avec le liquide,
passez la partie du corps touchée sous le robinet. Si
vos yeux entrent en contact avec le liquide, vous devez
consulter immédiatement un médecin. Le liquide expulsé
de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil qui est
endommagé ou modifié. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent présenter des comportements
imprévisibles entraînant un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu ou à
une température excessive. L’exposition au feu ou à une
température au-dessus de 130°C pourrait causer une
explosion.
9. Respecter toutes les consignes de charge et ne pas
charger la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de
température indiquée dans les consignes. Mal charger ou
à des températures en dehors de la plage indiquée peut
endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
10. Faites faire le service par un technicien de réparation
compétent qui ne doit utiliser que des pièces de rechange
identiques. Ceci maintiendra la sécurité du produit.
11. Ne pas modifier ou essayer de réparer l'appareil ou
la batterie (selon le cas) sauf comme indiqué dans les
consignes d’utilisation et d’entretien.
INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉL
AVERTISSEMENT CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Vous devez lorsque vous utilisez des appareils électriques
toujours prendre des précautions élémentaires, y compris
les suivantes:
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT – POUR
RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE BLESSURE:
1. Pour réduire le risque d’électrocution. Ne pas utiliser sur
surfaces mouillées. Garder le à l’abri de la pluie . Rangez
à l’intérieur.
2. Ne pas le laisser utiliser comme un jouet. Une
surveillance toute particulière est exigée quand il est
utilisé par ou à proximité d’enfants.
3. N’utiliser que selon les instructions décrites dans
le manuel. N’utiliser que selon les pièces jointes
recommandées du fabricant.
4. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, s’il a été
tombé, endommagé, laissé dehors, ou immergé dans du
liquide, apportez-le dans un centre de réparation.
5. Gardez les cheveux, les vêtements larges, les doigts, et
toutes les parties du corps éloignés des ouvertures et des
pièces en mouvement.
6. Ne pas recharger l'appareil sur une prise extérieure.
7. Employez uniquement le chargeur fourni par le fabricant
pour la recharge de l'appareil.
8.
Ne pas mettre l'appareil au feu même lorsqu'il est gravement
endommagé, car cela pourrait faire exploser les piles.
9. Ne pas jeter d’objets dans les orifices. Ne pas utiliser
avec un orifice bloqué; gardez libre de poussière, peluche,
cheveux, et n’importe quoi qui peut réduire les ux d’air.
10.Ne touchez pas la prise ou l’appareil avec les mains
mouillées.
11.Ne quittez pas l’appareil lorsqu’il est branché.
Débranchez-le de la prise murale lorsque vous ne l’utilisez
pas ou avant de le réparer.
12.Eteignez toutes les commandes avant de débrancher
l’appareil.
13.Soyez particulièrement précautionneux lorsque vous
utilisez l’appareil dans des escaliers.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu.
Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les
blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils
peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par
d'autres objets métalliques.
Lorsque le bloc batterie n'est
pas utilisé, conservez-le loin d'autres objets métalliques,
tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des clous, des vis ou d'autres objets métalliques de petite
taille, qui pourraient établir une connexion d'un terminal à
l'autre. Le fait de créer un court-circuit entre les bornes de
la batterie peut causer des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide
entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un
contact a été effectué, laver la zone touchée avec
beaucoup d'eau et consulter un médecin.
f) Ne pas utiliser de batterie qui n'a pas été conçue pour
être utilisée avec cet appareil.
g) Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
h) Achetez toujours une batterie recommandée par le
fabricant de l'appareil.
i) Conservez le bloc batterie propre et sec.
j) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre
et sec si elles deviennent sales.
k) La batterie doit être chargée avant son utilisation.
Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-
vous aux instructions du fabricant ou au manuel de
l'équipement pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
12
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type de désignation DG250 DG250B (250 - désignation de la machinerie, représentant du soufeur)
DG250 DG250B
Tension 18V
Vitesse de l'air 161km/h (100MPH)
Débit de l'air 765m^3/h (450CFM)
Force du soufeur 10N
Capacité de la batterie (DXB4) 4.0 Ah /
Entrée du chargeur (DXC4) 100-240V ~ 50/60Hz, 95W /
Sortie du chargeur (DXC4) 20 V 4 A /
Classe de protection du chargeur /II /
Poids de la machine 3.15 kg 2.1 kg
ACCESSOIRES
DG250 DG250B
Bloc-piles (DXB4) 1 /
Chargeur (DXC4) 1 /
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de plus amples
renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi.
Portez une protection auditive
Batterie Li-Ion. Les batteries doivent être
recyclées en collecte sélective.
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent pénétrer dans le cycle
de l’eau si recyclées de manière incorrecte, ce
qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne
pas jeter les batteries usées comme déchets
municipaux non-triés.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation
pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-
call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne
pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de
la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit qui
mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art.
l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu'il n'est pas utilisé.
m) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour
obtenir des performances optimales.
n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécié par Cat®. N'utilisez pas un chargeur autre que celui
spéciquement conçu pour être utilisé avec l'équipement.
o) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
p) Utilisez uniquement la batterie dans l'application pour laquelle elle a été prévue.
q) Retirez la batterie de l'équipement lorsqu'il n'est pas utilisé.
r) Éliminez la batterie de façon adéquate.
s) Ne mélangez pas les cellules de marques, de capacités, de tailles ou de types différents dans l’appareil.
t) N'exposez pas la batterie à des micro-ondes ou de la haute pression.
SYMBOLES
13
FR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de
lire attentivement le manuel d’utilisation.
USAGE PRÉVU
Le soufeur est conçu pour un usage domestique
uniquement. Utilisez le soufeur à l'extérieur afin de déplacer
les débris des surfaces dures. Le soufeur n'est pas conçu
pour enlever les feuilles de zones gazonnées ni pour déplacer
les débris mouillés et lourds.
AVANT LA MISE EN SERVICE
1. CHARGEZ VOTRE BATTERIE (VOIR FIG. A)
2. VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA BATTERIE
5 voyants LED indiquent l'état de la batterie. Avant de commencer
ou après utilisation, appuyez sur le bouton à côté des voyants
pour vérifier l'état de charge de la batterie.
ASSEMBLAGE
1. ENLEVER OU INSTALLER LE BLOC-BATTERIE (VOIR FIG. B)
Appuyez sur le bouton de déverrouillage afin de libérer le
bloc-batterie de l'outil. Après la recharge, insérez le bloc-
batterie dans le boîtier de batterie de l'outil. Une simple
poussée et une légère pression seront suffisantes jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre. Vérifiez si la batterie est bien
sécurisée.
2. ASSEMBLAGE ET DÉSASSEMBLAGE DU TUBE DU
SOUFFLEUR (VOIR LA FIG. C1-C3)
REMARQUE : avant d'assembler et désassembler le tube du
soufeur, assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est à la
position "0" (Off).
(1) Alignez la protubérance (b) avec la fente située sur le
tube du soufeur et glissez le tube du soufeur dans la
connexion du tube (a) tel qu'illustré à la Fig. C1.
(2) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube pour et
glissez le tube du soufeur vers l'avant jusqu'à ce que
celui-ci soit complètement connecté à la machine (Voir la
Fig. C2)
(3) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube et glissez
le tube du soufeur vers l'arrière, de cette façon vous
pourrez désassembler le tube du soufeur (Voir la Fig. C3)
OPÉRATION
1. DÉMARRER ET ARRÊTER (VOIR LA FIG. D)
(1) Démarrer
Placez l'interrupteur ON/OFF à la position Activée I ou II.
(2) Arrêter
Placezez l'interrupteur ON/OFF à la position éteinte 0.
AVERTISSEMENT! L'outil continue à fonctionner
pendant quelques secondes avant de s’arrêter
complètement. Laissez le moteur s'arrêter complètement
avant de déposer l'outil.
2. UTILISER LE SOUFFLEUR
AVERTISSEMENT : Durant l'opération du soufeur il
est recommandé de porter des lunettes de protection,
un masque anti-poussière et une protection auditive complète.
Assurez-vous de porter des vêtements adéquats.
AVERTISSEMENT : Ne pas soufer des objets durs
tels des clous, des boulons ou des pierres. Il est
recommandé d'inspecter la zone à nettoyer avant de
commencer afin de vous en assurer.
AVERTISSEMENT : Ne pas faire fonctionner le
soufeur près des personnes ou des animaux.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent lorsque vous
nettoyez les débris des marches ou autres zones
restreintes.
- CONSEILS
(1) Ajustez la vitesse du soufeur (I ou II) selon la condition
de travail désirée.
(2) Tenir le soufeur à environ 20,3 cm de distance au dessus
du sol lorsque vous actionnez le soufeur.
(3) Appliquez un mouvement de balayage d'un côté à l'autre.
Avancez lentement en rassemblant les débris/feuilles
devant vous.
(4) Une fois que les débris/feuilles ont été rassemblés en un
tas, il est facile de vous en débarrasser.
3. AJUSTER LA VITESSE DU SOUFFLEUR (VOIR FIG. E1, E2)
Placez l'interrupteur ON/OFF à la position I pour obtenir une
vitesse réduite.
Placez l'interrupteur ON/OFF à la position II pour obtenir une
vitesse supérieure.
4. TECHNOLOGIE DE MAINTIEN DE L'ÉQUILIBRE (VOIR LA
FIG. F)
Déplacez le bouton de réglage de l poignée vers le haut et
libérer la poignée. Vous pouvez déplacer la poignée vers
la gauche ou la droite selon le poids des différents blocs-
batteries afin de vous assurer votre équilibre lorsque vous
utilisez la machine. En même temps, vous pouvez également
ajuster l'angle de la machine en ajustant la position de la
poignée.
Déplacez le bouton de réglage de la poignée vers le bas pour
verrouiller la poignée.
ENTRETIEN
Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout
ajustement, entretien ou maintenance.
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien
supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer ou
à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des
nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un
chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec.
Gardez propres les ouvertures de ventilation du moteur. Si vous
remarquez des étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci
est normal et n’endommagera pas votre outil.
POUR LES OUTILS DE LA BATTERIE
La plage de température ambiante pour l’utilisation et le
stockage de l’outil et de la batterie est 32 à113oF (0°C à 45°C).
La plage de température ambiante recommandée pour le
système de charge pendant la charge est de 32 à 104oF (0°C à
40°C).
14
FR
PROBLÈMES
Problèmes Causes Action corrective
1. L'outil ne fonctionne pas 1. 1 La batterie est déchargée
1. 2 La batterie est trop chaude/froide
1. 3 Le moteur est défectueux
1. 1 Rechargez la batterie
1. 2 Laissez refroidir/chauffer
1. 3 Contactez le service à la clientèle au
centre de service
2. Le bloc-pile ne peut pas être enlevé 2.1 Le bouton de déverrouillage du bloc-
batterie n'a pas été actionné 2. 1 Appuyez le bouton de déverrouillage
du bloc-batterie
15
ES
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: El polvo originado por la utilización
de herramientas motorizadas contiene químicos
que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo;
La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de
otros productos de albañilería;
El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos
varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de
trabajos. Con el n de reducir su exposición a esas substancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo
de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo
especialmente diseñada para ltrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a
sustancias químicas, como plomo y di (2-etilhexilo)
ftalato (DEHP), que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para más información visite www.
P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las
instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a
continuación puede ocasionar descargas eléctricas,
incendios y/o heridas graves.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS:
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las herramientas
en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los visitantes deben
mantenerse a distancia del área de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o alhajas,
ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
Cuando se trabaja al aire libre se recomienda el uso de
guantes de goma y calzado resistente. Emplee protección
adecuada para contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre máscara para
la cara o máscara anti-polvo en operaciones donde se
emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la herramienta
únicamente para la finalidad para la cual fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor y más
seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen equilibrio
en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo que
está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la
herramienta cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa en lugares cerrados.
Cuando no se encuentran en uso, las herramientas deben
guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave,
lejos del alcance de los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado. Siga las
instrucciones para la lubricación y el cambio de
accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres
de aceite y grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas protectoras u
otras partes dañadas deben verificarse cuidadosamente
antes de cualquier uso futuro de la herramienta, a fin de
determinar si funcionarán correctamente y realizarán
la función prevista. Compruebe que las piezas móviles
se encuentren alineadas y correctamente ajustadas,
que no haya rotura de piezas, de montaje o cualquier
otra condición que pueda afectar su funcionamiento.
Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre
dañada debe ser reparada o sustituida correctamente
en un centro de servicio autorizado, a menos que en este
manual de instrucciones se indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS
DE JARDINERÍA A BATERÍA:
1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar el paquete de batería, al levantar o transportar
el aparato. Transportar el aparato con su dedo sobre el
interruptor o energizar el aparato que tenga el interruptor
encendido provoca accidentes.
2. Desconecte el paquete de batería del aparato antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios,
o guardar el aparato. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de encender el aparato por
accidente.
3. Recargue únicamente con el cargador especificado
por Cat®. Un cargador que es adecuado para un tipo de
paquete de batería puede crear un riesgo de incendio
LISTA DE COMPONENTES
1. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS*
2. MANGO
3. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
4. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL TUBO
5. TUBO SOPLADOR
6. PERILLA DE AJUSTE DEL MANGO
7. CARCASA DEL MOTOR
8. PAQUETE DE BATERÍAS*
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
16
ES
cuando se usa con otro paquete de batería.
4. Use los electrodomésticos sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El uso de cualquier otro
paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e
incendios.
5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños, que puedan establecer una conexión de una
terminal a otra. Poner en corto las terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
6. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse líquido
de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto
accidentalmente, lave con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El
líquido expulsado de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
7. No use un paquete de batería o aparato dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
presentar un comportamiento impredecible que puede
provocar un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.
8.
No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o la temperatura por
encima de 130°C pueden causar una explosión.
9. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o el dispositivo fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o
a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar
la batería y aumentar el riesgo de incendio.
10.Pida que una persona de reparación calificada dé servicio
usando únicamente partes de reemplazo idénticas. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad del producto.
11.No modifique ni intente reparar el aparato o el paquete
de baterías (conforme sea aplicable), excepto como se
indica en las instrucciones de uso y cuidado.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD ADICIONAL DE LA
HERRAMIENTA
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Al utilizar una herramienta eléctrica, se deben tener en
cuenta precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA –PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN:
1. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga
el aparato a la lluvia. Consérvelo en un entorno interior.
No lo utilice sobre superficies mojadas.
2. No permita que se utilice el aparato como un juguete.
Preste atención si se utiliza por o en las cercanías de
niños.
3. Utilice el aparato únicamente como se describe en el
manual. Utilice sólo los componentes recomendados por
el fabricante.
4. Si el aparato no funciona como debiera, se ha caído,
queda en el exterior o se sumerge en agua, envíelo al
departamento de servicio técnico.
5. Mantenga el pelo, las prendas holgadas, los dedos
y todas las demás partes del cuerpo alejadas de las
aberturas y partes móviles.
6. No cargue la unidad en exteriores.
7. Utilice sólo el cargador suministrado por el fabricante
para realizar la recarga.
8. No incinere el producto incluso si presenta daños graves.
Las baterías pueden explotar en un incendio.
9. No coloque ningún objeto sobre las aberturas. No utilice
el aparato bloqueando ninguna abertura. Mantenga el
aparato limpio de polvo, hebras, pelo o cualquier otra
cosa que pudiera reducir el ujo de aire.
10.No manipule el enchufe ni el aparato con las manos
mojadas.
11.No abandone el aparato cuando se encuentre conectado.
Desconéctelo de la toma si no se encuentra en uso y
antes de repararlo.
12.Desactive todos los controles antes de desconectar.
13.Tenga especial cuidado si realiza la limpìeza montado
sobre una escalera.
ADVERTENCIAS GENERALES DE
SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego. Evite
guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de batería. No
guarde el paquete de batería de forma aleatoria en una
caja o cajón donde puedan ponerse en corto circuito
entre sí o ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos.
Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer
una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de
las terminales de la batería puede causar quemaduras o
incendios.
d) No someta el paquete de batería a impacto mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita que el
líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si hay
contacto, lave el área afectada con bastante agua y
busque atención médica.
f) No use ningún paquete de batería que no esté diseñado
para uso con el equipo.
g) Mantenga el paquete de batería fuera del alcance de
los niños.
h) Siempre adquiera el paquete de batería recomendado
por el fabricante del dispositivo para el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
j) Limpie las terminales del paquete de batería con una
tela seca limpia su se ensucian.
k) El paquete de batería se necesita cargar antes del
uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las
instrucciones del fabricante o el manual del equipo
para saber las instrucciones correctas de carga.
l) No deje el paquete de batería en carga prolongada
cuando no esté en uso.
m) Después de periodos prolongados de almacenamiento,
puede ser necesario cargar y descargar el paquete de
batería varias veces para obtener el desempeño máximo.
17
ES
DATOS TÉCNICOS
Denominación de tipo DG250 DG250B (250 - Denominación de maquinaria, representativa de soplador)
DG250 DG250B
Tensión 18V
Velocidad del aire 161km/h (100MPH)
Caudal del aire 765m^3/h (450CFM)
Fuerza de soplado 10N
Capacidad de la batería (DXB4) 4.0 Ah /
Entrada de carga (DXC4) 100-240V ~ 50/60Hz, 95W /
Salida de la carga (DXC4) 20 V 4 A /
Clase de protección del cargador /II /
Peso de la máquina 3.15 kg 2.1 kg
ACCESORIOS
DG250 DG250B
Paquete De Baterías (DXB4) 1 /
Cargador (DXC4) 1 /
Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que le vendió la herramienta. Consulte el empaque de los
accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
deberá leer el manual de instrucciones.
Use protección auditiva
Batería de iones de litio. La batería deberá
reciclarse.
No arrojar al fuego
Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si
se desechan incorrectamente, lo que puede
ser peligroso para el ecosistema. No deseche
las baterías de desperdicio como desperdicio
municipal sin clasificar.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa
RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que
posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la
protección del medio ambiente, no deseche las baterías como
residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo
de vida útil de la batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para
acceder al servicio gratuito.
n) Recargue únicamente con el cargador especicado por
Cat®. No use cargadores que no sean los especícamente suministrados para uso con el equipo.
o) Conserve la literatura el producto original para referencia futura.
p) Sólo use el paquete de batería en la aplicación para la que está diseñado.
q) Retire el paquete de batería del equipo cuando no esté en uso.
r) Deséchelo adecuadamente.
s) No mezcle celdas de fabricación, capacidad, tamaño o de tipos diferentes dentro de un dispositivo.
t) Mantenga las baterías lejos de hornos de microondas y de altas presiones.
SÍMBOLOS
18
ES
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el
manual de instrucciones.
USO PREVISTO
El soplador está destinado únicamente para uso doméstico.
Utilice el soplador en el exterior para mover los residuos de
las superficies duras. Este soplador no está diseñado para
limpiar las hojas de grandes áreas de césped, ni para mover
residuos húmedos y pesados.
ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO
1. CARGUE SU PACK DE BATERÍAS (VER FIG. A)
2. COMPROBACIÓN DE LA CONDICIÓN ENERGÉTICA DE LA
BATERÍA
Las 5 luces LED muestran el estado de la batería. Antes de
comenzar i después de usar, pulse el botón junto a las luces para
comprobar el estado de carga de la batería.
ANTES DE SU UTILIZACIÓN
1. QUITAR O INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (VER FIG. B)
Oprima el botón de liberación de la batería para liberar el
paquete de baterías de su herramienta. Después de recargar,
inserte el paquete de baterías en el puerto de la batería
de la herramienta. Un simple empuje con una presión leve
será suficiente, hasta que escuche un clic. Compruebe si la
batería está totalmente asegurada.
2. MONTAJE Y DESMONTAJE DEL TUBO SOPLADOR (VER
FIG. C1-C3)
NOTA: antes de montar y desmontar el tubo soplador,
asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté
en la posición ''0''.
(1) Alinee el saliente (b) con la ranura del tubo soplador y
deslice el tubo soplador hacia la conexión del tubo (a)
como se muestra en la Fig. C1.
(2) Presione el botón de liberación del tubo y deslice el tubo
soplador hacia adelante hasta que el tubo soplador esté
completamente conectado a la máquina. (Vea la Fig. C2)
(3) Presione el botón de liberación del tubo y deslice el
tubo soplador hacia atrás, así podrá desmontar el tubo
soplador. (Vea la Fig. C3)
OPERACIÓN
1. ARRANQUE Y PARADA (VER FIG. D)
(1) Arranque
Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición
de encendido "I" o "II".
(2) Parada
Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición
de apagado "0".
¡ADVERTENCIA! La herramienta funciona durante
unos segundos después de apagarse. Deje que el
motor se detenga por completo antes de colocar la
herramienta.
2. USO DEL SOPLADOR
ADVERTENCIA: Durante el funcionamiento del
soplador se recomienda llevar protección para los
ojos, una máscara antipolvo y protección auditiva completa.
Asegúrese de llevar ropa adecuada.
ADVERTENCIA: No sople objetos duros como clavos,
tornillos o piedras. Se recomienda inspeccionar la
zona que se va a soplar antes de empezar a usarlo para
asegurarse de que esto no ocurra.
ADVERTENCIA: No utilice el soplador cerca de
transeúntes ni de mascotas.
ADVERTENCIA: Ponga cuidado extra cuando limpie
escombros de escaleras y otras áreas estrechas.
- CONSEJOS AL USUARIO
(1) Ajuste la velocidad de soplado (I o II) según la condición
de trabajo deseada.
(2) Mantenga el tubo de soplado a unos 20,3 cm del suelo
cuando utilice el soplador
(3) Use un movimiento de barrido de lado a lado. Avance
lentamente manteniendo los escombros/hojas
acumulados delante de usted.
(4) Después de soplar los escombros/hojas en una pila, es
fácil desechar la pila.
3. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE SOPLADO (VER FIG. E1, E2)
Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición
"I", y el soplador funcionará a una velocidad menor.
Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición
"II", y el soplador funcionará a mayor velocidad.
4. TECNOLOGÍA DE EQUILIBRIO (VER FIG. F)
Mueva la perilla de ajuste del mango hacia arriba para
liberarlo. Puede mover el mango a la izquierda y a la derecha
según el peso de los diferentes paquetes de baterías para
garantizar el equilibrio al utilizar la máquina. Al mismo
tiempo, también puede ajustar el ángulo de uso que desee de
la máquina ajustando la posición del mango.
Mueva la perilla de ajuste del mango hacia abajo para
bloquearlo.
MANTENIMIENTO
Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.
Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento
adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser
reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos
químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente
un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar
seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.
La observación de chispas que destellan bajo las ranuras
de ventilación, indica operación normal que no dañará su
herramienta.
PARA HERRAMIENTAS DE BATERÍA
El rango de temperatura ambiente para uso y
almacenamiento de la herramienta y la batería es de 32-113oF
(0oC-45oC).
El rango de temperatura ambiente recomendado para el
sistema de carga durante la carga es de 32-104oF (0oC-40oC).
19
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Posibles Causas Acción correctiva
1. La herramienta no funciona 1.1 La batería se ha descargado
1.2 La batería está demasiado caliente/fría
1.3 El motor está roto
1.1 Recargue la batería
1.2 Permita que se refresque/se caliente
1.3 Póngase en contacto con el Centro
de Atención al Cliente
2. El paquete de baterías no se puede
retirar 2.1 El botón de liberación del paquete
de baterías no está presionado 2.1 Presione el botón de liberación del
paquete de baterías
©2022 Caterpillar. CAT, CATERPILLAR, their respective logos, "Caterpillar Yellow," the "Power Edge" trade dress
as well as corporate and product identity used herein, are trademarks of Caterpillar and may not be used without
permission. Positec Group Limited,a licensee of Caterpillar Inc
www.catpowertools.com
AR01662501
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Caterpillar 9188525 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire