Worx WG585.9 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

P02
P11
P18
40V Cordless Blower
Souffleur sans fil de 40V
Soplador inalámbrico 40V
EN
F
ES
WG585 WG585.9
2
40V Cordless Blower EN
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to
the state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products;
Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemical: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and Di (2-ethylhexyl)
phthalate (DEHP) which are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information go to www.
P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances
in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept at a
distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber
gloves and substantial footwear is recommended
when working outdoors. Wear protective hair
covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if
operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for any
job except that for which it is intended.
7) Don’t Force Appliance - It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
8) Don’t Overreach - Keep proper footing and balance at
all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate appliance when you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high
or locked-up place - out of reach of children.
11) Maintain Appliance With Care - Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
FOR ALL BATTERY 
OPERATED GARDENING
APPLIANCES
1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to battery pack,
picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing
appliance that have the switch on invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
4. Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
5. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or a
fire.
6. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
8. Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 266 °F (130 °C) may cause
explosion.
9. Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
3
40V Cordless Blower EN
10. Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the product is maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack (as applicable) except as indicated in
the instructions for use and care.
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
THIS APPLIANCE
WARNING TO REDUCE
THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY
1. To reduce the risk of electric shock – Do
not use on wet surfaces. Do not expose to
rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
3. Use only as described in this manual.
Use only manufacture’s recommended
attachments.
4. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it
to a service center.
5. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
6. Do not charge the unit outdoors.
7. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
8. Do not incinerate the appliance even if it
is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
9. Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
10. Do not handle plug or appliance with wet
hands.
11. Do not leave appliance when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Use extra care when cleaning on stairs.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store
battery packs haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each other or be
short-circuited by other metal objects. When
battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or
fire.
d) Do not remove battery pack from its original
packaging until required for use.
e) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
f) In the event of battery leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes.
If contact has been made, wash the affected
area with copious amounts of water and seek
medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks on the
battery back and equipment and ensure correct
use.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of children.
j) Seek medical advice immediately if a cell or
battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer for
the equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a clean dry
4
40V Cordless Blower EN
cloth if they become dirty.
n) Battery pack need to be charged before use.
Always use the correct charger and refer to
the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged charge
when not in use.
p) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge the
battery pack several times to obtain maximum
performance.
q) Battery pack gives its best performance when it
is operated at normal room temperature (68 °F ±
9 °F)(20 °C ± 5 °C).
r) When disposing of battery packs, keep battery
packs of different electrochemical systems
separate from each other.
s) Recharge only with the charger specified by
WorxNITRO. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
t) Retain the original product literature for future
reference.
u) Use only the battery pack in the application for
which it was intended.
v) Remove the battery pack from the equipment
when not in use.
w) Dispose of properly.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
SYMBOL
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Keep bystanders away
Warning of hazard
Do not use in the rain or leave outdoors
while it is raining.
Remove battery from the socket before
carrying out any adjustment, servicing
or maintenance.
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not
dispose of waste batteries as unsorted
municipal waste.
Do not burn
For Li-Ion battery, battery must be
recycled
POSITEC Inc. has established a
partnership with the RBRC Corporation
to recycle any Positec batteries
with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do
not discard batteries in the trash. After
the batteries’ life cycle is ended, then
please call 1-800-822-8837 for a free
service that will properly dispose of the
battery.
9
8
7
1
2
3
4
5
6
CB
A2
A1
F
H
ON
MARCHE
ENCENDIDO
II
I
G
E
1
2
II
I
I
II
I
II
OFF
ARRÊT
APAGADO
1
2
10
2
1
2
2
100%
0%
I1
I2
2
1
D
J
CB
A2
A1
F
H
ON
MARCHE
ENCENDIDO
II
I
G
E
1
2
II
I
I
II
I
II
OFF
ARRÊT
APAGADO
1
2
10
2
1
2
2
100%
0%
I1
I2
2
1
D
J
CB
A2
A1
F
H
ON
MARCHE
ENCENDIDO
II
I
G
E
1
2
II
I
I
II
I
II
OFF
ARRÊT
APAGADO
1
2
10
2
1
2
2
100%
0%
I1
I2
2
1
D
J
CB
A2
A1
F
H
ON
MARCHE
ENCENDIDO
II
I
G
E
1
2
II
I
I
II
I
II
OFF
ARRÊT
APAGADO
1
2
10
2
1
2
2
100%
0%
I1
I2
2
1
D
J
9
40V Cordless Blower EN
COMPONENT LIST
1. VARIABLE AIR CONTROL NOZZLE
2.
BLOWER TUBE
3.
TURBO BUTTON FOR POWER BOOSTING
4. ONOFF SWITCH
5.
HANDLE
6.
BATTERY PACK RELEASE BUTTON 
7.
BATTERY PACK 
8.
MOTOR HOUSING
9.
NOZZLE RELEASE BUTTON
10. BATTERY INDICATOR LIGHT SEE FIG. D
* Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WG585 WG585.9
Voltage 40 V Max. (2x20 V Max.)**
Maximum air volume 620 cfm (volume mode)
Maximum air velocity 165 mph (speed mode)
Battery type Lithium-ion
Battery capacity 4.0 Ah /
Charger model WA3884 /
Charger rating
Input: 120 V~60 Hz
Output 1: 20 V ,
2.0 A ***
Output 2: 20 V ,
2.0 A ***
/
Charging time
(approx.)
Battery pack:
4.0 Ah (1 pc)
4.0 Ah (2 pcs)
1 hr
2 hrs
/
Machine weight 6.6 lbs (3.0 kg) 3.8 lbs (1.7 kg)
** Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage
is 18 volts.
*** Charger output 1 and output 2 mean two ports with
the same output voltage and current.
ACCESSORIES
WG585 WG585.9
Battery pack
2 (WA3012) /
Charger
1 (WA3884)
/
Only use the appropriate accessories intended for this
tool. Accessory information can be found on the product
packaging, at a WorxNITRO dealer or on our website at
www.worx.com.
OPERATION
INTENDED USE
The blower is intended for residential use only. Use the
blower outdoors to move yard debris as needed.
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
BEFORE OPERATION
Charging the battery pack
NOTE:
• The batteries are shipped uncharged.
Each battery must be fully charged
before the first use.
Always fully charge the two batteries at
same time. More details can be found in
chargers manual.
WARNING! The charger and battery
pack are specially designed to work
together, so do not attempt to use any other
devices. Never insert or allow metallic objects
into your charger or battery pack connections
because of an electrical failure and hazard
will occur.
See Fig. A1
Checking the battery condition
NOTE:
Fig. A2 only applies for the battery
pack with battery indicator light.
See Fig.
A2
Installing & removing the battery pack
NOTE:
• This machine will only run when
2 batteries are installed. It is
recommended to use the same
two batteries and charge the two
batteries at the same time.
When you use two batteries with
different power,the machine will only
run to the level of the lowest charged
battery.
See Fig.
B, C
CB
A2
A1
F
H
ON
MARCHE
ENCENDIDO
II
I
G
E
1
2
II
I
I
II
I
II
OFF
ARRÊT
APAGADO
1
2
10
2
1
2
2
100%
0%
I1
I2
2
1
D
J
10
40V Cordless Blower EN
Battery indicator light
See details in BATTERY STATUS part
IMPORTANT:
When only one light is illuminated,
your battery is overly discharged,
even though the machine may still be
capable to work. Continuing to operate
your machine with the battery in this
discharged condition may reduce the life
and performance of your battery.
When no light is illuminated, at least one
battery is not fully installed or battery
may be defective, please double check the
batteries are fully seated into position.
See Fig. D
ASSEMBLY
Air speed mode
NOTE: The blower is in the air speed mode for
default assembly.
NOTE: The blower has two working modes: air
speed mode and air volume mode. To change
modes, depress the nozzle release button
and slide backward for air speed mode. Slide
forward for air volume mode.
Choose a suitable mode according to your
work:
- AIR SPEED MODE offers a high-speed,
concentrated airflow for sweeping
smaller areas, clearing debris out of
grass, or dislodging heavy or wet leaves.
- AIR VOLUME MODE offers a high-volume
of mass airflow to cover a larger area or
on hard surfaces.
See Fig. E
Air volume mode
See Fig.
F, G
OPERATION
Starting & Stopping
WARNING!
The tool runs for a few
seconds after it has been switched off.
Let the motor come to a complete standstill
before setting the tool down.
See Fig. H
Adjusting the blowing speed / air volume with
2-speed switch
USER TIPS
- Hold the blower tube approximately 8”
above the ground when operating the
tool.
Use a sweeping motion from side to side.
- After blowing the debris/leaves into a pile,
it is easy to dispose of the pile.
Caution!
- Do not blow hard objects such as
nails, bolts, or rocks.
- Do not operate the blower near
bystanders or pets.
- Use extra care when cleaning debris
from stairs or other tight areas.
- Wear safety goggles or other suitable
eye protection, long pants, and shoes.
See Fig.
I1, I2
Turbo button for power boosting
NOTE:
Turbo button for power boosting can
increase air flow significantly, and it
can be used for clearing heavy or wet
debris.
First switch on the blower and select
a speed control (speed I or II), then
depress the turbo button and hold it.
Release the Turbo button, the blower will
return to the previously selected speed.
See Fig. J
BATTERY STATUS (See Fig. D)
Before starting or after use, press the button beside
the power indicator light on the machine to check the
battery capacity.
During operation, the battery capacity will be indicated
automatically by the battery power indicator. The
indicator constantly senses and displays the battery
condition as follows.
For the machine with 2 battery packs with different
power, the power indicator light displays the battery
condition with the lower one of the two batteries.
Battery
indicator light
status
Battery condition
Five green lights
( ) are
illuminated.
The two batteries are in a highly
charged condition.
Two, three or four
green lights are
illuminated.
The two batteries have a
remaining charge. The more lights
are illuminated, the more battery
capacity.
11
Souffleur sans fil de 40V
F
Only one green
light ( )
is illuminated.
The battery level of at least one
battery pack is very low. Please
check and charge the battery pack.
No light is
illuminated.
At least one battery is not fully
installed or battery may be
defective.
Only one light is
flashing twice per
cycle.
At least one battery is over
discharged (please refer to the
battery charge condition), please
recharge the two batteries at once
before use again or storage.
Only one light is
flashing three
times per cycle.
At least one battery is hot, wait for
them cool down before start again.
Only one light
is flashing four
times per cycle.
The machine is over load. Remove
tool from blowing area and try
again.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and storage
of tool and battery is 0 -45 (32 -113 ).
The recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is 0 -40
(32 -104 ).
CLEANING THE TOOL
Clean the tool regularly.
WARNING! Keep your product dry. Under no
circumstances spray with water.
- To clean the tool, use only mild soap and a damp
cloth.
- Do not use any type of detergent, cleaner or
solvent which may contain chemicals that could
seriously damage the plastic.
- Self lubricating bearings are used in your
product, therefore lubrication is not required.
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Certaines des poussières
produites en utilisant des outils électriques
sont considérées par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres problèmes de reproduction.
Voici des exemples de ces produits chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb;
Silice crystalline issue de briques et du ciment
et autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome issus de bois trai
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques: travaillez dans une zone bien ventilée;
portez un équipement de sécurité approuvé, tel que
des masques antipoussières spécialement conçus
pour éliminer les particules microscopiques par
filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment le
plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui
sont reconnus dans l’État de Californie comme
causant des cancers et des anomalies congénitales
ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour en
savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les
instructions. Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas
les appareils dans des environnements très humides
ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs
devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas des
vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent se
prendre dans les pièces en mouvement. L’utilisation
de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs. Portez une
protection pour cheveux afin de contenir les cheveux
longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter
un masque pour le visage ou pour la poussière si
l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil pour
tout autre travail que pour celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur travail
Souffleur sans fil de 40V
F
12
Souffleur sans fil de 40V
F
et avec moins de risques de blessure en travaillant au
taux de charge pour lequel il a été conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée
normale. Gardez votre équilibre et les pieds bien
ancrés en tout temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites.
Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque
vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas
utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils
devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un
endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée
des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Suivez les
instructions pour lubrifier et changer les accessoires.
Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile
et de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant d’employer
l’appareil, une garde ou autre pièce endommagée
devrait être soigneusement vérifiée afin de
déterminer qu’elle fonctionnera correctement et
exécutera la fonction pour laquelle elle a été conçue.
Vérifier l’alignement des parties mobiles, leur
pincement, la brisure de pièces, montage, et toute
autre condition qui peut affecter son opération.
Une garde ou autre pièce endommagée devrait être
correctement réparée ou remplacée par un centre de
service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans
ce manuel.
CONSIGNES DE SECURITE
POUR TOUS LES
APPAREILS DE JARDINAGE
FONCTIONNANT AVEC UNE
BATTERIE
1. Pour éviter le démarrage non intentionnel, s’assurer
que le bouton de démarrage est en position d’arrêt
avant de brancher l’appareil au chargeur ou de le
prendre ou de le transporter. Un accident pourrait
arriver si vous vous promenez avec l’appareil avec le
doigt sur l’interrupteur ou sur le dispositif de charge
dont l’interrupteur est en position de charge.
2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil avant
de faire des réglages, de remplacer des accessoires
ou de ranger l’appareil. De telles mesures de
sécurité réduisent les risques de démarrer l’appareil
accidentellement.
3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par WorxNITRO. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
4. Utilisez les appareils uniquement avec les batteries
spécifiquement indiquées. L’utilisation de toute
autre batterie pourrait créer un risque de lésions et
d’incendie.
5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la à l’écart
d’autres objets métalliques, tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clefs, les clous, les vis ou
d’autres petits objets métalliques, qui peuvent établir
la connexion d’une borne à l’autre. Court-circuiter les
bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou
un incendie.
6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide
pourrait s’éjecter de la batterie; évitez tout contact.
Si vous entrez accidentellement en contact avec le
liquide, passez la partie du corps touchée sous le
robinet. Si vos yeux entrent en contact avec le liquide,
vous devez consulter immédiatement un médecin.
Le liquide expulsé de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil qui est
endommagé ou modifié. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent présenter des comportements
imprévisibles entraînant un incendie, une explosion
ou le risque de blessures.
8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu ou
à une température excessive. Lexposition au feu ou à
une température au-dessus de 130 °C (266 °F) pourrait
causer une explosion.
9. Respecter toutes les consignes de charge et ne pas
charger la batterie ou l’appareil en dehors de la plage
de température indiquée dans les consignes. Mal
charger ou à des températures en dehors de la plage
indiquée peut endommager la batterie et accroître le
risque d’incendie.
10. Faites faire le service par un technicien de réparation
compétent qui ne doit utiliser que des pièces de
rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité du
produit.
11. Ne pas modifier ou essayer de réparer l’appareil ou la
batterie (selon le cas) sauf comme indiqué dans les
consignes d’utilisation et d’entretien.
INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉL
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Vous devez lorsque vous utilisez des appareils électriques
toujours prendre des précautions élémentaires, y compris
les suivantes:
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
13
Souffleur sans fil de 40V
F
CET APPAREIL
AVERTISSEMENT
 POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
1. Pour réduire le risque d’électrocution. Ne
pas utiliser sur surfaces mouillées. Garder
le à l’abri de la pluie . Rangez à l’intérieur.
2. Ne pas le laisser utiliser comme un
jouet. Une surveillance toute particulière
est exigée quand il est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
3. N’utiliser que selon les instructions
décrites dans le manuel. N’utiliser que
selon les pièces jointes recommandées
du fabricant.
4. Si l’appareil ne fonctionne pas comme
il devrait, s’il a été tombé, endommagé,
laissé dehors, ou immergé dans du
liquide, apportez-le dans un centre de
réparation.
5. Gardez les cheveux, les vêtements larges,
les doigts, et toutes les parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces en
mouvement.
6. Ne pas recharger l’appareil sur une prise
extérieure.
7. Employez uniquement le chargeur fourni
par le fabricant pour la recharge de
l’appareil.
8. Ne pas mettre l’appareil au feu même
lorsqu’il est gravement endommagé, car
cela pourrait faire exploser les piles.
9. Ne pas jeter d’objets dans les orifices. Ne
pas utiliser avec un orifice bloqué; gardez
libre de poussière, peluche, cheveux, et
n’importe quoi qui peut réduire les flux
d’air.
10. Ne touchez pas la prise ou l’appareil avec
les mains mouillées.
11. Ne quittez pas l’appareil lorsqu’il est
branché. Débranchez-le de la prise
murale lorsque vous ne l’utilisez pas ou
avant de le réparer.
12. Eteignez toutes les commandes avant de
débrancher l’appareil.
13. Soyez particulièrement précautionneux
lorsque vous utilisez l’appareil dans des
escaliers.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc
batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au
feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas
les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir
où ils peuvent se court-circuiter ou être court-
circuités par d’autres objets métalliques. Lorsque le
bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le loin d’autres
objets métalliques, tels que des trombones, des pièces
de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres
objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir
une connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un
court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage d’origine
avant utilisation dans l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le
liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux.
Si un contact a été effectué, laver la zone touchée
avec beaucoup d’eau et consulter un médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur le
bloc batterie et sur l’appareil et veiller à bien le
positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue
pour être utilisée avec cet appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si une
cellule ou une batterie a été avalée.
k) Achetez toujours une batterie recommandée par le
fabricant de l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon
propre et sec si elles deviennent sales.
n) La batterie doit être chargée avant son utilisation.
Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-
vous aux instructions du fabricant ou au manuel
de l’équipement pour suivre les instructions
concernant la procédure de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée
lorsqu’il n’est pas utilisé.
p) Après de longues périodes de stockage, il peut être
nécessaire de charger et de décharger la batterie
plusieurs fois pour obtenir des performances
optimales.
14
Souffleur sans fil de 40V
F
q) La batterie offre de meilleures performances
lorsqu’elle est utilisée à température ambiante
normale (68 °F ± 9 °F) (20 °C ± 5 °C).
r) Lors de l’élimination des batteries, conservez
les blocs batteries de différents systèmes
électrochimiques séparés les uns des autres.
s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par WorxNITRO. N’utilisez pas
un chargeur autre que celui spécifiquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut entraîner un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
t) Conservez la documentation originale du produit
pour référence ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans l’application
pour laquelle elle a été prévue.
v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est
pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Ne laisser personne aux alentours
Avertissement de danger
Ne pas utiliser l’appareil ou le laisser à
l’extérieur lorsqu’il pleut.
Retirer le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer tout ajustement, entretien ou
maintenance.
Les batteries peuvent s’introduire dans
le cycle de l’eau si elles sont élimies
de manière inappropriée, ce qui peut
être dangereux pour l’écosystème. Ne
pas éliminer les batteries usagées avec
les déchets municipaux non trs.
Ne pas jeter au feu
Batterie Li-ion. Les batteries doivent être
recyclées.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec
RBRC Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le sceau
RBRC-call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas jeter les
batteries aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez 1-800-822-
8837 pour un service gratuit qui mettra la
batterie au rebut selon les règles de l’art.
9
8
7
1
2
3
4
5
6
16
Souffleur sans fil de 40V
F
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. BUSE DE CONTRÔLE D’AIR VARIABLE
2.
TUBE DE SOUFFLEUR
3.
BOUTON TURBO POUR RENFORCER LA
PUISSANCE
4.
INTERRUPTEUR MARCHEARRÊT
5.
POIGNÉE
6.
VOYANT DE LA BATTERIE 
7.
BLOCSPILES 
8.
LOGEMENT DU MOTEUR
9.
BOUTON DE DÉVEROUILLAGE DE BUSE
10.
TÉMOIN LUMINEUX D'ALIMENTATION VOIR
FIG. D
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas
tous compris dans le cadre de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WG585 WG585.9
Tension 40 V Max. (2x20 V Max.)**
Débit d’air maximal
1053 m
3
/h (620 cfm)
(Mode volume)
Vitesse maximale
de l’air
266 km/h (165 mph)
(Mode de vitesse)
Type de batterie Lithium-Ion
Capacité de la
batterie
4.0 Ah /
Modèle de chargeur WA3884 /
Valeurs nominales
du chargeur
Entrée: 120 V~60 Hz
Sortie 1: 20 V ,
2.0 A ***
Sortie 2: 20 V ,
2.0 A ***
/
Tension du chargeur
(environ.)
Bloc-pile:
4.0 Ah (1 pc)
4.0 Ah (2 pcs)
1 hr
2 hrs
/
Poids de la machine 3.0 kg (6.6 lbs) 1.7 kg (3.8 lbs )
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension
initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La
tension nominale est de 18 volts.
*** Les sorties chargeur 1 et 2 signifient deux ports avec la
même tension de sortie et le même courant.
ACCESSOIRES
WG585 WG585.9
Blocs-piles
2 (WA3012) /
Chargeur
1 (WA3884)
/
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les
informations des accessoires peuvent être trouvées sur
l’emballage du produit, chez un détaillant WorxNITRO ou sur
notre site Web www.worx.com.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION PRÉVUE
La souffleuse est conçue pour une utilisation privée
uniquement. Utilisez la souffleuse en extérieur pour déplacer
des débris selon les besoins.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
AVANT LE FONCTIONNEMENT
Chargement de la batterie
REMARQUE:
Votre bloc-pile nest PAS CHARGÉ. If faut
donc le recharger une fois avant d’utiliser
l’outil.
Veillez à toujours charger les deux batteries
en même temps. Des informations
supplémentaires sont disponibles dans le
manuel du chargeur.
AVERTISSEMENT! Le chargeur et le
bloc-piles ont été conçus
spécifiquement pour travailler ensemble, alors
ne tentez pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne
jamais insérer ou permettre que des objets
métalliques soient introduits dans les bornes
de connections de votre chargeur ou bloc-pile,
parce qu’une défaillance électrique et un
danger vont se produire.
Voir Fig.
A1
Vérification de l’état de charge de batterie
REMARQUE: La Fig. A2 ne s’applique qu’aux
batteries disposant d’un témoin lumineux
de batterie.
Voir Fig.
A2
17
Souffleur sans fil de 40V
F
Installation et remplacement du bloc de
batterie
REMARQUE
- Cette machine ne fonctionnera que
lorsque 2 batteries sont installées.
Assurez-vous de toujours utiliser
deux batteries de même capacité; et
de complètement recharger les deux
batteries.
- Lorsque vous utiliserez deux batteries
avec différentes puissances, la
machine fonctionnera uniquement au
plus petit dénominateur commun.
Voir Fig.
B, C
Témoin lumineux d’alimentation
Voir les détails dans la partie ÉTAT DE LA
BATTERIE
IMPORTANT:
Lorsqu’un seul voyant est allumé,
votre batterie est excessivement
déchargée, bien que la machine puisse
toujours fonctionner. Continuer d’utiliser
votre machine avec la batterie dans cet
état déchargé peut réduire la durée de vie
et la performance de votre batterie.
Lorsque aucun voyant n’est allumé,
au moins une batterie n’est pas
convenablement installée ou une batterie
est défectueuse, vérifiez que les batteries
sont bien en place.
Voir
Fig. D
ASSEMBLAGE
Mode de vitesse d’air
REMARQUE le souffleur est en mode vitesse
d’air en réglage par défaut.
REMARQUE le ventilateur a deux modes de
fonctionnement: mode vitesse d’air et mode
volume d’air. Pour changer de mode, appuyez
sur le bouton de déverrouillage de la buse et
faites glisser vers l’arrière pour passer en mode
vitesse d’air. Faites glisser vers l’avant pour
passer en mode volume d’air.
Choisissez un mode approprié en fonction de
votre travail :
- Le mode AIR SPEED (débit d’air) offre un
flux d’air concentré à grande vitesse pour
balayer les petites zones, éliminer les débris
d’herbes ou déloger les feuilles lourdes ou
humides.
- Le mode AIR VOLUME (volume d’air) offre un
volume élevé de débit d’air massique pour
couvrir une plus grande surface ou pour
une application sur des surfaces dures.
Voir Fig. E
Mode volume d’air
Voir Fig.
F, G
FONCTIONNEMENT
Démarrage & Arrêt
AVERTISSEMENT!
Loutil fonctionne
encore pendant quelques secondes une
fois qu’il est éteint. Laissez le moteur atteindre
un arrêt complet avant de poser l’outil à terre.
Voir
Fig. H
Réglage de la vitesse de soufflage / volume d’air
avec interrupteur à 2 vitesses
CONSEILS D’UTILISATION
- Tenez le tube d’éjection approximativement
à 8” au-dessus du sol durant le
fonctionnement de l’outil.
Effectuez un mouvement de balayage d’un
côté à l’autre.
- Il est plus facile de jeter un tas de débris et
de feuilles une fois qu’il est rassemblé.
Attention!
- Ne soufflez pas des objets durs comme
des clous, des boulons ou des pierres.
- N’opérez pas la souffleuse à proximité de
spectateurs ou d’animaux.
- Prenez des précautions particulières
lorsque vous nettoyez des débris sur des
escaliers ou autres zones étroites.
- Portez des lunettes de sécurité ou autre
protection adaptée pour les yeux, un
pantalon et des chaussures.
Voir Fig.
I1, I2
Bouton Turbo pour renforcer la puissance
REMARQUE:
- Le bouton Turbo pour renforcer la
puissance peut augmenter sensiblement
le flux d’air, et il peut être utilisé pour le
ramassage de débris lourds ou mouillés.
- Allumez d’abord le souffleur puis
sélectionnez un régulateur de vitesse
(vitesse I ou II), puis appuyez sur le bouton
turbo et maintenez-le enfoncer.
Relâchez le bouton Turbo, le souffleur reviendra
à la vitesse sélectionnée précédemment.
Voir Fig. J
ÉTAT DE LA BATTERIE (VOIR SCHEMA D)
Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez sur le
bouton près du voyant lumineux de mise sous tension
sur la machine pour vérifier la capacité de la batterie.
Au cours du fonctionnement, la capacité de la batterie
sera indiquée automatiquement par l’indicateur de
tension de la batterie. L’indicateur détecte et affiche
constamment l’état de la batterie comme suit.
Pour la machine de 2 batteries avec différentes
puissances, le voyant lumineux de mise sous tension
affiche l’état de la batterie avec la plus faible des deux
batteries.
Statut indicateur
d’alimentation de
la batterie
État de la batterie
18
Soplador inalámbrico 40V
ES
Cinq lumières vertes
( ) sont
allumées.
Les deux batteries présentent
un niveau de charge élevé.
Deux, trois ou quatre
lumières vertes sont
allumées.
Les deux batteries ont une
charge restante. Plus de
lumières sont allumées, plus
la capacité de la batterie est
importante.
Un seul voyant vert
( )
s’allume.
Le niveau de batterie d’au
moins une batterie est très bas.
Veuillez vérifier puis chargez la
batterie.
Aucun voyant ne
s’allume.
Au moins une batterie est
chaude, patientez qu’elles
se refroidissent avant de
redémarrer.
Un seul voyant
clignote deux fois par
cycle.
Au moins une batterie est
chaude, patientez qu’elles
se refroidissent avant de
redémarrer.
Un seul voyant
clignote trois fois par
cycle.
Au moins une batterie est
chaude, patientez qu’elles
se refroidissent avant de
redémarrer.
Un seul voyant
clignote quatre fois
par cycle.
La machine a une surcharge.
Retirez l’outil de la zone de
soufflage puis réessayez.
POUR LES OUTILS DE LA
BATTERIE
La plage de température ambiante pour l’utilisation et le
stockage de l’outil et de la batterie est 0 °C à 45 °C
(32
o
F-113
o
F).
La plage de température ambiante recommandée pour le
système de charge pendant la charge est de 0 °C à
40 °C (32
o
F-104
o
F).
NETTOYAGE DE L’OUTIL
Nettoyez régulièrement l’outil.
AVERTISSEMENT! Gardez le produit au sec. Ne
l’arrosez jamais avec de l’eau.
- Pour nettoyer l’outil, utilisez une solution d’eau
savonneuse et un chiffon humide.
- N’utilisez aucun type de détergeant, de nettoyant
ou de solvant qui contient des agents chimiques
risquant d’endommager le plastique de l’outil.
- Des roulements auto-lubrifiés sont installés dans
l’outil. Aucune lubrification n’est donc requise.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: El polvo originado por la
utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de California,
causan cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos
químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo;
La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y
de otros productos de albañilería;
El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos
productos varía según la frecuencia con que usted
realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir
su exposición a esas substancias químicas: trabaje
en un área bien ventilada; utilice un equipo de
seguridad adecuado, tal como una máscara contra el
polvo especialmente diseñada para filtrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo
a sustancias químicas, como plomo y di
(2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de
California reconoce como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para más información visite www.P65Warnings.
ca.gov.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las
instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los visitantes
deben mantenerse a distancia del área de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o
alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado
resistente. Emplee protección adecuada para
contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre máscara
para la cara o máscara anti-polvo en operaciones
donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad para la cual
fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor y más
19
Soplador inalámbrico 40V
ES
seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen
equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo que
está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la
herramienta cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa en lugares
cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de los
niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado. Siga las
instrucciones para la lubricación y el cambio de
accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de aceite y grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben verificarse
cuidadosamente antes de cualquier uso futuro de
la herramienta, a fin de determinar si funcionarán
correctamente y realizarán la función prevista.
Compruebe que las piezas móviles se encuentren
alineadas y correctamente ajustadas, que no
haya rotura de piezas, de montaje o cualquier otra
condición que pueda afectar su funcionamiento.
Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre
dañada debe ser reparada o sustituida correctamente
en un centro de servicio autorizado, a menos que en
este manual de instrucciones se indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS DE
JARDINERÍA A BATERÍA
1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar el paquete de batería, al levantar o
transportar el aparato. Transportar el aparato con su
dedo sobre el interruptor o energizar el aparato que
tenga el interruptor encendido provoca accidentes.
2. Desconecte el paquete de batería del aparato antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios,
o guardar el aparato. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de encender el aparato
por accidente.
3. Recargue únicamente con el cargador especificado
por WorxNITRO. Un cargador que es adecuado para un
tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otro paquete de batería.
4. Use los electrodomésticos sólo con paquetes de
baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear un
riesgo de lesiones e incendios.
5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos, como sujetadores de
papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños, que puedan establecer
una conexión de una terminal a otra. Poner en corto
las terminales de la batería puede causar quemaduras
o un incendio.
6. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse líquido
de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto
accidentalmente, lave con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, busque ayuda médica
adicional. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
7. No use un paquete de batería o aparato dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas
pueden presentar un comportamiento impredecible
que puede provocar un incendio, una explosión o un
riesgo de lesiones.
8. No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o la
temperatura por encima de 266 °F (130 °C) pueden
causar una explosión.
9. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o el dispositivo fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones. La carga incorrecta
o a temperaturas fuera del rango especificado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
10. Pida que una persona de reparación calificada dé
servicio usando únicamente partes de reemplazo
idénticas. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad del producto.
11. No modifique ni intente reparar el aparato o el
paquete de baterías (conforme sea aplicable),
excepto como se indica en las instrucciones de uso y
cuidado.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD ADICIONAL DE
LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Al utilizar una herramienta eléctrica, se deben tener en
cuenta precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
UTILIZAR ESTA
HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
20
Soplador inalámbrico 40V
ES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN
1. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia.
Consérvelo en un entorno interior. No lo
utilice sobre superficies mojadas.
2. No permita que se utilice el aparato como
un juguete. Preste atención si se utiliza
por o en las cercanías de niños.
3. Utilice el aparato únicamente como se
describe en el manual. Utilice sólo los
componentes recomendados por el
fabricante.
4. Si el aparato no funciona como debiera,
se ha caído, queda en el exterior
o se sumerge en agua, envíelo al
departamento de servicio técnico.
5. Mantenga el pelo, las prendas holgadas,
los dedos y todas las demás partes del
cuerpo alejadas de las aberturas y partes
móviles.
6. No cargue la unidad en exteriores.
7. Utilice sólo el cargador suministrado por
el fabricante para realizar la recarga.
8. No incinere el producto incluso si
presenta daños graves. Las baterías
pueden explotar en un incendio.
9. No coloque ningún objeto sobre
las aberturas. No utilice el aparato
bloqueando ninguna abertura. Mantenga
el aparato limpio de polvo, hebras, pelo o
cualquier otra cosa que pudiera reducir el
flujo de aire.
10. No manipule el enchufe ni el aparato con
las manos mojadas.
11. No abandone el aparato cuando se
encuentre conectado. Desconéctelo de la
toma si no se encuentra en uso y antes de
repararlo.
12. Desactive todos los controles antes de
desconectar.
13. Tenga especial cuidado si realiza la
limpìeza montado sobre una escalera.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de
batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego.
Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de batería.
No guarde el paquete de batería de forma
aleatoria en una caja o cajón donde puedan
ponerse en corto circuito entre sí o ponerse
en corto circuito por otros objetos metálicos.
Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan establecer una conexión de una terminal a
otra. El corto circuito de las terminales de la batería
puede causar quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su empaque
original hasta que se requiera para el uso.
e) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería, no permita que el
líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si
hay contacto, lave el área afectada con bastante
agua y busque atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa (–) en
la parte posterior de la batería y el equipo para
asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería que no esté
diseñado para uso con el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si se
ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del dispositivo
para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
m) Limpie las terminales del paquete de batería con
una tela seca limpia su se ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar antes
del uso. Siempre use el cargador correcto y
consulte las instrucciones del fabricante o el
manual del equipo para saber las instrucciones
correctas de carga.
o) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
p) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario cargar
y descargar el paquete de batería varias veces
para obtener el desempeño máximo.
q) El paquete de batería proporciona su mejor
desempeño cuando se opera en temperatura
ambiente normal (68°F ± 9°F) (20°C ± 5°C).
r) Cuando deseche los paquetes de batería,
mantenga los paquetes de batería de diferentes
sistemas electromecánicos separados entre sí.
s) Recargue únicamente con el cargador
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Worx WG585.9 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues